ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الرومانية * - فهرس التراجم


ترجمة معاني سورة: المطففين   آية:

سورة المطففين - AL-MUTAFFIFUN

وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ
1. Vai acelora care înşală la măsură,(2)
(2) Motivul revelării: S‑a relatat că Ibn Abbas a zis: Când a venit Trimisul lui Allah – Allah să‑l binecuvânteze şi să‑l miluiască! – la Medina, negustorii din acest oraş erau dintre cei care înşelau cumplit la măsură. Allah Preaputernicul şi Preaînaltul a revelat atunci: „Vai acelora care înşală la măsură!” şi după aceea au măsurat ei cu dreptate.
التفاسير العربية:
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ
2. Aceia care, dacă li se măsoară de către [alţi] oameni, voiesc măsură întreagă,(3)
(3) Ba chiar mai mult decât măsura corectă.
التفاسير العربية:
وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ
3. Însă atunci când ei măsoară şi cântăresc, dau mai puţin!
التفاسير العربية:
أَلَا يَظُنُّ أُوْلَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ
4. Oare nu cred aceia că ei vor fi înviaţi(4)
(4) Din mormintele lor, după ce vor muri?
التفاسير العربية:
لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ
5. Într‑o Zi mare,
التفاسير العربية:
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
6. O Zi în care oamenii vor sta înaintea Stăpânului lumilor?
التفاسير العربية:
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ
7. Dar nu! Celor nelegiuiţi le este scris că se vor afla în Sijjin(5)! –
(5) Temniţă îngustă, una din părţile Gheenei, în opoziţie cu Illiyyin (versetul 18).
التفاسير العربية:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ
8. Dar de unde să ştii tu ce este Sijjin? –
التفاسير العربية:
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
9. Într‑o carte scrisă limpede!
التفاسير العربية:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
10. Vai în Ziua aceea pentru cei care tăgăduiesc,
التفاسير العربية:
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
11. Pentru cei care tăgăduiesc Ziua Judecăţii(6)!
(6) Ziua socotirii şi a răsplăţii.
التفاسير العربية:
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ
12. Însă nu o tăgăduieşte pe ea decât cel nelegiuit şi păcătos,
التفاسير العربية:
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
13. Care, atunci când i se recită lui versetele Noastre, zice: „Poveşti ale celor de demult!”
التفاسير العربية:
كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
14. Dar nu!(7) S‑au acoperit de rugină inimile lor cu cele pe care le‑au agonisit!(8)
(7) Aceste versete nu sunt născociri ale celor de demult, ci reprezintă Adevărul cel limpede! (8) Au pus stăpânire pe inimile lor păcatele pe care le‑au săvârşit, care i‑au făcut incapabili de a înţelege şi de a urma calea cea dreaptă.
التفاسير العربية:
كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ
15. Nu! În Ziua aceea ei vor fi împiedicaţi de la vederea Domnului lor!
التفاسير العربية:
ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ
16. Apoi ei vor fi cei care ard în Iad
التفاسير العربية:
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
17. Şi atunci li se va zice [lor]: „Aceasta este ceea ce aţi tăgăduit!”
التفاسير العربية:
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
18. Dar nu! Celor drepţi le este scris că ei se vor afla în Illiyyin(9).
(9) Grădinile înalte (din Paradis), în opoziţie cu Sijjin.
التفاسير العربية:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
19. Dar de unde să ştii tu ce este Illiyyin?
التفاسير العربية:
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
20. Într‑o carte scrisă limpede!
التفاسير العربية:
يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
21. Vor face mărturie pentru ea cei apropiaţi [de Allah](10).
(10) Îngerii.
التفاسير العربية:
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
22. Cei drepţi se vor afla în [Grădinile] plăcerii.
التفاسير العربية:
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
23. Îi vor privi de pe divanuri.
التفاسير العربية:
تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ
24. Pe feţele lor vei recunoaşte strălucirea Raiului.
التفاسير العربية:
يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ
25. Li se va da să bea dintr‑un nectar pecetluit,
التفاسير العربية:
خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ
26. A cărui pecete este moscul. Şi întru aceasta [se cuvine] să se întreacă cei care se întrec.
التفاسير العربية:
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ
27. Iar amestecul lui este din Tasnim(11).
(11) Ca nume comun, tasnim înseamnă izvor cu apă abundentă, dar aici este folosit ca nume propriu.
التفاسير العربية:
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ
28. Un izvor din care beau cei apropiaţi [de Allah].
التفاسير العربية:
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ
29. Cei ce sunt nelegiuiţi(12) au râs de cei care cred,
(12) Adică necredincioşii din neamul Qurayş.
التفاسير العربية:
وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ
30. Iar când au trecut pe lângă ei, şi‑au făcut semne,
التفاسير العربية:
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ
31. Iar când s‑au întors la familiile lor, s‑au întors ei batjocorind,
التفاسير العربية:
وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
32. Iar când i‑au văzut pe ei, au zis: „Aceştia sunt în rătăcire!”
التفاسير العربية:
وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ
33. Or ei(13) n u a u f ost t rimişi c a p ăzitori(14) asupra lor(15)!
(13) Necredincioşii nelegiuiţi. (14) Ai faptelor lor. (15) Asupra dreptcredincioşilor musulmani.
التفاسير العربية:
فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ
34. În Ziua aceasta(16) cei care cred vor râde de necredincioşi,
(16) În Ziua Judecăţii de Apoi.
التفاسير العربية:
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
35. Privind de pe divanuri.
التفاسير العربية:
هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ
36. [Nu‑i aşa că] sunt răsplătiţi necredincioşii pentru ceea ce au săvârşit?
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني سورة: المطففين
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الرومانية - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الرومانية، نشرتها الرابطة الإسلامية والثقافية في رومانيا. عام 2010 م.

إغلاق