ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (82) سورة: الأعراف
وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَخۡرِجُوهُم مِّن قَرۡيَتِكُمۡۖ إِنَّهُمۡ أُنَاسٞ يَتَطَهَّرُونَ
Il diniego del suo popolo, di coloro che commisero tali nefandezze, da cui lui si dissociò, non fu altro che dire, con avversione verso la verità: "Espellete Lut e la sua famiglia dal vostro villaggio; in verità è gente che predica la purezza, non è giusto che restino tra noi".
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• اللواط فاحشة تدلُّ على انتكاس الفطرة، وناسب أن يكون عقابهم من جنس عملهم فنكس الله عليهم قُراهم.
L'omosessualità è una nefandezza; essa è dimostrazione del contrario dell'istinto; e Allāh li punì allo stesso modo per le loro azioni, rovesciando i loro villaggi.

• تقوم دعوة الأنبياء - ومنهم شعيب عليه السلام - على أصلين: تعظيم أمر الله: ويشمل الإقرار بالتوحيد وتصديق النبوة. والشفقة على خلق الله: ويشمل ترك البَخْس وترك الإفساد وكل أنواع الإيذاء.
La predica dei profeti, e tra questi vi è Shu'ayb, pace a lui, è basata su due princìpi: il primo, glorificare l'ordine di Allāh, ovvero dichiarare l'Unicità e credere alla Profezia; il secondo è la pietà nei confronti delle creature di Allāh, e ciò comprende abbandonare il disprezzo, la corruzione e tutti i tipi di mali.

• الإفساد في الأرض بعد الإصلاح جُرْم اجتماعي في حق الإنسانية؛ لأن صلاح الأرض بالعقيدة والأخلاق فيه خير للجميع، وإفساد الأرض عدوان على الناس.
Portare la corruzione in terra, dopo la sua purificazione, è un crimine sociale nei confronti dell'umanità, poiché bonificare la terra con la fede e la buona educazione è cosa migliore per la società, e la corruzione della terra è una violenza nei confronti della gente.

• من أعظم الذنوب وأكبرها وأشدها وأفحشها أخذُ ما لا يحقُّ أخذه شرعًا من الوظائف المالية بالقهر والجبر؛ فإنه غصب وظلم وعسف على الناس وإذاعة للمنكر وعمل به ودوام عليه وإقرار له.
Tra i più grandi, gravi ed infimi peccati vi è l'impossessarsi del denaro illecito secondo la Shari'ah, come la tangente imposta ed ottenuta con la forza; ciò in verità è oppressione e ingiustizia e tirannia nei confronti della la gente, e la sua diffusione, accettazione e riconoscimento è un male.

 
ترجمة معاني آية: (82) سورة: الأعراف
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق