ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني سورة: عبس
آية:
 

سورة عبس - سوره عبس

من مقاصد السورة:
تذكير الكافرين المستغنين عن ربهم ببراهين البعث.
حقیقت دعوت قرآن، و بزرگواری کسی‌که از آن نفع می‌برد، و خواری کسی‌که از آن روی می‌گرداند.

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
رسول‌الله صلی الله علیه وسلم چهره در هم کشید و روی گرداند.
التفاسير العربية:
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
به خاطر آمدن عبدالله بن أمّ مکتومِ نابینا تا از او راهنمایی بگیرد، او در حالی آمد که رسول صلی الله علیه وسلم سرگرم گفتگو با بزرگان مشرکان بود و آرزو می‌کرد که آنها هدایت شوند.
التفاسير العربية:
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
و - ای رسول- تو چه می‌دانی شاید این نابینا از گناهانش پاک شود؟!
التفاسير العربية:
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
یا از اندرزهایی که از تو می‌شنود پند بگیرد، و از آنها نفع ببرد.
التفاسير العربية:
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
اما کسی‌که با مالی که دارد خودش را از ایمان به آنچه آورده‌ای بی‌نیاز می‌داند.
التفاسير العربية:
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
تو به او می‌پردازی، و به‌سوی او روی می‌آوری.
التفاسير العربية:
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
و اگر با توبه به‌سوی الله از گناهانش پاک نشود چه چیزی به تو می‌رسد.
التفاسير العربية:
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
و اما کسی‌که در جستجوی خیر، شتابان نزد تو آمد.
التفاسير العربية:
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
درحالی‌که از پروردگارش می‌ترسید.
التفاسير العربية:
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
تو به جای او به بزرگان مشرکان می‌پردازی.
التفاسير العربية:
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
امر این‌گونه نیست، بلکه فقط اندرز و یادآوری است برای کسی‌که بپذیرد.
التفاسير العربية:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
که هرکس بخواهد الله را یاد کند، او تعالی را یاد کند و از آنچه در قرآن است اندرز گیرد.
التفاسير العربية:
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
پس این قرآن در صحیفه‌هایی گرامی نزد فرشتگان است.
التفاسير العربية:
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
بالابرده‌شده در مکانی مرتفع و پاک که هیچ آلودگی و پلیدی‌ای به آن نمی‌رسد.
التفاسير العربية:
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
و این صحیفه‌ها در دستان رسولانی از فرشتگان است.
التفاسير العربية:
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
که نزد پروردگارشان گرامی هستند، و خیر و طاعات زیادی انجام می‌دهند.
التفاسير العربية:
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
نابود باد انسان کافر؛ چه شدید است کفر او به الله!
التفاسير العربية:
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
الله او را از چه چیزی آفرید که در زمین تکبر می‌ورزد و از الله ناسپاسی می‌کند؟!
التفاسير العربية:
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
از آبی اندک او را آفرید، سپس آفرینش او را مرحله به مرحله اندازه‌گیری کرد.
التفاسير العربية:
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
و بعد از این مراحل، خروج از شکم مادرش را برای او آسان کرد.
التفاسير العربية:
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
سپس بعد از اینکه عمری در زندگی برایش مقدر کرد او را میراند، و قبری برایش قرار داد که تا زمانی‌که برانگیخته می‌شود در آن می‌ماند.
التفاسير العربية:
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
سپس هرگاه بخواهد او را برای حسابرسی و جزا برمی‌انگیزد.
التفاسير العربية:
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
امر آن‌گونه که این کافر می‌پندارد نیست که حقوقی را که برای پروردگارش برعهدۀ او است ادا کرد، زیرا او فرائضی را که الله برایش واجب گرداند ادا نکرده است.
التفاسير العربية:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
پس انسان کافرِ به الله، باید به طعامش که آن را می‌خورد بنگرد که چگونه به دست آمده است؟!
التفاسير العربية:
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
که اصلش از باران شدید و فراوانِ نازل‌شده از آسمان است.
التفاسير العربية:
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
سپس زمین را بارور ساختیم و از گیاهان شکافت.
التفاسير العربية:
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
پس در آن گندم و ذرت و سایر دانه‌ها را رویاندیم.
التفاسير العربية:
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
و انگور و علوفۀ تر در آن رویاندیم، تا غذایی برای دام‌های‌شان باشد.
التفاسير العربية:
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
و زیتون و درخت خرما در آن رویاندیم.
التفاسير العربية:
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
و باغ‌هایی با درختان زیاد در آن رویاندیم.
التفاسير العربية:
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
و میوه‌ها، و چراگاه‌هایی برای دام‌های‌شان در آن رویاندیم.
التفاسير العربية:
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
برای بهره‌مندی شما، و بهره‌مندی دام‌هایتان.
التفاسير العربية:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
پس وقتی آن فریاد بزرگ که گوش‌ها را می‌خراشد، یعنی دمیدن دوم فرا رسد.
التفاسير العربية:
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
روزی‌که انسان از برادرش می‌گریزد.
التفاسير العربية:
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
و از مادر و پدرش فرار می‌کند.
التفاسير العربية:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
و از همسر و فرزندانش فرار می‌کند.
التفاسير العربية:
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
برای هر یک از آنها اندوه سختی در آن روز است که او را از دیگری بازمی‌دارد.
التفاسير العربية:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
در آن روز چهره‌های خوشبختان درخشان است.
التفاسير العربية:
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
به آنچه الله از رحمت خویش برای‌شان فراهم آورده است خندان و شادمان هستند.
التفاسير العربية:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
و در آن روز بر چهره‌های بدبختان غباری نشسته است.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• عتاب الله نبيَّه في شأن عبد الله بن أم مكتوم دل على أن القرآن من عند الله.
سرزنش پیامبر صلی الله علیه وسلم از جانب الله متعال در مورد عبدالله بن أمّ مکتوم بر این امر دلالت دارد که قرآن از جانب الله است.

• الاهتمام بطالب العلم والمُسْتَرْشِد.
اهتمام به جویندۀ دانش و راهنمایی‌خواه.

• شدة أهوال يوم القيامة حيث لا ينشغل المرء إلا بنفسه، حتى الأنبياء يقولون: نفسي نفسي.
شدت هول و هراس روز قیامت تا جایی‌که شخص فقط گرفتار خودش است، و حتی پیامبران می‌گویند: خودم خودم.


تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
تاریکی‌ای آنها را می‌پوشاند.
التفاسير العربية:
أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
اینها که حالت مذکور را دارند همان کسانی هستند که هم مرتکب کفر و هم مرتکب گناهان شدند.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• حَشْر المرء مع من يماثله في الخير أو الشرّ.
برانگیخته ‌شدن انسان همراه کسانی‌که در خیر یا شر همانند او هستند.

• إذا كانت الموءُودة تُسأل فما بالك بالوائد؟ وهذا دليل على عظم الموقف.
وقتی‌که از دخترک زنده به گور شده سوال می‌شود به نظرت کسی‌که مرتکب این گناه بزرگ و جانسوز می‌شود چه حالتی خواهد داشت؟ این امر بیانگر جایگاه بسیار بزرگ و هولناک است.

• مشيئة العبد تابعة لمشيئة الله.
ارادۀ بنده تابع ارادۀ الله است.


 
ترجمة معاني سورة: عبس
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق