ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - يعقوب * - فهرس التراجم


ترجمة معاني سورة: الشعراء   آية:

سورة الشعراء - Ash-Shu‘arā’

طسٓمٓ
1. Ta Seen Meem¹.
1. The Qur’an is made up of such letters from the Arabic alphabet. The Arabs at the time of Revelation were the unrivaled masters of the Arabic language and yet when challenged were totally unable to bring anything like the Qur’an. Despite this fact, the inimitable nature of the Qur’an and its divine source, God knows best the meaning of these disjointed Arabic letters.
التفاسير العربية:
تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
2. These are the Verses of the clear Book².
2. The clear Book is the Qur’an whose verses are clear with regards to its language and rulings, and all its meanings. A Book whose Truth is evident and which clears up that which is indefinite and inexact.
التفاسير العربية:
لَعَلَّكَ بَٰخِعٞ نَّفۡسَكَ أَلَّا يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ
3. Perhaps you torment yourself to death with grief, because they will not become believers.
التفاسير العربية:
إِن نَّشَأۡ نُنَزِّلۡ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةٗ فَظَلَّتۡ أَعۡنَٰقُهُمۡ لَهَا خَٰضِعِينَ
4. If We will, We could send down upon them from the sky a Sign to which they would bend their necks in humility.
التفاسير العربية:
وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ مُحۡدَثٍ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهُ مُعۡرِضِينَ
5. Never comes to them a Reminder (Qur’an) as a recent revelation from the Most Compassionate (Allah), but they turn away from it.
التفاسير العربية:
فَقَدۡ كَذَّبُواْ فَسَيَأۡتِيهِمۡ أَنۢبَٰٓؤُاْ مَا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
6. So they have indeed denied (the Truth of Islam), so the news of that which they mock shall soon come to them.
التفاسير العربية:
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَمۡ أَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجٖ كَرِيمٍ
7. Do they not see the earth, how many of every kind of plants We have caused to grow therein?
التفاسير العربية:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
8. In this there is, certainly, evidence (of the Onness of God). But most of them are not believers.
التفاسير العربية:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
9. Your Lord (Allah) is certainly the All-Mighty, the Most Merciful.
التفاسير العربية:
وَإِذۡ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئۡتِ ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ
10. When (Allah) your Lord called out to Moses, saying: "Go to the unjust people,
التفاسير العربية:
قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَۚ أَلَا يَتَّقُونَ
11. The people of Pharaoh: Will they not fear Allah and shun evil?"
التفاسير العربية:
قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
12. (Moses) said: "Lord (Allah), I fear that they will deny me.
التفاسير العربية:
وَيَضِيقُ صَدۡرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرۡسِلۡ إِلَىٰ هَٰرُونَ
13. Then my chest straitens, also my tongue is not fluent, so send Aaron (to help me).
التفاسير العربية:
وَلَهُمۡ عَلَيَّ ذَنۢبٞ فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ
14. Moreover, they have a charge (of murder) against me, so I fear that they may kill me."
التفاسير العربية:
قَالَ كَلَّاۖ فَٱذۡهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسۡتَمِعُونَ
15. (Allah) said: "No. Go you both with Our signs; We are with you, listening".
التفاسير العربية:
فَأۡتِيَا فِرۡعَوۡنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
16. Then come to Pharaoh and say: "We are the messengers of the Sovereign Lord of all beings.
التفاسير العربية:
أَنۡ أَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
17. Send the children of Israel with us.
التفاسير العربية:
قَالَ أَلَمۡ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدٗا وَلَبِثۡتَ فِينَا مِنۡ عُمُرِكَ سِنِينَ
18. (Pharaoh) said: "Did we not bring you up as a child among us, and you stayed among us for (many) years of your life?
التفاسير العربية:
وَفَعَلۡتَ فَعۡلَتَكَ ٱلَّتِي فَعَلۡتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
19. And you did (that) deed of yours which you did (i.e., killing a man), and you are of the ungrateful."
التفاسير العربية:
قَالَ فَعَلۡتُهَآ إِذٗا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
20. (Moses) said: "I did it then when I was ignorant (concerning Allah and His message). 
التفاسير العربية:
فَفَرَرۡتُ مِنكُمۡ لَمَّا خِفۡتُكُمۡ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكۡمٗا وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
21. So I fled from you when I feared you, then my Lord (Allah) granted me sound judgment and appointed me as one of the Messengers.
التفاسير العربية:
وَتِلۡكَ نِعۡمَةٞ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنۡ عَبَّدتَّ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
22. Is it a favor of which you remind me, that you have enslaved the children of Israel?
التفاسير العربية:
قَالَ فِرۡعَوۡنُ وَمَا رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
23. Pharaoh said: "Who is the Lord of the universe?"
التفاسير العربية:
قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
24. (Moses) said: "(Allah) the Sovereign Lord of the heavens and the earth and all that is between them, if you seek to be convinced with certainty."
التفاسير العربية:
قَالَ لِمَنۡ حَوۡلَهُۥٓ أَلَا تَسۡتَمِعُونَ
25. (Pharaoh) said to those around him: "Do you not hear (what he says)?"
التفاسير العربية:
قَالَ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
26. (Moses) said: "(He is also) your Lord and the Lord of your fathers of old."
التفاسير العربية:
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِيٓ أُرۡسِلَ إِلَيۡكُمۡ لَمَجۡنُونٞ
27. (Pharaoh) said: "Your messenger who is sent to you is certainly out of his mind."
التفاسير العربية:
قَالَ رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡقِلُونَ
28. (Moses) said: "(Allah is) the Sovereign Lord of the East and the West and what is between them, if only you had sense."
التفاسير العربية:
قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذۡتَ إِلَٰهًا غَيۡرِي لَأَجۡعَلَنَّكَ مِنَ ٱلۡمَسۡجُونِينَ
29. (Pharaoh) said: "If you will take a god other than me, I will certainly make you of the imprisoned."
التفاسير العربية:
قَالَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكَ بِشَيۡءٖ مُّبِينٖ
30. (Moses) said: "Even if I bring to you something manifest (and convincing)?"
التفاسير العربية:
قَالَ فَأۡتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
31. (Pharaoh) said: "Bring it then, if you are truthful."
التفاسير العربية:
فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ
32. So (Moses) cast down his staff, and at once it was a manifest snake,
التفاسير العربية:
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ
33. He drew forth his hand, and at once it appeared white (with radiance) to the beholders.
التفاسير العربية:
قَالَ لِلۡمَلَإِ حَوۡلَهُۥٓ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٞ
34. Pharaoh said to the council around him: "This is certainly a skillful sorcerer,
التفاسير العربية:
يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِۦ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ
35. He wants to drive you out of your land with his sorcery. What is it then that you advise?"
التفاسير العربية:
قَالُوٓاْ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَٱبۡعَثۡ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
36. They said: "Give him (Moses) and his brother (Aaron) respite and send callers into the cities,
التفاسير العربية:
يَأۡتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٖ
37. That they should bring to you every skillful magician."
التفاسير العربية:
فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
38. So the magicians were gathered together at appointed time on a known day,
التفاسير العربية:
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلۡ أَنتُم مُّجۡتَمِعُونَ
39. It was told to the people: "Will you gather together?
التفاسير العربية:
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
40. That we may follow the magicians, if they are the winners."
التفاسير العربية:
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُواْ لِفِرۡعَوۡنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
41. So when the magicians came, they said to Pharaoh: "Will there be any reward for us if we are the winners?"
التفاسير العربية:
قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
42. He said: "Yes, and you will certainly then be of those drawn near (to me)."
التفاسير العربية:
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلۡقُواْ مَآ أَنتُم مُّلۡقُونَ
43. Moses said to them: "Cast what you are going to cast."
التفاسير العربية:
فَأَلۡقَوۡاْ حِبَالَهُمۡ وَعِصِيَّهُمۡ وَقَالُواْ بِعِزَّةِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبُونَ
44. They cast down their ropes and their staffs and said: "By Pharaoh’s power, we shall certainly be winners."
التفاسير العربية:
فَأَلۡقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ
45. Then Moses cast down his staff and at once it swallowed up the falsehood they invented.
التفاسير العربية:
فَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ
46. The magicians fell down prostrate.
التفاسير العربية:
قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
47. They said: "We believe in (Allah) the Lord of all beings.
التفاسير العربية:
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
48. The Lord of Moses and Aaron."
التفاسير العربية:
قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِي عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَ فَلَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِينَ
49. (Pharaoh) said: "You believe in Moses before I give you permission; he is certainly the chief of you who taught you the magic, so you shall soon come to know: I will cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will crucify you all."
التفاسير العربية:
قَالُواْ لَا ضَيۡرَۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
50. They said: "No harm (to us); to (Allah) our Lord we will certainly return;
التفاسير العربية:
إِنَّا نَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
51. We hope that (Allah) our Lord will forgive us our wrongs - as we are the first of the believers."
التفاسير العربية:
۞ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِيٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
52. We revealed to Moses, saying: "Go away with My servants traveling by night, you will be pursued."
التفاسير العربية:
فَأَرۡسَلَ فِرۡعَوۡنُ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
53. So Pharaoh sent heralds into the cities;
التفاسير العربية:
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَشِرۡذِمَةٞ قَلِيلُونَ
54. (Saying): "These are a small band;
التفاسير العربية:
وَإِنَّهُمۡ لَنَا لَغَآئِظُونَ
55. They have enraged us;
التفاسير العربية:
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٰذِرُونَ
56. But we are all cautious, fully prepared (against any danger and terror)."
التفاسير العربية:
فَأَخۡرَجۡنَٰهُم مِّن جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ
57. Thus did We drive them out of gardens and springs,
التفاسير العربية:
وَكُنُوزٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ
58. And (from) treasures and goodly dwellings,
التفاسير العربية:
كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
59. So it was, and We caused to inherit it the children of Israel.
التفاسير العربية:
فَأَتۡبَعُوهُم مُّشۡرِقِينَ
60. They (Pharaoh and his army) pursued them at sunrise.
التفاسير العربية:
فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلۡجَمۡعَانِ قَالَ أَصۡحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدۡرَكُونَ
61. When the two armies saw each other, the companions of Moses cried out: "We are certainly caught."
التفاسير العربية:
قَالَ كَلَّآۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهۡدِينِ
62. (Moses) said: "No, (Allah) my Lord is certainly with me - He will guide me."
التفاسير العربية:
فَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡبَحۡرَۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرۡقٖ كَٱلطَّوۡدِ ٱلۡعَظِيمِ
63. We inspired to Moses: "Strike the sea with your staff." So it parted, and each separate part (of the sea) was like a huge, firm mass of mountain.
التفاسير العربية:
وَأَزۡلَفۡنَا ثَمَّ ٱلۡأٓخَرِينَ
64. Then We brought near to there the others.
التفاسير العربية:
وَأَنجَيۡنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ
65. We delivered Moses and those with him, all together.
التفاسير العربية:
ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
66. Then We drowned the others.
التفاسير العربية:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
67. In this there is certainly a Sign, but most of them are not believers.
التفاسير العربية:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
68. Your Lord (Allah) is certainly the All-Mighty, the Most Merciful.
التفاسير العربية:
وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ إِبۡرَٰهِيمَ
69. Recite to them the story of Abraham.
التفاسير العربية:
إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا تَعۡبُدُونَ
70. When he said to his father and his people: "What do you worship?"
التفاسير العربية:
قَالُواْ نَعۡبُدُ أَصۡنَامٗا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ
71. They said: "We worship idols, and to them we are ever devoted."
التفاسير العربية:
قَالَ هَلۡ يَسۡمَعُونَكُمۡ إِذۡ تَدۡعُونَ
72. He said: "Do they hear you when you call?
التفاسير العربية:
أَوۡ يَنفَعُونَكُمۡ أَوۡ يَضُرُّونَ
73. Or do they benefit you or cause you harm?"
التفاسير العربية:
قَالُواْ بَلۡ وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفۡعَلُونَ
74. They said: "No, but we found our fathers doing so."
التفاسير العربية:
قَالَ أَفَرَءَيۡتُم مَّا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ
75. (Abraham) said: "Have you then considered what you have been worshiping:
التفاسير العربية:
أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلۡأَقۡدَمُونَ
76. You and your ancient fathers.
التفاسير العربية:
فَإِنَّهُمۡ عَدُوّٞ لِّيٓ إِلَّا رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
77. They are enemies to me, except the Sovereign Lord of the universe, (Allah);
التفاسير العربية:
ٱلَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهۡدِينِ
78. Who created me, and it is He Who guides me.
التفاسير العربية:
وَٱلَّذِي هُوَ يُطۡعِمُنِي وَيَسۡقِينِ
79. It is He (Allah) Who feeds me and gives me to drink:
التفاسير العربية:
وَإِذَا مَرِضۡتُ فَهُوَ يَشۡفِينِ
80. And when I am sick, He (Allah) heals me³.
3. These are the words of the prophet Abraham, being conscious of his own impotency to cure himself; and being fully satisfied of the power of Allah to cure and heal him. Sins are also diseases, and healing them lies in the forgiveness of them, which Allah can only grant.
the famous story of the boy and the king recorded in the Sunnah, when the king’s courtier asks the boy to cure his blindness, the boy retorts: “Verily, I cure no one. Only Allāh (Exalted is He) cures. If you believe in Allāh (Exalted is He), I will supplicate to Allāh and He will cure you.”
Hence, while the supplication was a means of curing the blindness, the real doer was Allāh alone. By making this known to the courtier, the boy instilled in him the reality of Monotheism. However, this does not mean the action (in this case, healing) cannot be ascribed to the means (in this case, the boy or his supplication). It is correct to make this ascription, as long as the belief that the effort is not the real cause is firmly understood. Jesus also cured the blind and the leprosy and raised from the dead all by Allah's permission and not from Himself. Jesus is nothing without the help of his God and Lord, Allah.
التفاسير العربية:
وَٱلَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحۡيِينِ
81. He (Allah) will cause me to die4, and will bring me back to life;
4 . The prophet Muhammad said, “One who accompanies the funeral of a Muslim with faith and hope of earning reward, and remains with it until the burial is complete, shall return (home) with two qirat (great) rewards. Each reward is equal to Mount Uhud, and the person who performs the funeral prayer only, and returns before the burial, will return with one qirat (great) reward”.
التفاسير العربية:
وَٱلَّذِيٓ أَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لِي خَطِيٓـَٔتِي يَوۡمَ ٱلدِّينِ
82. It is He (Allah) Whom I hope to forgive my sin on the Day of Recompense.
التفاسير العربية:
رَبِّ هَبۡ لِي حُكۡمٗا وَأَلۡحِقۡنِي بِٱلصَّٰلِحِينَ
83. Lord, grant me right judgment, and join me with the righteous.
التفاسير العربية:
وَٱجۡعَل لِّي لِسَانَ صِدۡقٖ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
84. Grant for me a goodly mention in later generations.
التفاسير العربية:
وَٱجۡعَلۡنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
85. Place me among the inheritors of the Garden of Bliss.
التفاسير العربية:
وَٱغۡفِرۡ لِأَبِيٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
86. Forgive my father, he has gone astray;
التفاسير العربية:
وَلَا تُخۡزِنِي يَوۡمَ يُبۡعَثُونَ
87. And do not disgrace me on the Day when they are raised up (from the dead).
التفاسير العربية:
يَوۡمَ لَا يَنفَعُ مَالٞ وَلَا بَنُونَ
88. The Day on which wealth will not benefit, nor sons,
التفاسير العربية:
إِلَّا مَنۡ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلۡبٖ سَلِيمٖ
89. Except him who comes to Allah with a sound heart5.
5. Free from pride, haughtiness and hypocrisy. Our hearts can shape our lives and relationships. A corrupt heart brings trouble and suffering, while a cheerful heart is good medicine. We are warned against the damage caused by being spiteful, seeking revenge, vindictive or willfully stubborn, quarreling, lying, stealing and unjust behavior. Contrarily, loyal and protective relationships are lifted up.
التفاسير العربية:
وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ
90. Paradise will be brought near to the pious ones,
التفاسير العربية:
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِلۡغَاوِينَ
91. And the Hellfire will appear plainly to the straying ones,
التفاسير العربية:
وَقِيلَ لَهُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ
92. Who will be asked: "Where are those that you used to worship.
التفاسير العربية:
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ يَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ يَنتَصِرُونَ
93. Besides Allah? Can they help you or yet help themselves?"
التفاسير العربية:
فَكُبۡكِبُواْ فِيهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ
94. So they will be thrown down into it (the Hellfire), they (the idols) and the straying ones,
التفاسير العربية:
وَجُنُودُ إِبۡلِيسَ أَجۡمَعُونَ
95. And the soldiers of Iblees (Satan), all together.
التفاسير العربية:
قَالُواْ وَهُمۡ فِيهَا يَخۡتَصِمُونَ
96. They will say while they are blaming one another therein:
التفاسير العربية:
تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ
97. "By Allah, we were certainly in manifest error,
التفاسير العربية:
إِذۡ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
98. When we made you equal to (Allah) the Sovereign Lord of the universe.
التفاسير العربية:
وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
99. None but the wicked6 led us astray;
6. Corrupt rulers, priests and pastors, false preachers, and bad friends.
التفاسير العربية:
فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ
100. So we have no intercessors,
التفاسير العربية:
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٖ
101. Nor a true friend;
التفاسير العربية:
فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
102. Oh, if we only had a chance to return (to the world) we shall truly be among the believers.
التفاسير العربية:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
103. In this there is certainly a Sign, but most of them are not believers.
التفاسير العربية:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
104. Your Lord (Allah) is certainly the All-Mighty, the Most Merciful.
التفاسير العربية:
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
105. The people of Noah denied the messengers (of Allah).
التفاسير العربية:
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
106. When their brother Noah said to them: "Will you not fear Allah and shun evil?"
التفاسير العربية:
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
107. I am a faithful messenger to you;
التفاسير العربية:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
108. So keep to the Commandments of Allah and obey me.
التفاسير العربية:
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
109. I do not ask you any reward for it; my reward is only with (Allah) Sovereign Lord of all beings:
التفاسير العربية:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
110. So guard against (the Chastisement of) Allah and obey me.
التفاسير العربية:
۞ قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلۡأَرۡذَلُونَ
111. They said: "Should we believe in you when no one has followed you except the lowest ones?"
التفاسير العربية:
قَالَ وَمَا عِلۡمِي بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
112. He said: "I have no knowledge of their deeds."
التفاسير العربية:
إِنۡ حِسَابُهُمۡ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّيۖ لَوۡ تَشۡعُرُونَ
113. Their reckoning is only with (Allah) my Lord, if you could (only) realize it.
التفاسير العربية:
وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
114. I am not going to send away the believers;
التفاسير العربية:
إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٞ
115. I am only a plain warner7.
7. Of Chastisement for whoever associates any partner with Allah and works evil.
التفاسير العربية:
قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمَرۡجُومِينَ
116. They said: "Noah, if you do not desist (your preaching), you will be stoned to death."
التفاسير العربية:
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوۡمِي كَذَّبُونِ
117. He said: "Lord, my people deny me.
التفاسير العربية:
فَٱفۡتَحۡ بَيۡنِي وَبَيۡنَهُمۡ فَتۡحٗا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
118. So decide between me and them with a (just) decision, and deliver me and those who are with me of the believers."
التفاسير العربية:
فَأَنجَيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
119. So We delivered him and those with him in the laden Ship.
التفاسير العربية:
ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا بَعۡدُ ٱلۡبَاقِينَ
120. Then We drowned the rest afterwards.
التفاسير العربية:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
121. In this there is certainly a Sign, but most of them are not believers.
التفاسير العربية:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
122. Your Lord (Allah) is certainly the All-Mighty, the Most Merciful.
التفاسير العربية:
كَذَّبَتۡ عَادٌ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
123. The people of ‘Aad denied the messengers (of Allah).
التفاسير العربية:
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
124. When their brother Hud said to them: "Will you not fear Allah and shun evil?"
التفاسير العربية:
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
125. I am a faithful messenger to you;
التفاسير العربية:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
126. So keep to the Commandments of Allah and obey me:
التفاسير العربية:
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
127. I do not ask you any reward for it; my reward is only with (Allah) the Sovereign Lord of all beings.
التفاسير العربية:
أَتَبۡنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةٗ تَعۡبَثُونَ
128. Do you build on every height a monument? Vain it is what you do.
التفاسير العربية:
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمۡ تَخۡلُدُونَ
129. And you make strong fortresses that perhaps you may last forever.
التفاسير العربية:
وَإِذَا بَطَشۡتُم بَطَشۡتُمۡ جَبَّارِينَ
130. When you lay hands (on men) you lay hands (like) tyrants;
التفاسير العربية:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
131. So guard against (the Chastisement of) Allah and obey me.
التفاسير العربية:
وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِيٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعۡلَمُونَ
132. And fear Allah Who has given you abundance of what you know.
التفاسير العربية:
أَمَدَّكُم بِأَنۡعَٰمٖ وَبَنِينَ
133. He has given you abundance of cattle and children,
التفاسير العربية:
وَجَنَّٰتٖ وَعُيُونٍ
134. And gardens and springs.
التفاسير العربية:
إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ
135. I fear for you the Chastisement of a Grievous Day.
التفاسير العربية:
قَالُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَوَعَظۡتَ أَمۡ لَمۡ تَكُن مِّنَ ٱلۡوَٰعِظِينَ
136. They said: "It is the same to us whether you advise or are not of the advisors.
التفاسير العربية:
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلۡأَوَّلِينَ
137. This is no other than false tales of the ancients;
التفاسير العربية:
وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
138. We are not going to be tormented."
التفاسير العربية:
فَكَذَّبُوهُ فَأَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
139. So they denied him, then We destroyed them all. In this there is certainly a Sign, but most of them are not believers.
التفاسير العربية:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
140. Your Lord (Allah) is certainly the All-Mighty, the Most Merciful.
التفاسير العربية:
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
141. The people of Thamud denied the messengers (of Allah).
التفاسير العربية:
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
142. When their brother Salih said to them: "Will you not fear Allah (God) and shun evil?
التفاسير العربية:
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
143. I am a faithful messenger to you.
التفاسير العربية:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
144. So keep to the Commandments of Allah and obey me.
التفاسير العربية:
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
145. I do not ask you any reward for it; my reward is only with (Allah), the Sovereign Lord of all that exists.
التفاسير العربية:
أَتُتۡرَكُونَ فِي مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ
146. Will you be left secure in what is here?
التفاسير العربية:
فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ
147. In gardens and springs,
التفاسير العربية:
وَزُرُوعٖ وَنَخۡلٖ طَلۡعُهَا هَضِيمٞ
148. Fields of crops and palm-trees with soft fruit?
التفاسير العربية:
وَتَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتٗا فَٰرِهِينَ
149. Carving comfortable houses out of the mountains with great skill.
التفاسير العربية:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
150. So keep to the Commandments of Allah and obey me.
التفاسير العربية:
وَلَا تُطِيعُوٓاْ أَمۡرَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
151. Do not obey the command of the transgressors,
التفاسير العربية:
ٱلَّذِينَ يُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُونَ
152. Who spread corruption in the land and reform not.
التفاسير العربية:
قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ
153. They said: "You are only a bewitched and insane man.
التفاسير العربية:
مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا فَأۡتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
154. You are but a human being like us. So bring a Sign if you are truthful."
التفاسير العربية:
قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٞ لَّهَا شِرۡبٞ وَلَكُمۡ شِرۡبُ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
155. (Salih) said: "This is a she-camel; for her is (a time to) drink (from the well), and for you is (a time to) drink, (each one) a known day."
التفاسير العربية:
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَظِيمٖ
156. Do not touch her with evil, lest the torment of a terrible Day should seize you.
التفاسير العربية:
فَعَقَرُوهَا فَأَصۡبَحُواْ نَٰدِمِينَ
157. But they hamstrung her, then became regretful;
التفاسير العربية:
فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
158. So the torment seized them. In this there is certainly a Sign, but most of them are not believers.
التفاسير العربية:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
159. Your Lord (Allah) is certainly the All-Mighty, the Most Merciful.
التفاسير العربية:
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
160. The people of Lot denied the messengers (of Allah).
التفاسير العربية:
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
161. When their brother Lot said to them: "Will you not fear Allah and shun evil?"
التفاسير العربية:
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
162. I am a faithful messenger to you;
التفاسير العربية:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
163. So keep to the Commandments of Allah and obey me:
التفاسير العربية:
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
164. I do not ask you any reward for it; my reward is only with 'Allah' the Sovereign Lord of all beings;
التفاسير العربية:
أَتَأۡتُونَ ٱلذُّكۡرَانَ مِنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ
165. Do you come (lustfully) to the males8 unlike all other creatures.
8. The Prophet Muhammad said: "If a woman has carnal relations with a woman (lesbian), they are both adulterers. If a man has carnal relations with a man (gay), then they are both adulterers."
The Prophet Muhammad said: "Cursed is the one who has intercourse with an animal, cursed is the one who does the action of sodomy." He repeated three times.
التفاسير العربية:
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمۡ رَبُّكُم مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٌ عَادُونَ
166. Leaving what (Allah) your Lord has created for you as spouses? You are but a people transgressing9.
9. The bounds of what is lawful into what is unlawful.
التفاسير العربية:
قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُخۡرَجِينَ
167. They said: "Lot, if you desist not (your condemnation of sodomy), you will certainly be expelled.
التفاسير العربية:
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلۡقَالِينَ
168. He said: "I am of those who utterly despise your conduct.
التفاسير العربية:
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهۡلِي مِمَّا يَعۡمَلُونَ
169. Lord, deliver me and my family from what they do."
التفاسير العربية:
فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ
170. So We delivered him and his family, all of them,
التفاسير العربية:
إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ
171. Except an old woman (Lot’s wife), among those who remained behind (and perished).
التفاسير العربية:
ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
172. Then We utterly destroyed the others.
التفاسير العربية:
وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ
173. We poured down upon them a rain (of stones). How terrible was the rain of those who were warned.
التفاسير العربية:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
174. In this there is certainly a Sign, but most of them are not believers.
التفاسير العربية:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
175. Your Lord (Allah) is certainly the All-Mighty, the Most Merciful.
التفاسير العربية:
كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
176. The people of the thicket (Midian) denied the messengers (of Allah).
التفاسير العربية:
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ شُعَيۡبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
177. When Shu’aib said to them: "Will you not fear Allah and shun evil?"
التفاسير العربية:
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
178. I am a faithful Messenger to you.
التفاسير العربية:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
179. So keep to the Commandments of Allah and obey me.
التفاسير العربية:
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
180. I do not ask you any reward for it, my reward is only with 'Allah the Sovereign Lord of all beings.
التفاسير العربية:
۞ أَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُخۡسِرِينَ
181. Maintain just measure and do not cause loss to others.
التفاسير العربية:
وَزِنُواْ بِٱلۡقِسۡطَاسِ ٱلۡمُسۡتَقِيمِ
182. Weigh your goods with a proper balance,
التفاسير العربية:
وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ
183. Do not defraud the people of their things, nor go about in the land, spreading corruption.
التفاسير العربية:
وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلۡجِبِلَّةَ ٱلۡأَوَّلِينَ
184. Have fear of the One (Allah) Who has created you and the former people.
التفاسير العربية:
قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ
185. They said: "You are only a bewitched man.
التفاسير العربية:
وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
186. You are but a human being like us, and indeed we think you are a liar."
التفاسير العربية:
فَأَسۡقِطۡ عَلَيۡنَا كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
187. So cause a piece of the sky to fall down upon us, if you are truthful.
التفاسير العربية:
قَالَ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ
188. (Shu’aib) said: "My Lord (Allah) knows best what you do."
التفاسير العربية:
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمِ ٱلظُّلَّةِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٍ
189. But they rejected him, so the torment of the Day of the overshadowing cloud seized them; it was the torment of a terrible Day.
التفاسير العربية:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
190. In this there is certainly a Sign, but most of them are not believers.
التفاسير العربية:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
191. Your Lord (Allah) is certainly the All-Mighty, the Most Merciful.
التفاسير العربية:
وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
192. This, (Qur’an), is a (revelation) sent down from 'Allah' the Sovereign Lord of the universe.
التفاسير العربية:
نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلۡأَمِينُ
193. The trustworthy spirit (Gabriel) has brought it down.
التفاسير العربية:
عَلَىٰ قَلۡبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ
194. Upon your heart (Muhammad), that you may warn (people of disobeying God).
التفاسير العربية:
بِلِسَانٍ عَرَبِيّٖ مُّبِينٖ
195. In a clear Arabic language.
التفاسير العربية:
وَإِنَّهُۥ لَفِي زُبُرِ ٱلۡأَوَّلِينَ
196. And certainly it is (mentioned)10 in the Scriptures of former people11.
10. The Qur’ân, and its revelation to the Prophet Muhammad.
11. I.e., The Torah and the Gospel.
التفاسير العربية:
أَوَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ ءَايَةً أَن يَعۡلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُاْ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
197. Is it not a Sign for them (the pagans) that the learned men of the children of Israel knew about it12?
12. E.g., Abdullah ibn Salām, a Jewish scholar, who accepted Islam during the lifetime of the Prophet (ﷺ), for he knew that he came with a true message.
التفاسير العربية:
وَلَوۡ نَزَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ بَعۡضِ ٱلۡأَعۡجَمِينَ
198. Had We sent it down (this Qur’an) to a non-Arab,
التفاسير العربية:
فَقَرَأَهُۥ عَلَيۡهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ مُؤۡمِنِينَ
199. Who would have recited it to them, they (pagans) would not have believed in it.
التفاسير العربية:
كَذَٰلِكَ سَلَكۡنَٰهُ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
200. Thus have We caused it (denial of the Qur’an) to enter the hearts of the wicked.
التفاسير العربية:
لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ
201. They will not believe in it - until they see the painful torment.
التفاسير العربية:
فَيَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
202. It will come to them all of a sudden, while they do not perceive it,
التفاسير العربية:
فَيَقُولُواْ هَلۡ نَحۡنُ مُنظَرُونَ
203. Then they will say: "Can we have any respite?"
التفاسير العربية:
أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ
204. Do they then seek that Our Torment be hastened on?
التفاسير العربية:
أَفَرَءَيۡتَ إِن مَّتَّعۡنَٰهُمۡ سِنِينَ
205. Have you then considered if We let them enjoy themselves for years,
التفاسير العربية:
ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُواْ يُوعَدُونَ
206. Then there comes to them that with which they are threatened,
التفاسير العربية:
مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يُمَتَّعُونَ
207. Of what benefit to them will be all their past enjoyment?
التفاسير العربية:
وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
208. Never did We (Allah) destroy any town but it had (its) warners.
التفاسير العربية:
ذِكۡرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
209. As a reminder, and We (Allah) are never unjust.
التفاسير العربية:
وَمَا تَنَزَّلَتۡ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ
210. (This Qur’an) was not brought down by the devils.
التفاسير العربية:
وَمَا يَنۢبَغِي لَهُمۡ وَمَا يَسۡتَطِيعُونَ
211. Neither would it suit them, nor are they able (to produce its like).
التفاسير العربية:
إِنَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّمۡعِ لَمَعۡزُولُونَ
212. They are certainly barred from listening to anything (from the heavens).13
13. As mentioned in 72:9.
التفاسير العربية:
فَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُعَذَّبِينَ
213. Do not worship anything besides Allah - lest you you suffer the Chastisement.
التفاسير العربية:
وَأَنذِرۡ عَشِيرَتَكَ ٱلۡأَقۡرَبِينَ
214. Warn your close relatives,
التفاسير العربية:
وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
215. Lower your wing (in kindness) to those who follow you of the believers.
التفاسير العربية:
فَإِنۡ عَصَوۡكَ فَقُلۡ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ
216. If they disobey you, then say: "I am disassociated from what you do."
التفاسير العربية:
وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
217. Trust in (Allah alone) the All-Mighty, the Most Merciful,
التفاسير العربية:
ٱلَّذِي يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
218. Who sees you when you stand up (for prayer),
التفاسير العربية:
وَتَقَلُّبَكَ فِي ٱلسَّٰجِدِينَ
219. Or your movements among those who prostrate (in worship).
التفاسير العربية:
إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
220. He is the All-Hearing, the All-Knowing.
التفاسير العربية:
هَلۡ أُنَبِّئُكُمۡ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ
221. Shall I inform you (of him) upon whom the devils descend?
التفاسير العربية:
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٖ
222. They descend upon every habitual liar, sinful one.
التفاسير العربية:
يُلۡقُونَ ٱلسَّمۡعَ وَأَكۡثَرُهُمۡ كَٰذِبُونَ
223. They (the devils) try to listen14, and most of them are liars15.
14. I.e., overhear to what the angels on high may say of the revealed unseen and whisper it to their sinful human agents. This was before they were prevented, as described in 72:8-9.
15. I.e., the soothsayers and fortune tellers.
التفاسير العربية:
وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلۡغَاوُۥنَ
224. As for the poets, only the erring people follow them16.
16. Islam encourages good wholesome poetry, which inspires one towards the fear of God, towards His awe and obedience, and towards anything that is good and made permissible by God and His messenger. What is forbidden is poetry that does nothing but instigates and encourages indecency, illegal lusts and desires, and inspires one towards the transgression of the boundaries of Islam.
Allah's Messenger said, "It is better for anyone of you that the inside of his body be filled with pus which may consume his body, than it be filled with poetry."
The Messenger of Allah did not like poets and poetry, which sensationalized and encouraged the pursuit of the world and its alluring lusts. But he encouraged those poets whose poetry praised God, contained words of wisdom which related to the Guidance to God.
التفاسير العربية:
أَلَمۡ تَرَ أَنَّهُمۡ فِي كُلِّ وَادٖ يَهِيمُونَ
225. Have you not seen that they wander in distraction in every valley17?
17. Telling lies indiscriminately, praising some, and defaming others.
التفاسير العربية:
وَأَنَّهُمۡ يَقُولُونَ مَا لَا يَفۡعَلُونَ
226. And they say that which they do not do,
التفاسير العربية:
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَذَكَرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا وَٱنتَصَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُواْۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَيَّ مُنقَلَبٖ يَنقَلِبُونَ
227. Except those (poets) who believe and do righteous deeds, remember Allah much, and defend themselves after being wronged. The unjust‏18 will soon know how terrible their end will be.
18. By associating others with Allah, or committing other major sins.
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني سورة: الشعراء
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - يعقوب - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الانجليزية ترجمها عبد الله حسن يعقوب.

إغلاق