ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الرومانية * - فهرس التراجم


ترجمة معاني سورة: عبس   آية:

سورة عبس - ‘ABASA

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
1. El s‑a încruntat şi s‑a întors,(2)
(2) Profetul Muhammed. Aceste versete au fost revelate pentru a‑i reproşa lui Muhammed – Allah să‑l binecuvânteze şi să‑l miluiască! – fiindcă atunci când a venit la el orbul Ibn umm Maktum, ca să‑l întrebe ceva, în vreme ce se afla cu căpeteniile tribului Qurayş, el s‑a încruntat şi s‑a îndepărtat de el, întorcându‑se către ceilalţi, cu dorinţa de a‑i converti la Islam. Allah i‑a zis lui: „De unde să ştii? Poate că el a voit să se purifice de păcatele lui, întrebându‑te pe tine, sau a voit să fie îndemnat în legătură cu credinţa în Allah şi îndemnarea i‑ar fi fost de folos.”
التفاسير العربية:
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
2. Când orbul a venit la el [ca să‑l întrebe].
التفاسير العربية:
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
3. Şi de unde să ştii? Poate că el a voit să se curăţească
التفاسير العربية:
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
4. Sau a venit să fie îndemnat şi i‑ar fi fost spre folos îndemnarea!
التفاسير العربية:
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
5. În ce‑l priveşte pe cel care nu are nevoie,(3)
(3) Pe cel cu avere şi cu putere din tribul Quraiş, care nu a simţit nevoia să asculte Coranul şi îndemnarea.
التفاسير العربية:
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
6. Tu te‑ai îndreptat spre acela(4),
(4) Te‑ai îndreptat spre el, în speranţa că el se va converti la Islam şi se va lăsa călăuzit.
التفاسير العربية:
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
7. Fără să‑ţi pese că el nu se curăţeşte,
التفاسير العربية:
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
8. Iar în ce‑l priveşte pe cel care vine la tine cu râvnă
التفاسير العربية:
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
9. Şi este cu frică(5),
(5) De Allah.
التفاسير العربية:
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
10. De acela nu‑ţi pasă.
التفاسير العربية:
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
11. Dar nu! El este o îndemnare(6)
(6) Reproşul menţionat este o îndemnare de care trebuie să se ţină seama şi din care trebuie să se tragă învăţătură.
التفاسير العربية:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
12. Şi cine voieşte se lasă îndemnat.
التفاسير العربية:
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
13. Înscris pe foi cinstite(7),
(7) Foile conţinând versetele şi surele revelaţiei.
التفاسير العربية:
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
14. Înălţate şi curate(8),
(8) De orice imperfecţiuni, schimbări şi de rătăcire.
التفاسير العربية:
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
15. Purtate de mâinile unor scribi(9)
(9) Sau mesageri. Dar în ambele cazuri este vorba de îngeri, care îndeplinesc misiunile de scribi sau de mesageri.
التفاسير العربية:
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
16. Nobili şi pioşi.
التفاسير العربية:
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
17. Să fie ucis omul! Cât de necredincios este el!
التفاسير العربية:
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
18. Din ce l‑a creat pe el?
التفاسير العربية:
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
19. Dintr‑o picătură l‑a creat şi i‑a hotărât [soarta].
التفاسير العربية:
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
20. Apoi i‑a făcut lui drumul uşor(10),
(10) Drumul venirii pe lume, adică naşterea, viaţa.
التفاسير العربية:
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
21. Apoi l‑a lăsat pe el să moară şi a orânduit să fie pus în mormânt,
التفاسير العربية:
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
22. Apoi, atunci când va voi, îl va învia pe el.
التفاسير العربية:
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
23. Dar nu! [Omul] nu împlineşte ceea ce El îi porunceşte...
التفاسير العربية:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
24. Atunci să cugete omul la hrana sa [ca să vadă cum a ajuns la el]!...
التفاسير العربية:
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
25. Noi am vărsat apa din belşug(11),
(11) Din norii de ploaie.
التفاسير العربية:
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
26. Apoi am crăpat pământul, despicându‑l(12),
(12) Prin plantele care au răsărit din el.
التفاسير العربية:
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
27. Şi am făcut să crească pe el grâne,
التفاسير العربية:
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
28. Viţă de vie şi legume,
التفاسير العربية:
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
29. Măslini şi palmieri,
التفاسير العربية:
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
30. Grădini şi pomi înalţi,
التفاسير العربية:
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
31. Fructe şi ierburi,
التفاسير العربية:
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
32. Spre folosul vostru şi al dobitoacelor voastre.
التفاسير العربية:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
33. Şi când va veni nenorocirea cea mare(13),
(13) Vuietul care vesteşte Ziua de Apoi
التفاسير العربية:
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
34. În Ziua aceea va fugi omul de fratele lui,
التفاسير العربية:
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
35. De mama lui, de tatăl lui,
التفاسير العربية:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
36. De soaţa lui şi de copiii lui!
التفاسير العربية:
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
37. În Ziua aceea, fiecare om va avea lucrul său care îi va fi de ajuns.
التفاسير العربية:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
38. În Ziua aceea, vor fi chipuri luminoase,
التفاسير العربية:
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
39. Surâzătoare şi vesele,
التفاسير العربية:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
40. Şi în Ziua aceea, vor fi chipuri cu colb pe ele,
التفاسير العربية:
تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
41. Pe care le va acoperi întunericul, –
التفاسير العربية:
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
42. Aceştia sunt necredincioşii nelegiuiţi.
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني سورة: عبس
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الرومانية - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الرومانية، نشرتها الرابطة الإسلامية والثقافية في رومانيا. عام 2010 م.

إغلاق