ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (45) سورة: مريم
يَٰٓأَبَتِ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٞ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ فَتَكُونَ لِلشَّيۡطَٰنِ وَلِيّٗا
O padre mio, in verità temo che ti affligga una punizione da parte del Compassionevole, se morissi da miscredente, e che subirai la sua stessa punizione per essere stato suo alleato.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• لما كان اعتزال إبراهيم لقومه مشتركًا فيه مع سارة، ناسب أن يذكر هبتهما المشتركة وحفيدهما، ثم جاء ذكر إسماعيل مستقلًّا مع أن الله وهبه إياه قبل إسحاق.
Quando Ibrāhīm abbandonò il suo popolo era assieme a Sārah, e il fatto che menzionasse a entrambi il dono di questo nipote è una cosa coerente; dopodiché venne menzionato Ismā'īl, separatamente, nonostante Allāh gli avesse donato Ismā'īl prima di Is'ħāǭ.

• التأدب واللطف والرفق في محاورة الوالدين واختيار أفضل الأسماء في مناداتهما.
•Sulla buona educazione, la tenerezza e la benevolenza nel dialogare con i genitori, chiamandoli con i termini migliori.

• المعاصي تمنع العبد من رحمة الله، وتغلق عليه أبوابها، كما أن الطاعة أكبر الأسباب لنيل رحمته.
•Sul fatto che i peccati impediscano alla persona la Misericordia di Allāh, e che gli chiudano le sue porte; e su come, in verità, l'obbedienza sia il mezzo migliore al fine di ottenere la Sua Misericordia.

• وعد الله كل محسن أن ينشر له ثناءً صادقًا بحسب إحسانه، وإبراهيم عليه السلام وذريته من أئمة المحسنين.
•Allāh ha promesso a ogni benefattore di concedergli una buona reputazione secondo il suo comportamento; e Ibrāhīm, pace a lui, e i suoi figli, erano delle guide pie.

 
ترجمة معاني آية: (45) سورة: مريم
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق