ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (107) سورة: يوسف
أَفَأَمِنُوٓاْ أَن تَأۡتِيَهُمۡ غَٰشِيَةٞ مِّنۡ عَذَابِ ٱللَّهِ أَوۡ تَأۡتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
かれらは、アッラーの苦痛が突然に襲ってきてそれを押し返すことはできない、または気づかない間に突然その時(最後の日)が来ないと、安心していられるのでしょうか。それだから不信仰のままなのか。
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• أن الداعية لا يملك تصريف قلوب العباد وحملها على الطاعات، وأن أكثر الخلق ليسوا من أهل الهداية.
●至高なるアッラーが特定の目的や統治のために、預言者には不可視界の知識の一部分を教えられるのは、その恩恵でもある。

• ذم المعرضين عن آيات الله الكونية ودلائل توحيده المبثوثة في صفحات الكون.
●唱道者は人の心まで変えることはできないし、あるいはかれらを信仰させることはできない。事実大半の被造者は、導かれた人たちではない。

• شملت هذه الآية ﴿ قُل هَذِهِ سَبِيلِي...﴾ ذكر بعض أركان الدعوة، ومنها: أ- وجود منهج:﴿ أَدعُواْ إِلَى اللهِ ﴾. ب - ويقوم المنهج على العلم: ﴿ عَلَى بَصِيرَةٍ﴾. ج - وجود داعية: ﴿ أَدعُواْ ﴾ ﴿أَنَا﴾. د - وجود مَدْعُوِّين: ﴿ وَمَنِ اتَّبَعَنِي ﴾.
●アッラーが創造主であるとの印と、あらゆるところに広がるアッラーの唯一性の証拠から背く人たちに対する非難、叱責。

●「これが人々を招いている、わたしの道である」(108節)には、人々への唱道の仕方が種々示されている。ア.方途の存在「アッラーに招いている」、イ.その方途は知識に基づいている「証拠(洞察)に拠って」、ウ.唱道者の存在「導き」、エ. 唱道される人の存在「わたしに従う人」である。

 
ترجمة معاني آية: (107) سورة: يوسف
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق