ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (43) سورة: الأعراف
وَنَزَعۡنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنۡ غِلّٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي هَدَىٰنَا لِهَٰذَا وَمَا كُنَّا لِنَهۡتَدِيَ لَوۡلَآ أَنۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُۖ لَقَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلۡحَقِّۖ وَنُودُوٓاْ أَن تِلۡكُمُ ٱلۡجَنَّةُ أُورِثۡتُمُوهَا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
E parte della perfezione della beatitudine nel Paradiso è il fatto che Allāh abbia rimosso l'odio e il rancore dai loro cuori e fece scorrere fiumi ai loro piedi. Dissero, riconoscenti per le Sue Grazie nei loro confronti: "Lode ad Allāh, Colui che ci ha aiutati a compiere le buone azioni che ci hanno condotti a questa Dimora; e non avremmo potuto riuscirci da soli, se non grazie all'aiuto che Allāh ci ha concesso. Giunsero i messaggeri di Allāh con la Verità sulla cui veridicità, avvertimenti e promesse non vi è dubbio ". E un Annunciatore comunicò: "In verità, questo è il Paradiso di cui vi hanno informato i messaggeri durante la vita. Allāh vi ha condotto ad esso grazie alle buone azioni che compivate e con le quali desideravate il volto di Allāh"
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• المودة التي كانت بين المكذبين في الدنيا تنقلب يوم القيامة عداوة وملاعنة.
La benevolenza presente in coloro che accusarono di menzogna durante la vita, nell'Aldilà volgerà in odio e maledizione.

• أرواح المؤمنين تفتح لها أبواب السماء حتى تَعْرُج إلى الله، وتبتهج بالقرب من ربها والحظوة برضوانه.
Alle anime dei credenti verranno aperte le porte del Cielo, finché non saliranno ad Allāh e non saranno compiaciute della vicinanza al loro Dio e non gioiranno del Suo compiacimento.

• أرواح المكذبين المعرضين لا تفتح لها أبواب السماء، وإذا ماتوا وصعدت فهي تستأذن فلا يؤذن لها، فهي كما لم تصعد في الدنيا بالإيمان بالله ومعرفته ومحبته، فكذلك لا تصعد بعد الموت، فإن الجزاء من جنس العمل.
Alle anime di coloro che accusarono di menzogna e degli avversi non verranno aperte le porte del Cielo, e quando moriranno e ascenderanno chiederanno permesso e non verranno loro aperte, poiché così come nella vita non hanno potuto elevarsi tramite la fede in Allāh e conoscerLo e amarLo, così sarà dopo la loro morte, poiché il giudizio varia a seconda dell'azione compiuta.

• أهل الجنة نجوا من النار بعفو الله، وأدخلوا الجنة برحمة الله، واقتسموا المنازل وورثوها بالأعمال الصالحة وهي من رحمته، بل من أعلى أنواع رحمته.
La Gente del Paradiso è stata salvata dal Fuoco tramite il Perdono di Allāh e sono entrati nel Paradiso per Misericordia di Allāh; e si sono divisi il Paradiso e lo hanno ereditato grazie alle buone azioni, e ciò per mezzo della Sua Misericordia; questa è una delle più alte forme della Sua Misericordia.

 
ترجمة معاني آية: (43) سورة: الأعراف
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق