ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإندونيسية - شركة سابق * - فهرس التراجم

XML CSV Excel API
تنزيل الملفات يتضمن الموافقة على هذه الشروط والسياسات

ترجمة معاني سورة: النبإ   آية:

سورة النبإ - Surah An-Naba`

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
1. Tentang apakah mereka saling bertanya-tanya?
التفاسير العربية:
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
2. Tentang berita yang besar (hari berbangkit),
التفاسير العربية:
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
3. Yang dalam hal itu mereka berselisih.
التفاسير العربية:
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
4. Tidak!*(892) Kelak mereka akan mengetahui.
*892). Sanggahan terhadap pendapat orang-orang kafir Mekkah yang mengingkari hari berbangkit dan hari Kiamat.
التفاسير العربية:
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
5. Sekali lagi tidak! Kelak mereka akan mengetahui.
التفاسير العربية:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
6. Bukankah Kami telah menjadikan bumi sebagai hamparan,
التفاسير العربية:
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
7. Dan gunung-gunung sebagai pasak?
التفاسير العربية:
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
8. Dan Kami menciptakan kamu berpasang-pasangan,
التفاسير العربية:
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
9. Dan Kami menjadikan tidurmu untuk istirahat,
التفاسير العربية:
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
10. Dan Kami menjadikan malam sebagai pakaian,*(893)
*893). Malam itu disebut sebagai “pakaian” karena malam itu gelap menutupi jagat sebagaimana pakaian menutupi tubuh manusia.
التفاسير العربية:
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
11. Dan Kami menjadikan siang untuk mencari penghidupan,
التفاسير العربية:
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
12. Dan Kami membangun di atas kamu tujuh (langit) yang kokoh,
التفاسير العربية:
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
13. Dan Kami menjadikan pelita yang terang-benderang (matahari),
التفاسير العربية:
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
14. Dan Kami turunkan dari awan, air hujan yang tercurah dengan hebatnya,
التفاسير العربية:
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
15. Untuk Kami tumbuhkan dengan air itu biji-bijian dan tanam-tanaman,
التفاسير العربية:
وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا
16. Dan kebun-kebun yang rindang.
التفاسير العربية:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
17. Sungguh, hari keputusan adalah suatu waktu yang telah ditetapkan,
التفاسير العربية:
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
18. (Yaitu) pada hari (ketika) sangkakala ditiup, lalu kamu datang berbondong-bondong,
التفاسير العربية:
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
19. dan langit pun dibuka, maka terdapatlah beberapa pintu,
التفاسير العربية:
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
20. dan gunung-gunung pun dijalankan sehingga menjadi fatamorgana.
التفاسير العربية:
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
21. Sungguh, (neraka) Jahannam itu (sebagai) tempat mengintai (bagi penjaga yang mengawasi isi neraka),
التفاسير العربية:
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا
22. Menjadi tempat kembali bagi orang-orang yang melampaui batas.
التفاسير العربية:
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
23. Mereka tinggal di sana dalam masa yang lama,
التفاسير العربية:
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
24. Mereka tidak merasakan kesejukan di dalamnya dan tidak (pula mendapat) minuman,
التفاسير العربية:
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
25. Selain air yang mendidih dan nanah,
التفاسير العربية:
جَزَآءٗ وِفَاقًا
26. Sebagai pembalasan yang setimpal.
التفاسير العربية:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
27. Sesungguhnya dahulu mereka tidak pernah mengharapkan perhitungan,
التفاسير العربية:
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
28. Dan mereka benar-benar mendustakan ayat-ayat Kami.
التفاسير العربية:
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
29. Dan segala sesuatu telah Kami catat dalam suatu Kitab (buku catatan amalan manusia).
التفاسير العربية:
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
30. Maka karena itu rasakanlah! Maka tidak ada yang akan Kami tambahkan kepadamu selain azab.
التفاسير العربية:
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا
31. Sungguh, orang-orang yang bertakwa mendapat kemenangan,
التفاسير العربية:
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا
32. (Yaitu) kebun-kebun dari buah anggur,
التفاسير العربية:
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا
33. Dan gadis-gadis montok yang sebaya,
التفاسير العربية:
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا
34. Dan gelas-gelas yang penuh (berisi minuman).
التفاسير العربية:
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّٰبٗا
35. Di sana mereka tidak mendengar percakapan yang sia-sia maupun perkataan dusta.
التفاسير العربية:
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
36. Sebagai balasan dan pemberian yang cukup banyak dari Tuhanmu,
التفاسير العربية:
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا
37. Tuhan (yang memelihara) langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya; Yang Maha Pengasih, mereka tidak mampu berbicara dengan Dia.
التفاسير العربية:
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
38. Pada hari ketika rūh*(894) dan para malaikat berdiri bershaf-shaf, mereka tidak berkata-kata, kecuali siapa yang telah diberi izin kepadanya oleh Tuhan Yang Maha Pengasih dan dia hanya mengatakan yang benar.
*894). Para mufassir mempunyai pendapat yang berbeda tentang maksud “rūh” dalam ayat ini. Ada yang mengatakan “Jibril”, ada yang mengatakan “tentara Allah”, dan ada pula yang mengatakan “ruh manusia”.
التفاسير العربية:
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
39. Itulah hari yang pasti terjadi. Maka barangsiapa menghendaki, niscaya dia menempuh jalan kembali kepada Tuhannya.
التفاسير العربية:
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا
40. Sesungguhnya Kami telah memperingatkan kepadamu (orang kafir) azab yang dekat, pada hari manusia melihat apa yang telah diperbuat oleh kedua tangannya; dan orang kafir berkata, "Alangkah baiknya seandainya dahulu aku jadi tanah.”
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني سورة: النبإ
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإندونيسية - شركة سابق - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإندونيسية، ترجمة شركة سابق، طبعة عام 2016 م. تم تصويبها بإشراف مركز رواد الترجمة، ويتاح الإطلاع على الترجمة الأصلية لغرض إبداء الرأي والتقييم والتطوير المستمر.

إغلاق