ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. ارفينج * - فهرس التراجم


ترجمة معاني سورة: القيامة
آية:
 

سورة القيامة - Al-Qiyāmah

لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ
I do swear by Resurrection Day,
التفاسير العربية:
وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ
as I swear by the rebuking soul,
التفاسير العربية:
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ
does man think We shall never gather his bones together [again]?
التفاسير العربية:
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ
Of course We are Capable of reshaping even his fingertips.
التفاسير العربية:
بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
Yet man wants to commit sins right out in the open.
التفاسير العربية:
يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ
He asks: "When will Resurrection Day be ?"
التفاسير العربية:
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
When one's sight is dazzled,
التفاسير العربية:
وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ
and the moon is eclipsed,
التفاسير العربية:
وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ
as the sun and moon are brought together,
التفاسير العربية:
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
on that day (every) man will say: "Where is there any escape?"
التفاسير العربية:
كَلَّا لَا وَزَرَ
Of course there will be no sanctuary;
التفاسير العربية:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ
recourse will be only with your Lord on that day.
التفاسير العربية:
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Man will be notified that day about anything he has sent on ahead or else held back.
التفاسير العربية:
بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ
Indeed man holds evidence even against himself
التفاسير العربية:
وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
although he may proffer his excuses.
التفاسير العربية:
لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ
Do not try to hurry it up with your tongue;
التفاسير العربية:
إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ
it is up to Us to collect it, as well as [to know how] to recite it.
التفاسير العربية:
فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ
So whenever We do read it, follow in its reading;
التفاسير العربية:
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
it is then
التفاسير العربية:

كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
Indeed how you (all) love the fleeting present
التفاسير العربية:
وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
while you neglect the Hereafter!
التفاسير العربية:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
Some faces will be radiant on that day,
التفاسير العربية:
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
looking toward their Lord;
التفاسير العربية:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
while other faces will be scowling on that day,
التفاسير العربية:
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
thinking that some impoverishing blow will be dealt them.
التفاسير العربية:
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
Indeed when it reaches as high as one's collarbone
التفاسير العربية:
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
and someone says: "Who is such a wizard?",
التفاسير العربية:
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
he will suppose that it means leave-taking
التفاسير العربية:
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
while one shin will twist around the other shin [to keep it from moving];
التفاسير العربية:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ
towards your Lord will the Drive be on that day!
التفاسير العربية:
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
He was not believing and did not pray,
التفاسير العربية:
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
but said: "No!" [to the truth] and turned away.
التفاسير العربية:
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
Then he stalked off haughtily to his family,
التفاسير العربية:
أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ
[though] closer to you and even closer!
التفاسير العربية:
ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ
Then closer to you [lies your doom] and still closer!
التفاسير العربية:
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى
Does man think he'll be left neglected [without punishment]?
التفاسير العربية:
أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ
Was he not once a drop of ejected semen?
التفاسير العربية:
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Then he became a clot, so [Allah (God)] created and fashioned [him]
التفاسير العربية:
فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
and made him into two sexes, male and female.
التفاسير العربية:
أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ
Is such a Being not Able to revive the dead?
التفاسير العربية:

 
ترجمة معاني سورة: القيامة
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. ارفينج - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم الى اللغة الأنجليزية، ترجمها د. ارفينج وراجعها د. محمد حجاب.

إغلاق