ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الماراتية * - فهرس التراجم


ترجمة معاني سورة: القيامة
آية:
 

القيامة

لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ
१. मी शपथ घेतो कयामतच्या दिवसाची
التفاسير العربية:
وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ
२. आणि मी शपथ घेतो, धिःक्कार करणाऱ्या मना (आत्म्या) ची.
التفاسير العربية:
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ
३. काय मनुष्य असा विचार करतो की आम्ही त्याची हाडे एकत्र करणारच नाहीत?
التفاسير العربية:
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ
४. होय अवश्य करू, आम्हाला सामर्थ्य आहे की त्याच्या बोटांचे एक एक पेर ठीक करावे.
التفاسير العربية:
بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
५. परंतु मनुष्य तर इच्छितो की पुढे अवज्ञा आणि अवहेलना करीत राहावे.
التفاسير العربية:
يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ
६. विचारतो की कयामतचा दिवस केव्हा येईल.
التفاسير العربية:
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
७. तर जेव्हा डोळे जडवत होतील.
التفاسير العربية:
وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ
८. आणि चंद्र निस्तेज होईल.
التفاسير العربية:
وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ
९. आणि सूर्य व चंद्र एकत्र केले जातील.
التفاسير العربية:
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
१०. त्या दिवशी मनुष्य म्हणेल की आज पळून जाण्यास जागा कोठे आहे?
التفاسير العربية:
كَلَّا لَا وَزَرَ
११. नाही नाही, आश्रय घेण्याचे कोणतेही ठिकाण नाही.
التفاسير العربية:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ
१२. आज तर तुझ्या पालनकर्त्याकडेच (आश्रयाचे) ठिकाण आहे.
التفاسير العربية:
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
१३. आज माणसाला, त्याने जे काही पुढे पाठविले आणि जे काही मागे सोडले, त्याविषयी अवगत करून दिले जाईल.
التفاسير العربية:
بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ
१४. किंबहुना मनुष्य स्वतःच स्वतःवर प्रमाण आहे.
التفاسير العربية:
وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
१५. मग तो कितीही सबबी सादर करीत असला तरी.
التفاسير العربية:
لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ
१६. (हे पैगंबर!) तुम्ही कुरआनास त्वरित तोंडी पाठ करण्यासाठी आपल्या जीभेला (घाईने) हलवू नका.
التفاسير العربية:
إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ
१७. त्यास एकत्र करणे आणि (तुमच्या तोंडून) पठण करविणे आमची जबाबदारी आहे.
التفاسير العربية:
فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ
१८. (यास्तव) आम्ही जेव्हा त्याचे पठण संपवू तेव्हा तुम्ही त्याच्या पठणाचे अनुसरण करा.
التفاسير العربية:
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
१९. त्यास स्पष्ट करणे आमचे काम आहे.
التفاسير العربية:

كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
२०. नव्हे, तुम्ही तर लवकर प्राप्त होणाऱ्या (जगा) शी प्रेम राखता.
التفاسير العربية:
وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
२१. आणि आखिरतला सोडून बसला आहात.
التفاسير العربية:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
२२. त्या दिवशी अनेक चेहरे ताजे टवटवीत (व तेजस्वी) असतील.
التفاسير العربية:
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
२३. आपल्या पालनकर्त्याकडे पाहत असतील
التفاسير العربية:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
२४. आणि कित्येक चेहरे त्या दिवशी (कुरुप आणि) उदास असतील
التفاسير العربية:
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
२५. समजत असतील की त्यांच्याशी कंबर तोडणारा व्यवहार केला जाईल.
التفاسير العربية:
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
२६. नाही नाही जेव्हा (प्राण) कंठाशी पोहचतील
التفاسير العربية:
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
२७. आणि सांगितले जाईल की कोणी झाड फुंक (तंत्र मंत्र) करणारा आहे?
التفاسير العربية:
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
२८. आणि त्याने खात्री केली की ही वियोगाची वेळ आहे.
التفاسير العربية:
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
२९. आणि पोटरीशी पोटरी बिलगेल.
التفاسير العربية:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ
३०. आज तुझ्या पालनकर्त्याकडे जायचे आहे.
التفاسير العربية:
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
३१. तेव्हा त्याने ना तर समर्थन केले, ना नमाज अदा केली.
التفاسير العربية:
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
३२. उलट खोटे ठरविले आणि विमुख झाला
التفاسير العربية:
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
३३. मग आपल्या कुटुंबियांकडे तोऱ्यात गेला
التفاسير العربية:
أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ
३४. खेद आहे तुझ्याबद्दल! पश्चात्ताप आहे तुझ्यावर!
التفاسير العربية:
ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ
३५. पुन्हा दुःख आहे आणि दुर्दशा आहे तुझ्यासाठी!
التفاسير العربية:
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى
३६. काय मनुष्य असे समजतो की त्याला व्यर्थ असे सोडून दिले जाईल
التفاسير العربية:
أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ
३७. काय तो एक गाढ पाण्याचा थेंब नव्हता, जो टपकविला जातो?
التفاسير العربية:
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
३८. मग तो रक्ताचा गोळा बनला, मग (अल्लाहने) त्याला निर्माण केले आणि योग्यरित्या बनविले.
التفاسير العربية:
فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
३९. मग त्यापासून जोडी अर्थात नर-मादा बनविले
التفاسير العربية:
أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ
४०. काय (अल्लाह) या गोष्टी समर्थ नाही की मेलेल्यास जिवंत करावं?
التفاسير العربية:

 
ترجمة معاني سورة: القيامة
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الماراتية - فهرس التراجم

ترجمة معانى القرآن إلى اللغة المراتية، ترجمها محمد شفيع أنصاري، نشرتها مؤسسة البر - مومباي.

إغلاق