ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الرومانية * - فهرس التراجم


ترجمة معاني سورة: الملك   آية:

سورة الملك - AL-MULK

تَبَٰرَكَ ٱلَّذِي بِيَدِهِ ٱلۡمُلۡكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
1. Binecuvântat fie Acela care are în mâna Lui împărăţia şi este cu putere peste toate,
التفاسير العربية:
ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡمَوۡتَ وَٱلۡحَيَوٰةَ لِيَبۡلُوَكُمۡ أَيُّكُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلٗاۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفُورُ
2. Acela care a făcut moartea şi viaţa, ca să vă încerce pe voi, [pentru a vedea] care dintre voi este mai bun întru faptă. Şi El este Puternic [şi] Iertător [Al‑’Aziz, Al‑Ghafur].
التفاسير العربية:
ٱلَّذِي خَلَقَ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖ طِبَاقٗاۖ مَّا تَرَىٰ فِي خَلۡقِ ٱلرَّحۡمَٰنِ مِن تَفَٰوُتٖۖ فَٱرۡجِعِ ٱلۡبَصَرَ هَلۡ تَرَىٰ مِن فُطُورٖ
3. Acela care a creat şapte ceruri unul peste altul, fără să vezi(2) nici o nepotrivire în creaţia Celui Milostiv [Ar‑Rahman]. Întoarce‑ţi privirea!(3) Oare vezi tu vreo crăpătură?
(2) Se adresează omului în general.
(3) Priveşte din nou, dacă te îndoieşti!
التفاسير العربية:
ثُمَّ ٱرۡجِعِ ٱلۡبَصَرَ كَرَّتَيۡنِ يَنقَلِبۡ إِلَيۡكَ ٱلۡبَصَرُ خَاسِئٗا وَهُوَ حَسِيرٞ
4. Întoarce‑ţi iarăşi privirea de două ori! Privirea se va întoarce la tine umilită şi slabă!
التفاسير العربية:
وَلَقَدۡ زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِمَصَٰبِيحَ وَجَعَلۡنَٰهَا رُجُومٗا لِّلشَّيَٰطِينِۖ وَأَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابَ ٱلسَّعِيرِ
5. Noi am împodobit cerul cel mai de jos cu candele(4) şi le‑am făcut pe ele pietre pentru lovirea şeitanilor şi am pregătit pentru ei chinul Văpăii.
(4) Stelele strălucitoare.
التفاسير العربية:
وَلِلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ
6. Aceia care nu au crezut în Domnul lor vor avea parte de chinul Gheenei. Şi ce rea întoarcere!
التفاسير العربية:
إِذَآ أُلۡقُواْ فِيهَا سَمِعُواْ لَهَا شَهِيقٗا وَهِيَ تَفُورُ
7. Când vor fi aruncaţi în ea, îi vor auzi vuietul, în vreme ce ea clocoteşte.
التفاسير العربية:
تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ ٱلۡغَيۡظِۖ كُلَّمَآ أُلۡقِيَ فِيهَا فَوۡجٞ سَأَلَهُمۡ خَزَنَتُهَآ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَذِيرٞ
8. Aproape că plesneşte de mânie. De fiecare dată când este aruncată o ceată nouă, păzitorii săi îi întreabă: „Oare nu a venit la voi un prevenitor?(5)”
(5) În viaţa de pe pământ, ca să vă prevină pe voi asupra acestei pedepse?
التفاسير العربية:
قَالُواْ بَلَىٰ قَدۡ جَآءَنَا نَذِيرٞ فَكَذَّبۡنَا وَقُلۡنَا مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ كَبِيرٖ
9. Iar ei vor zice: „Ba da! A venit la noi un prevenitor, însă noi l‑am învinuit de minciună şi am zis: Allah nu a trimis nimic, iar voi(6) nu sunteţi decât în mare rătăcire!”
(6) Profetul şi adepţii săi.
التفاسير العربية:
وَقَالُواْ لَوۡ كُنَّا نَسۡمَعُ أَوۡ نَعۡقِلُ مَا كُنَّا فِيٓ أَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ
10. Şi ei vor zice: „Dacă noi am fi ascultat şi am fi priceput, nu am fi printre oaspeţii Văpăii(7)!”
(7) Oaspeţii Infernului.
التفاسير العربية:
فَٱعۡتَرَفُواْ بِذَنۢبِهِمۡ فَسُحۡقٗا لِّأَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ
11. Şi astfel ei vor mărturisi păcatele lor. Aşadar, striviţi să fie oaspeţii Văpăii!
التفاسير العربية:
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٞ كَبِيرٞ
12. Aceia care se tem de Domnul lor, fără să‑L vadă pe El, vor avea parte de iertare şi de mare răsplată.
التفاسير العربية:
وَأَسِرُّواْ قَوۡلَكُمۡ أَوِ ٱجۡهَرُواْ بِهِۦٓۖ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
13. Spuneţi în şoaptă vorba voastră ori rostiţi‑o cu glas tare! El le ştie pe cele dinlăuntrul piepturilor(8).
(8) Deci fiţi cu frică de El!
التفاسير العربية:
أَلَا يَعۡلَمُ مَنۡ خَلَقَ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلۡخَبِيرُ
14. Oare nu le ştie pe cele pe care le‑a creat, cu toate că El este Binevoitor [şi] Atoateştiutor [Al‑Latif, Al‑Khabir]?
التفاسير العربية:
هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ ذَلُولٗا فَٱمۡشُواْ فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُواْ مِن رِّزۡقِهِۦۖ وَإِلَيۡهِ ٱلنُّشُورُ
15. El este Cel care v‑a făcut pământul supus. Deci străbateţi întinderile sale. Şi mâncaţi din înzestrarea Lui. Şi la El este învierea(9).
(9) Din morminte.
التفاسير العربية:
ءَأَمِنتُم مَّن فِي ٱلسَّمَآءِ أَن يَخۡسِفَ بِكُمُ ٱلۡأَرۡضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ
16. Sunteţi voi siguri că Cel din cer nu va lăsa să vă înghită pământul, când iată că el se cutremură?!(10)
(10) Întrebările sunt adresate necredincioşilor.
التفاسير العربية:
أَمۡ أَمِنتُم مَّن فِي ٱلسَّمَآءِ أَن يُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ حَاصِبٗاۖ فَسَتَعۡلَمُونَ كَيۡفَ نَذِيرِ
17. Sau sunteţi siguri că Cel din cer nu va trimite asupra voastră o vijelie cu pietre? Atunci veţi şti cum va fi mustrarea Mea!(11)
(11) Care este pedeapsa pentru că l‑aţi tăgăduit pe Trimisul Meu.
التفاسير العربية:
وَلَقَدۡ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ
18. Şi cei de dinaintea lor i‑au învinuit de minciună [pe trimişii lor] şi cum a fost răzbunarea Mea?!
التفاسير العربية:
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلطَّيۡرِ فَوۡقَهُمۡ صَٰٓفَّٰتٖ وَيَقۡبِضۡنَۚ مَا يُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱلرَّحۡمَٰنُۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءِۭ بَصِيرٌ
19. Oare nu văd ei păsările de deasupra lor întinzând şi strângând aripile lor? Nu le poate ţine pe ele decât Cel Milostiv [Ar‑Rahman]! El este Cel care le vede pe toate.
التفاسير العربية:
أَمَّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ جُندٞ لَّكُمۡ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ ٱلرَّحۡمَٰنِۚ إِنِ ٱلۡكَٰفِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ
20. Cine este acela care să fie pentru voi(12) oştire ce vă ajută împotriva Celui Milostiv [Ar‑Rahman]? Necredincioşii nu sunt decât într‑o amăgire.
(12) Necredincioşii.
التفاسير العربية:
أَمَّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي يَرۡزُقُكُمۡ إِنۡ أَمۡسَكَ رِزۡقَهُۥۚ بَل لَّجُّواْ فِي عُتُوّٖ وَنُفُورٍ
21. Cine este acela care vă îngrijeşte pe voi, dacă El opreşte darurile Sale(13)? Însă ei stăruie în semeţia lor şi în fuga lor [de Adevăr].
(13) Ploaia, apa etc.
التفاسير العربية:
أَفَمَن يَمۡشِي مُكِبًّا عَلَىٰ وَجۡهِهِۦٓ أَهۡدَىٰٓ أَمَّن يَمۡشِي سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
22. Oare cel care merge cu faţa plecată este mai bine călăuzit sau cel care merge cu capul sus, pe un drum drept?
التفاسير العربية:
قُلۡ هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَكُمۡ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ
23. Spune: „El este Cel care v‑a creat şi v‑a dat vouă auzul şi ochii şi inimile(14)! Dar voi sunteţi puţin mulţumitori”.
(14) Minţile care înţeleg.
التفاسير العربية:
قُلۡ هُوَ ٱلَّذِي ذَرَأَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ
24. Spune: „El este Cel care v‑a răspândit pe pământ şi la El veţi fi adunaţi(15)!”
(15) Pentru răsplată.
التفاسير العربية:
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
25. Ei zic: „Când va fi această făgăduinţă, dacă voi sunteţi întru adevăr?”
التفاسير العربية:
قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡعِلۡمُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٞ
26. Spune: „Ştiinţa despre aceasta este numai la Allah, iar eu sunt numai un prevenitor limpede!”
التفاسير العربية:
فَلَمَّا رَأَوۡهُ زُلۡفَةٗ سِيٓـَٔتۡ وُجُوهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَقِيلَ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تَدَّعُونَ
27. Şi când o vor vedea aproape, se vor întrista chipurile celor care nu au crezut. Şi [li] se va zice: „Aceasta este ceea ce voi aţi cerut!”
التفاسير العربية:
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَهۡلَكَنِيَ ٱللَّهُ وَمَن مَّعِيَ أَوۡ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ ٱلۡكَٰفِرِينَ مِنۡ عَذَابٍ أَلِيمٖ
28. Spune: „Cum vi se pare? Dacă Allah ne va face să pierim pe mine şi pe cei care sunt cu mine sau va fi îndurător cu noi, cine îi va apăra pe cei necredincioşi de un chin dureros?”(16)
(16) Necredincioşii din Mekka au uneltit pentru a l ucide pe Profet şi pe cei care au crezut în el, dar la ce le ar folosi moartea acestora, dacă Allah îi va pedepsi pe necredincioşi cu asprime?
التفاسير العربية:
قُلۡ هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ءَامَنَّا بِهِۦ وَعَلَيۡهِ تَوَكَّلۡنَاۖ فَسَتَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
29. Spune: „El este Cel Milostiv [Ar‑Rahman]! Noi credem în El şi în El ne încredem şi veţi afla voi cine este în rătăcire învederată!”
التفاسير العربية:
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَصۡبَحَ مَآؤُكُمۡ غَوۡرٗا فَمَن يَأۡتِيكُم بِمَآءٖ مَّعِينِۭ
30. Spune: „Ce credeţi? De se va strecura apa voastră în adânc, cine vă va aduce apă de izvor?”(17)
(17) Nu vă poate aduce apă decât Allah, Stăpânul Universului.
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني سورة: الملك
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الرومانية - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الرومانية، نشرتها الرابطة الإسلامية والثقافية في رومانيا. عام 2010 م.

إغلاق