ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (29) سورة: الكهف
وَقُلِ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَن شَآءَ فَلۡيُؤۡمِن وَمَن شَآءَ فَلۡيَكۡفُرۡۚ إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلظَّٰلِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمۡ سُرَادِقُهَاۚ وَإِن يَسۡتَغِيثُواْ يُغَاثُواْ بِمَآءٖ كَٱلۡمُهۡلِ يَشۡوِي ٱلۡوُجُوهَۚ بِئۡسَ ٱلشَّرَابُ وَسَآءَتۡ مُرۡتَفَقًا
E di' – o messaggero – a costoro che non si curano di adorare Allāh, a causa dell'indifferenza dei loro cuori, che ciò che vi ho portato è la verità che proviene da Allāh, e non da me. Io non esaudisco le vostre richieste di allontanare i credenti. Chi di voi accetta di credere in questa verità, che credesse e gioisca della sua ricompensa; mentre chi di voi persiste nella miscredenza, che lo faccia e si rattristi della fine che lo attende. In verità, abbiamo preparato per gli ingiusti, coloro che fecero torto a se stessi e scelsero la miscredenza, un grande fuoco che li circonderà come un recinto, da cui non potranno sfuggire; e se chiederanno acqua in loro soccorso, per la grande sete che soffriranno, saranno soccorsi con acqua simile ad olio torbido, tanto sarà bollente, e che brucerà i visi, tale il suo calore: che infausta bevanda quella che sarà loro fornita per soccorrerli, e che non li disseterà! Al contrario, aumenterà la loro sete, e non affievolirà le vampe che divamperanno sulle loro pelli; e che infausta dimora e residenza il luogo in cui risiederanno!
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• فضيلة صحبة الأخيار، ومجاهدة النفس على صحبتهم ومخالطتهم وإن كانوا فقراء؛ فإن في صحبتهم من الفوائد ما لا يُحْصَى.
•Sul pregio di accompagnarsi alle persone più pie, e di curare la loro compagnia, anche fossero poveri, poiché nella loro compagnia vi sono innumerevoli vantaggi.

• كثرة الذكر مع حضور القلب سبب للبركة في الأعمار والأوقات.
•La continua preghiera, impegnandosi di cuore, è causa dell'aumento della benedizione, della durata della propria vita, e dell'aumento del tempo a propria disposizione.

• قاعدتا الثواب وأساس النجاة: الإيمان مع العمل الصالح؛ لأن الله رتب عليهما الثواب في الدنيا والآخرة.
•Le origini della ricompensa e i pilastri della salvezza sono la fede e le buone azioni, poiché Allāh ha stabilito, per esse, ricompensa in vita e nell'Aldilà.

 
ترجمة معاني آية: (29) سورة: الكهف
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق