ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الرومانية * - فهرس التراجم


ترجمة معاني سورة: الانسان   آية:

سورة الانسان - AL-’INSAN

هَلۡ أَتَىٰ عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ حِينٞ مِّنَ ٱلدَّهۡرِ لَمۡ يَكُن شَيۡـٔٗا مَّذۡكُورًا
1. Oare nu a avut omul(2) parte de o bucată de timp când el nu era ceva vrednic de a fi pomenit?(3)
(2) Specia umană în general. (3) Atunci când el era ceva uitat, o picătură în mădulare.
التفاسير العربية:
إِنَّا خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٍ أَمۡشَاجٖ نَّبۡتَلِيهِ فَجَعَلۡنَٰهُ سَمِيعَۢا بَصِيرًا
2. Nu l‑am creat pe om dintr‑o picătură de amestecuri, ca să‑l încercăm, şi l‑am făcut pe el cu auz şi cu vedere?
التفاسير العربية:
إِنَّا هَدَيۡنَٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرٗا وَإِمَّا كَفُورًا
3. Noi l‑am călăuzit pe drum(4), fie că el va fi mulţumitor, fie că el va fi nemulţumitor.
(4) Pe drumul către izbăvire.
التفاسير العربية:
إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَلَٰسِلَاْ وَأَغۡلَٰلٗا وَسَعِيرًا
4. Noi am pregătit pentru necredincioşi lanţuri, fiare şi un Foc cu vâlvătăi.
التفاسير العربية:
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ يَشۡرَبُونَ مِن كَأۡسٖ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا
5. Cei evlavioşi vor bea dintr‑un pahar(5), al cărui amestec va fi cu camfor(6),
(5) Cu vin. (6) Cu aromă asemănătoare cu cea a camforului.
التفاسير العربية:
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِيرٗا
6. Dintr‑un izvor din care beau robii lui Allah, făcându‑l să ţâşnească mereu(7).
(7) După cum doresc.
التفاسير العربية:
يُوفُونَ بِٱلنَّذۡرِ وَيَخَافُونَ يَوۡمٗا كَانَ شَرُّهُۥ مُسۡتَطِيرٗا
7. Ei îşi ţin legămintele şi se tem de o Zi, al cărei rău se întinde peste tot.
التفاسير العربية:
وَيُطۡعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسۡكِينٗا وَيَتِيمٗا وَأَسِيرًا
8. Şi‑l hrănesc cu mâncare, în ciuda dragostei pentru ea, pe cel sărman şi pe orfan şi pe prizonier,
التفاسير العربية:
إِنَّمَا نُطۡعِمُكُمۡ لِوَجۡهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمۡ جَزَآءٗ وَلَا شُكُورًا
9. [Zicând]: „Noi vă hrănim pentru a dobândi Faţa lui Allah(8) şi nu voim de la voi nici răsplată, nici mulţumire!
(8) Aici cu sensul de mulţumirea Lui.
التفاسير العربية:
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوۡمًا عَبُوسٗا قَمۡطَرِيرٗا
10. Noi ne temem de o Zi posomorâtă şi tristă de la Domnul nostru!”
التفاسير العربية:
فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمِ وَلَقَّىٰهُمۡ نَضۡرَةٗ وَسُرُورٗا
11. Allah îi va apăra pe ei de răul acelei Zile şi‑i va face pe ei să aibă parte de lumină(9) şi bucurie(10);
(9) Pe chipuri. (10) În inimi.
التفاسير العربية:
وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُواْ جَنَّةٗ وَحَرِيرٗا
12. Şi îi va răsplăti pe ei pentru că au răbdat,(11) cu o Grădină şi cu [veşminte] de mătase,
(11) Greutăţile pe care le‑au avut de întâmpinat pe calea Lui.
التفاسير العربية:
مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِۖ لَا يَرَوۡنَ فِيهَا شَمۡسٗا وَلَا زَمۡهَرِيرٗا
13. Rezemându‑se pe divanuri, fără să vadă în ea nici soare arzător, nici ger.
التفاسير العربية:
وَدَانِيَةً عَلَيۡهِمۡ ظِلَٰلُهَا وَذُلِّلَتۡ قُطُوفُهَا تَذۡلِيلٗا
14. Şi asupra lor se vor lăsa în jos umbrele ei, iar fructele ei vor atârna, [fiind la îndemâna lor].
التفاسير العربية:
وَيُطَافُ عَلَيۡهِم بِـَٔانِيَةٖ مِّن فِضَّةٖ وَأَكۡوَابٖ كَانَتۡ قَوَارِيرَا۠
15. Şi se va trece printre ei cu vase de argint şi cu pocaluri cristaline,
التفاسير العربية:
قَوَارِيرَاْ مِن فِضَّةٖ قَدَّرُوهَا تَقۡدِيرٗا
16. Cristaluri de argint făcute cu măsură precisă,
التفاسير العربية:
وَيُسۡقَوۡنَ فِيهَا كَأۡسٗا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا
17. Şi li se va da să bea [acolo] dintr‑un pocal al cărui amestec va fi cu ghimbir,(12)
(12) Care va avea gust de ghimbir, căci arabilor de dinainte de Islam le plăcea să bea vinul amestecat cu el.
التفاسير العربية:
عَيۡنٗا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلۡسَبِيلٗا
18. [Scos] acolo dintr‑un izvor ce se cheamă Salsabil.
التفاسير العربية:
۞ وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيۡتَهُمۡ حَسِبۡتَهُمۡ لُؤۡلُؤٗا مَّنثُورٗا
19. Vor trece printre ei băieţi veşnic tineri, care, când îi vezi, crezi că sunt mărgăritare înşirate.
التفاسير العربية:
وَإِذَا رَأَيۡتَ ثَمَّ رَأَيۡتَ نَعِيمٗا وَمُلۡكٗا كَبِيرًا
20. Şi când te vei uita acolo(13), vei afla plăcere şi mare împărăţie.
(13) Paradis.
التفاسير العربية:
عَٰلِيَهُمۡ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضۡرٞ وَإِسۡتَبۡرَقٞۖ وَحُلُّوٓاْ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٖ وَسَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ شَرَابٗا طَهُورًا
21. Vor purta veşminte din mătase verde şi brocart şi vor fi împodobiţi cu brăţări de argint. Şi Domnul lor le va da să bea dintr‑o băutură curată.(14)
(14) În care nu se află păcat ca în vinul din această lume.
التفاسير العربية:
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمۡ جَزَآءٗ وَكَانَ سَعۡيُكُم مَّشۡكُورًا
22. Aceasta(15) va fi pentru voi răsplata şi râvna voastră va primi mulţumire.
(15) Cele menţionate.
التفاسير العربية:
إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ تَنزِيلٗا
23. Noi ţi‑am trimis ţie Coranul treptat,
التفاسير العربية:
فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعۡ مِنۡهُمۡ ءَاثِمًا أَوۡ كَفُورٗا
24. Aşadar, fii răbdător şi aşteaptă judecata Domnului tău şi nu da ascultare vreunui păcătos sau necredincios dintre ei(16)!
(16) Dintre idolatrii de la Mekka.
التفاسير العربية:
وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلٗا
25. Şi pomeneşte numele Domnului tău(17) dimineaţa şi seara
(17) Rugându‑te Lui şi preaslăvindu‑L pe El.
التفاسير العربية:
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَٱسۡجُدۡ لَهُۥ وَسَبِّحۡهُ لَيۡلٗا طَوِيلًا
26. Şi prosternează‑te dinaintea Lui şi o parte din noapte şi laudă‑L pe El şi în timpul nopţii îndelung!
التفاسير العربية:
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمۡ يَوۡمٗا ثَقِيلٗا
27. Aceştia(18) iubesc viaţa trecătoare şi lasă în urma lor o Zi grea(19).
(18) Idolatrii.(19) O zi aspră.
التفاسير العربية:
نَّحۡنُ خَلَقۡنَٰهُمۡ وَشَدَدۡنَآ أَسۡرَهُمۡۖ وَإِذَا شِئۡنَا بَدَّلۡنَآ أَمۡثَٰلَهُمۡ تَبۡدِيلًا
28. Noi i‑am creat pe ei şi am întărit făptura lor, însă dacă voim, Noi îi putem înlocui pe ei numaidecât cu alţii asemenea lor.
التفاسير العربية:
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلٗا
29. Aceasta(20) este o Îndemnare şi cine voieşte apucă drumul către Domnul său.
(20) Această sură sau aceste versete.
التفاسير العربية:
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا
30. Însă voi nu puteţi voi decât dacă binevoieşte Allah, căci Allah este Atoateştiutor [şi] Înţelept [Alim, Hakim](21).
(21) În rânduielile şi poruncile Sale.
التفاسير العربية:
يُدۡخِلُ مَن يَشَآءُ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ وَٱلظَّٰلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمَۢا
31. El lasă să intre pe cine voieşte sub îndurarea Sa, iar nelegiuiţilor le‑a pregătit chin dureros(22).
(22) Pedeapsa Infernului.
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني سورة: الانسان
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الرومانية - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الرومانية، نشرتها الرابطة الإسلامية والثقافية في رومانيا. عام 2010 م.

إغلاق