ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الماراتية * - فهرس التراجم


ترجمة معاني سورة: النبإ
آية:
 

النبإ

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
१. हे लोक कोणत्या गोष्टीची विचारपूस करीत आहेत?
التفاسير العربية:
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
२. त्या मोठ्या खबरीची?
التفاسير العربية:
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
३. ज्याबाबत हे अनेक मत (विचार) राखतात.
التفاسير العربية:
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
४. निश्चितपणे हे आताच जाणून घेतील.
التفاسير العربية:
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
५. पुन्हा निश्चितपणे त्यांना फार लवकर माहीत पडेल.
التفاسير العربية:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
६. काय आम्ही जमिनीला बिछाईत नाही बनविले?
التفاسير العربية:
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
७. आणि पर्वतांना मेखा नाही बनविले?
التفاسير العربية:
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
८. आणि आम्ही तुम्हाला जोडी जोडीने निर्माण केले.
التفاسير العربية:
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
९. आणि आम्ही तुमच्या झोपेला तुमच्या आरामाचे कारण बनविले.
التفاسير العربية:
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
१०. आणि रात्रीला आम्ही पडदा (आवरण) बनविले.
التفاسير العربية:
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
११. आणि दिवसाला आम्ही रोजी प्राप्त करण्याचा समय बनविले.
التفاسير العربية:
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
१२. आणि तुमच्या वरती आम्ही सात मजबूत आकाश बनविले.
التفاسير العربية:
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
१३. आणि एक चकाकणारा तेजस्वी दीप निर्माण केला.
التفاسير العربية:
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
१४. आणि ढगांद्वारे आम्ही मुसळधार पर्जन्यवृष्टी केली.
التفاسير العربية:
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
१५. यासाठी की त्याद्वारे अन्न (धान्य) आणि वनस्पती उगवाव्यात.
التفاسير العربية:
وَجَنَّـٰتٍ أَلۡفَافًا
१६. आणि घनदाट बागाही (उगवाव्या).
التفاسير العربية:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
१७. निःसंशय, निर्णयाचा दिवस निर्धारीत आहे.
التفاسير العربية:
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
१८. ज्या दिवशी सूर (शंख) फुंकला जाईल, मग तुम्ही सर्व झुंडच्या झुंड बनून याल.
التفاسير العربية:
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
१९. आणि आकाश उघडले जाईल, तेव्हा त्यात दारेच दारे बनतील.
التفاسير العربية:
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
२०. आणि पर्वत चालविले जातील, तेव्हा ते पांढरी वाळू बनतील.
التفاسير العربية:
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
२१. निःसंशय, जहन्नम टपून बसली आहे.
التفاسير العربية:
لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابٗا
२२. विद्रोही (उदंड) लोकांचे ठिकाण तेच आहे.
التفاسير العربية:
لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
२३. त्यात ते युगानुयुगे (आणि शतके) पडून राहतील.
التفاسير العربية:
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
२४. ना कधी त्यात शीतलतेची गोडी चाखतील, ना पाण्याची.
التفاسير العربية:
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
२५. गरम (उकळते) पाणी आणि वाहत्या पू-खेरीज.
التفاسير العربية:
جَزَآءٗ وِفَاقًا
२६. (त्यांना) पूर्णपणे मोबदला मिळेल.
التفاسير العربية:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
२७. त्यांना तर हिशोबाची आशाच नव्हती.
التفاسير العربية:
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
२८. ते निडरतेने आमच्या आयतींना खोटे ठरवित असत.
التفاسير العربية:
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
२९. आम्ही प्रत्येक गोष्ट लिहून सुरक्षित ठेवली आहे.
التفاسير العربية:
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
३०. आता तुम्ही (आपल्या कर्मांचा) स्वाद चाखा. आम्ही तुमच्या शिक्षेतच वाढकरीत राहू.
التفاسير العربية:

إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا
३१. निःसंशय, अल्लाहचे भय राखणाऱ्यांकरिता सफलता आहे.
التفاسير العربية:
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا
३२. बागा आहेत आणि द्राक्षे आहेत.
التفاسير العربية:
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا
३३. आणि नवयुवती कुमारिका समवयस्क स्त्रिया आहेत.
التفاسير العربية:
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا
३४. आणि भरून वाहणारे मद्याचे प्याले आहेत.
التفاسير العربية:
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّـٰبٗا
३५. तिथे ना तर ते अश्लील गोष्टी ऐकतील आणि ना खोट्या गोष्टी ऐकतील.
التفاسير العربية:
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
३६. (त्यांना) तुमच्या पालनकर्त्यातर्फे (त्यांच्या सत्कर्मांचा) हा मोबदला मिळेल, जो फार मोठे बक्षीस असेल.
التفاسير العربية:
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا
३७. (त्या) पालनकर्त्यातर्फे मिळेल, जो आकाशांचा आणि जमिनीचा, आणि जे काही त्यांच्या दरम्यान आहे, त्या सर्वांचा स्वामी व पालनकर्ता आहे, आणि मोठा दयावान आहे. कोणालाही त्याच्याशी बोलण्याचा अधिकार नसेल.
التفاسير العربية:
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
३८. ज्या दिवशी रुह (आत्मा) आणि फरिश्ते रांगा बांधून उभे असतील तेव्हा कोणी बोलू शकणार नाही, मात्र ज्याला अतिशय दयावान (रहमान) अनुमती देईल, आणि तो उचित गोष्ट तोंडातून काढील (बोलेल).
التفاسير العربية:
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
३९. हा दिवस सत्य आहे, आता ज्याची इच्छा असेल त्याने आपल्या पालनकर्त्याजवळ (सत्कर्मे करून) स्थान बनवावे.
التفاسير العربية:
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا
४०. आम्ही तुम्हाला निकट भविष्यात घडून येणाऱ्या शिक्षा यातनेचे भय दाखविले (आणि सावध केले) ज्या दिवशी मनुष्य आपल्या हातांनी केलेल्या कमाई (कर्मा) ला पाहील आणि काफिर म्हणेल की, मी माती झालो असतो तर (बरे झाले असते)!
التفاسير العربية:

 
ترجمة معاني سورة: النبإ
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الماراتية - فهرس التراجم

ترجمة معانى القرآن إلى اللغة المراتية، ترجمها محمد شفيع أنصاري، نشرتها مؤسسة البر - مومباي.

إغلاق