ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (86) سورة: الأعراف
وَلَا تَقۡعُدُواْ بِكُلِّ صِرَٰطٖ تُوعِدُونَ وَتَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِهِۦ وَتَبۡغُونَهَا عِوَجٗاۚ وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ كُنتُمۡ قَلِيلٗا فَكَثَّرَكُمۡۖ وَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
I nemojte presijecati puteve i prijetiti ljudima kako bi im oteli imetak, i nemojte odvraćati od Allahove vjere one koji žele uputu, želeći da iskrivite Allahov put kako ljudi ne bi njime išli. I sjetite se Allahove blagodati prema vama i zahvaljujte mu na njoj, bilo vas je malo pa vas je On umnožio. I razmislite o tome kako su skončali smutljivci na Zemlji prije vas, jer ih zadesi propast i uništenje.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• اللواط فاحشة تدلُّ على انتكاس الفطرة، وناسب أن يكون عقابهم من جنس عملهم فنكس الله عليهم قُراهم.
Homoseksualizam je razvrat koji ukazuje na izopačenost nečije prirode, i kazna za njega je bila u skladu sa tim, tako je Allah okrenuo njihova naselja naopako.

• تقوم دعوة الأنبياء - ومنهم شعيب عليه السلام - على أصلين: تعظيم أمر الله: ويشمل الإقرار بالتوحيد وتصديق النبوة. والشفقة على خلق الله: ويشمل ترك البَخْس وترك الإفساد وكل أنواع الإيذاء.
Ono ka čemu pozivaju vjerovjesnici, od kojih je i Šuajb, 'alejhisselam, ima dvije osnove: 1. poštovanje Allahove naredbe koja sadrži potvrdu monoteizma i vjerovanje u vjerovjesništvo, 2. milost prema Allahovim stvorenjima, što sadrži ostavljanje krnjenja prava ljudi, ostavljanje činjenja nereda i ostavljanje svih vrsta uznemiravanja ljudi.

• الإفساد في الأرض بعد الإصلاح جُرْم اجتماعي في حق الإنسانية؛ لأن صلاح الأرض بالعقيدة والأخلاق فيه خير للجميع، وإفساد الأرض عدوان على الناس.
Činjenje nereda na Zemlji nakon što je red uspostavljen predstavlja društveni zločin protiv prava čovječanstva, jer je u redu na Zemlji koji se ogleda u ispravnom vjerovanju i lijepom moralu dobro za sve, dok je činjenje nereda kvarenjem vjerovanja i morala nepravda i zlo po sve ljude.

• من أعظم الذنوب وأكبرها وأشدها وأفحشها أخذُ ما لا يحقُّ أخذه شرعًا من الوظائف المالية بالقهر والجبر؛ فإنه غصب وظلم وعسف على الناس وإذاعة للمنكر وعمل به ودوام عليه وإقرار له.
Od najvećih, najstrašnijih, najžešćih i najgnusnijih grijeha je bespravno uzimanje imetka, na silu, i to je otimačina, tiranija prema ljudima, širenje zla, činjenje zla, ustrajavanje na zlu i potvrđivanje zla.

 
ترجمة معاني آية: (86) سورة: الأعراف
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق