ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة اليابانية - سعيد ساتو * - فهرس التراجم

XML CSV Excel API
تنزيل الملفات يتضمن الموافقة على هذه الشروط والسياسات

ترجمة معاني سورة: الغاشية   آية:

سورة الغاشية - 覆いかぶさるもの章

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ
(使徒*よ、)圧倒的事態¹の話は、あなたに届いたか?
1 「圧倒的事態」とは、その恐怖で人々を圧倒する、復活の日*のこと(ムヤッサル592頁参照)。
التفاسير العربية:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
その日、(不信仰者*たちの)顔は、(懲罰への)恐怖に陥っている。
التفاسير العربية:
عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ
(それらの顔は、過酷な)労役に就き、消耗している。
التفاسير العربية:
تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ
(それらは、)酷熱の業火に入って炙られる。
التفاسير العربية:
تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ
(それらは、)煮えたぎる泉から、飲まされる。¹
1 地獄の民の飲食物については、洞窟章29、イブラーヒーム*章16-17、整列者章62-66、サード章57-58、煙霧章43-46、ムハンマド*章15、出来事章52-55、衣を纏(まと)う 者章13、真実章36-37なども参照。
التفاسير العربية:
لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ
彼らには、忌々しい植物¹しか、食べ物がない。
1 「忌々しい植物」の解釈には、「炎の木」「ザックーム(夜の旅章60「呪われた木」の訳注を参照)」「棘のある植物の一種」といった諸説がある(イブン・カスィール8:385参照)。
التفاسير العربية:
لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ
(それらは彼らを)太らせもしなければ、(彼らの)飢えを満たしてもくれない。
التفاسير العربية:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ
(復活の)その日、(信仰者たちの)顔は、恩恵を享受している。
التفاسير العربية:
لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ
(それらは、)自分たちの(現世で行った)努力(への褒美)ゆえに満足している、
التفاسير العربية:
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
高き楽園の中で。
التفاسير العربية:
لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ
(それらは、)そこで戯言¹を耳にすることもない。
1 「戯言については、信仰者たち章3の同語の訳注を参照(アッ=サアディー921頁参照)。
التفاسير العربية:
فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ
そこには、流れる泉がある。
التفاسير العربية:
فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ
そこには、高い寝台がある。
التفاسير العربية:
وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ
また、配置された杯、
التفاسير العربية:
وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ
並べられた肘掛け、
التفاسير العربية:
وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ
敷き広げられた絨毯がある。
التفاسير العربية:
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ
一体、彼ら(不信仰者*たち)は、ラクダがいかに創られたのか、見て(考え)ないのか?
التفاسير العربية:
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ
また天が、いかに上げられたのかを?
التفاسير العربية:
وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ
また、山々がいかに据え付けられたのかを?
التفاسير العربية:
وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ
また、大地がいかに平坦に伸ばされたかを?
التفاسير العربية:
فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ
ならば(使徒*よ、人々に、啓示で)教訓を与えよ。あなたは教訓を与える者でしかないのだから。
التفاسير العربية:
لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ
あなたは、彼らに対(して信仰へと無理強い)する制圧者などではない。
التفاسير العربية:
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
但し、(教訓に)背を向け、不信仰(の固執)に陥った者は別で、
التفاسير العربية:
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ
アッラー*は彼を(、業火という)最大の懲罰で罰される。
التفاسير العربية:
إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ
本当にわれら*にこそ、彼らの(死後の)帰り所があるのだから。
التفاسير العربية:
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم
それから、本当にわれら*にこそ、彼らの(行いの)清算が委ねられているのだから。
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني سورة: الغاشية
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة اليابانية - سعيد ساتو - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة اليابانية، ترجمها سعيد ساتو، طبعة عام 1440هـ.

إغلاق