ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي * - فهرس التراجم


ترجمة معاني سورة: الواقعة
آية:
 

سورة الواقعة - суратуль-Уақиға

إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
Әл-Уақиъа / Қиямет / болған кезде, -
التفاسير العربية:
لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ
оның болуын ешнәрсе жоққа шығармайды,
التفاسير العربية:
خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ
ол төмендетеді, жоғарылатады.
التفاسير العربية:
إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا
Жер сілкініп қозғалтылған кезде,
التفاسير العربية:
وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا
және таулар қирап, талқандалып,
التفاسير العربية:
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
әрі шашылған тозаңға айналған кезде,
التفاسير العربية:
وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ
сонда сендер үш топқа бөлінесіңдер.
التفاسير العربية:
فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
Бірі оң жақта болады. Оң жақтағылар деген не?
التفاسير العربية:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
Ал, біреулер сол жақта болады. Сол жақтағылар деген не?
التفاسير العربية:
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
Әрі озушылар, / олар / - озушылар.
التفاسير العربية:
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
Міне, солар - жақындатылғандар,
التفاسير العربية:
فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Наъим (Жәннаттың бір аты. Мағнасы - көптеген нығмет, игілік) бақтарында болады? @مصحح
Наъим бақтарында болады?
التفاسير العربية:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
/ Олар / әуелгілерден көбірек,
التفاسير العربية:
وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
соңғылардан азырақ.
التفاسير العربية:
عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ
Безендірілген, көтеріңкі жайлы орындарда,
التفاسير العربية:
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ
оған сүйеніп, бір-біріне қараған күйде отырады.
التفاسير العربية:

يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ
Оларды мәңгі бозбалалар айналып, қызмет етіп жүреді,
التفاسير العربية:
بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
қайнар бұлақтан / толтырылған / көзе, құмыралар және кеселермен, -
التفاسير العربية:
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
одан олардың бастары ауырмайды әрі ақыл-естерін жоғалтпайды -
التفاسير العربية:
وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
әрі олар таңдаған жемістерімен,
التفاسير العربية:
وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
және қалаған кұс етімен.
التفاسير العربية:
وَحُورٌ عِينٞ
Әрі Оларға жанарлары үлкен де әдемі / хурлар / ,
التفاسير العربية:
كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
бейне бір / қабығы ашылмаған / сақтаулы інжу секілді / жұбайлар бар / .
التفاسير العربية:
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Бұлар - істеген амалдарының қайтарым сыйы.
التفاسير العربية:
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
Ол жерде олар бос сөзді де, күнәлі сөзді де естімейді.
التفاسير العربية:
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
Тек: «Сәләм! Сәләм! / Бейбітшілік бол­сын! Амандық болсын! / » - деген сөзді ғана / естиді / .
التفاسير العربية:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
Ал, оң жақтағылар. Оң жақтағылар деген не?
التفاسير العربية:
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
Тікенегі жоқ лотос / ас-сидр / өсімдіктері,
التفاسير العربية:
وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
және жемістері шоғырланған банан ағаштары арасында,
التفاسير العربية:
وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
әрі жайылып жатқан көлеңкеде,
التفاسير العربية:
وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ
және сарқырап аққан су,
التفاسير العربية:
وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ
мол жемістер арасында,
التفاسير العربية:
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
/сондай/ ешқашан таусылмайтын және тыйым салынбайтын,
التفاسير العربية:
وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ
әрі жоғары көтерілген жұмсақ төсектерде / болады / .
التفاسير العربية:
إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ
Ақиқатында, Біз оларды басқа жаратумен жараттық,
التفاسير العربية:
فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا
әрі оларды ер көрмеген пәк қыздар еттік,
التفاسير العربية:
عُرُبًا أَتۡرَابٗا
күйеулеріне сүйікті, құрбылас,
التفاسير العربية:
لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
/ Бұл / оң жақтағылар үшін.
التفاسير العربية:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
/ Олар / әуелгілерден көп,
التفاسير العربية:
وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
әрі кейінгілерден де көп.
التفاسير العربية:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
Ал, сол жақтағылар. Сол жақтағылар деген не?
التفاسير العربية:
فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ
/ Олар / саммум / денені тесіп өтетін ыстық ауа / және қайнап тұрған суда,
التفاسير العربية:
وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ
және қара түтіннің көлеңкесінде / болады / ,
التفاسير العربية:
لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ
салқын емес әрі жақсылығы да жоқ.
التفاسير العربية:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
Негізінде, олар бұдан бұрын / дүниеде / сән-салтанат, рахатқа шалқып жүретін,
التفاسير العربية:
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
және өте үлкен күнәда қайтпай қасарысатын.
التفاسير العربية:
وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
Әрі олар: «Біз өліп, топыраққа және сүйектерге айналған кезімізде қайта тірілтілеміз бе?
التفاسير العربية:
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
Біздің әуелгі аталарымыз да ма?» - дейтін.
التفاسير العربية:
قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ
Айт: «Әуелгілер де, кейінгілер де,
التفاسير العربية:
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
белгілі күні, белгіленген орынға міндетті түрде жиналады.
التفاسير العربية:

ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ
Содан кейін сендер, ей, өтірікші санайтын адасушылар!
التفاسير العربية:
لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ
Заққұм ағашынан жейтін боласыңдар,
التفاسير العربية:
فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
әрі одан қарындарыңды толтырасыңдар.
التفاسير العربية:
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ
Сөйтіп, оның үстіне қайнап тұрған судан ішесіңдер,
التفاسير العربية:
فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ
сондай қатты шөлдеген түйелер секілді сіміресіңдер», - деп.
التفاسير العربية:
هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ
Олардың Есеп күніндегі “сый-сияпаттары” - осы.
التفاسير العربية:
نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ
Сендерді Біз жараттық. Неге / қайта тірілуді! шын деп білмейсіңдер?
التفاسير العربية:
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ
Өздерің төгетін мәниді көрдіңдер ме / ол жайлы ойладыңдар ма / ?
التفاسير العربية:
ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
Оны сендер жаратасыңдар ма, әлде Біз жаратамыз ба?
التفاسير العربية:
نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
Біз араларыңда өлімді алдын ала белгіледік. Әрі Бізден ешкім оза алмайды / кедергі келтіре алмайд/,
التفاسير العربية:
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ
сондай, сендердің түрлеріңді өзгертіп және сендерді өздерің білмейтін түрде жаратуда.
التفاسير العربية:
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ
Әрі сендер алғашқы жаратуды білесіңдер, ендеше еске алмайсыңдар ма?
التفاسير العربية:
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ
Өздерің егіп жатқандарыңды көрдіңдер ме?
التفاسير العربية:
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ
Оны сендер өсіресіңдер ме, не Біз өсіреміз бе?
التفاسير العربية:
لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ
Егер де қаласақ, оны қоқымға айналдырар едік те, сендер таңқалып:
التفاسير العربية:
إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ
«Шын мәнінде, біз зиянға ұшырадық.
التفاسير العربية:
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
Оған қоса несібемізден де айрылдық», - дейтін едіңдер?
التفاسير العربية:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ
Өздерің ішіп жүрген суды байқап көрдіңдер ме?
التفاسير العربية:
ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ
Оны бұлттан сендер түсірдіңдер ме, әлде Біз түсіреміз бе?
التفاسير العربية:
لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ
Егер қалағанымызда, оны ащы етер едік. Игіліктерімізге алғыс білдірсеңдер !шүкір етсеңдер / болмай ма?
التفاسير العربية:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ
Өздерің шағып жағатын отты көрдіңдер ме?
التفاسير العربية:
ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ
Оның ағашын сендер пайда еттіңдер ме, әлде Біз пайда еттік пе?
التفاسير العربية:
نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ
Біз оны еске алатын әрі елсіз жердегі ' жолаушыларға пайдаланатын нәрсе еттік.
التفاسير العربية:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
/ Ей, Мұхаммед!IҰлы Раббыңның есімін / барлық кемшіліктен / пәк деп дәріпте!
التفاسير العربية:
۞فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
Жұлдыздардың орындарымен ант етемін!
التفاسير العربية:
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ
Егер білетін болсаңдар, күмәнсіз, бұл - ұлы ант.
التفاسير العربية:

إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ
Ақиқатында, бұл - Құран Кәрим / игілігі мол Құран / ,
التفاسير العربية:
فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ
Ол сақталынған Кітапта / Ләухул-Махфузда / .
التفاسير العربية:
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ
Оны тазартылғаннан басқалар ұстамайды.
التفاسير العربية:
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Әлемдердің Раббысынан түсірілген.
التفاسير العربية:
أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ
Сендер бұл Сөзге / Құранға / немқұрайлылық танытасыңдар ма?
التفاسير العربية:
وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ
Әрі ризықтарыңды өздерің жалғанға шығаратын / нәрсе / етесіңдер ме?
التفاسير العربية:
فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ
Ал / жан / жұтқыншаққа жеткен кезде,
التفاسير العربية:
وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ
әрі сендер сол уақытта / өлім үстінде жатңанга/ қарап қалғанда,
التفاسير العربية:
وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ
Біз оған сендерден де жақынбыз, алайда сендер көрмейсіңдер.
التفاسير العربية:
فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ
Ал, егер сендер есепке тартылмайтын болсаңдар, онда неге
التفاسير العربية:
تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
оны / жанды / кері қайтармайсыңдар, егер шын сөзді болсаңдар?
التفاسير العربية:
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
Ал, егер ол жақындатылғандардан / озушылардан / болса,
التفاسير العربية:
فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ
онда / оған / тыным, ризық / хош иіс / және Наъим (Жәннаттың бір аты. Мағнасы - көптеген нығмет, игілік) жәннаты бар. @مصحح
онда / оған / тыным, ризық / хош иіс / және Наъим(Жәннаттың бір аты. Мағнасы - көптеген нығмет, игілік) жәннаты бар.
التفاسير العربية:
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
Ал, егер оң жақтағылардан болса,
التفاسير العربية:
فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
онда оған: «Саған сәләм / бейбітшілік, амандық / болсын! Сен - оң жақтағылардансың», - делінеді.
التفاسير العربية:
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
Ал, егер / ол / жалғанға шығарушы, адасушылардан болса,
التفاسير العربية:
فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ
онда / оның / «сыйы» - қайнап тұрған су,
التفاسير العربية:
وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ
әрі Жахимда (Тозақ) жану. @مصحح
әрі Жахимда (Тозақ) жану.
التفاسير العربية:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ
Шын мәнінде, бұл / айтылғандар / - айқын ақиқат.
التفاسير العربية:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
/ Ей, Мұхаммед! / Ұлы Раббыңның есімін / бүкіл кемшіліктен / пәк деп дәріпте!
التفاسير العربية:

 
ترجمة معاني سورة: الواقعة
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الكازاخية، ترجمة جمعية خليفة ألطاي الخيرية. تم تصويبها بمعرفة مركز رواد الترجمة، ويتاح الإطلاع على الترجمة الأصلية لغرض إبداء الرأي والتقييم والتطوير المستمر.

إغلاق