ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني سورة: البقرة
آية:
 

سورة البقرة - Сура Корова

من مقاصد السورة:
الأمر بتحقيق الخلافة في الأرض بإقامة الإسلام، والاستسلام لله، والتحذير من حال بني إسرائيل.
Подготовка исламской Уммы к обустройству земли, и соблюдению Религии Аллаха. Разъяснение того на какие основные сообщества делится человечество. В этой суре говорится о фундаментальных основах Веры и общих законоположениях Шариата.

الٓمٓ
1) «Алиф. Лям. Мим» - это буквы, которыми предваряются некоторые суры Корана. Это буквы арабского алфавита, которое сами по себе не имеют никакого смысла, если приводятся по отдельности: алиф ( أ ), ба ( ب), та ( ت ), и т. д. Но в данном случае у них есть определённый смысл и значение, потому что в Коране нет ничего бессмысленного, всё несёт в себе какую-то мудрость. Главный смысл этих букв в том, что они знаменуют собой тот вызов, который был брошен неверным в Коране, [сможет ли кто-либо составить нечто подобное этой божественной Книге], ведь он состоит из тех же букв, которые известны арабам, и посредством которых они общаются друг с другом. Поэтому мы можем заметить, что в большинстве сур начинающихся с таких разрозненных букв, сразу после их упоминания следует повествование о благородном Коране, как в данной суре.
التفاسير العربية:
ذَٰلِكَ ٱلۡكِتَٰبُ لَا رَيۡبَۛ فِيهِۛ هُدٗى لِّلۡمُتَّقِينَ
2) Это великий Коран, в нём нет никаких сомнений. Нет сомнений, ни в том, что он был ниспослан от Аллаха, ни в тех словах и смыслах, которые он в себе содержит. Это прямая Речь Аллаха, которая наставляет богобоязненных на путь ведущий к их Господу.
التفاسير العربية:
ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡغَيۡبِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ
3 - 4) «Которые веруют в сокрытое» - это всё то, что невозможно постичь органами чувств, всё сокрытое от наших взоров, но ставшее известным из повествований, поведанных нам Аллахом и Его Посланником. Примером сокрытого знания являются события происходящие в Будущей Жизни. Богобоязненными являются те люди, которые соблюдают намаз так, как повелел Аллах, выполняя все необходимые условия, столпы, обязательные и желательные элементы. Они расходуют из того удела, которым их наделил Аллах, выделяя часть своего имущества для раздачи обязательной милостыни, и для добровольных пожертвований. Они делают это надеясь на награду от Аллаха, веруя в Откровение, ниспосланное тебе, о Пророк, и веруя во всё то, что было ниспослано другим пророкам до тебя, не делая различий между посланниками Всевышнего. Это и есть истинно верующие, которые убеждены в будущей Жизни, и веруют во всё то, что ожидает людей в тот День, либо награда, либо наказание.
التفاسير العربية:
وَٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ وَبِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ
3 - 4) «Которые веруют в сокрытое» - это всё то, что невозможно постичь органами чувств, всё сокрытое от наших взоров, но ставшее известным из повествований, поведанных нам Аллахом и Его Посланником. Примером сокрытого знания являются события происходящие в Будущей Жизни. Богобоязненными являются те люди, которые соблюдают намаз так, как повелел Аллах, выполняя все необходимые условия, столпы, обязательные и желательные элементы. Они расходуют из того удела, которым их наделил Аллах, выделяя часть своего имущества для раздачи обязательной милостыни, и для добровольных пожертвований. Они делают это надеясь на награду от Аллаха, веруя в Откровение, ниспосланное тебе, о Пророк, и веруя во всё то, что было ниспослано другим пророкам до тебя, не делая различий между посланниками Всевышнего. Это и есть истинно верующие, которые убеждены в будущей Жизни, и веруют во всё то, что ожидает людей в тот День, либо награда, либо наказание.
التفاسير العربية:
أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدٗى مِّن رَّبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
5) Люди, несущие в себе вышеперечисленные качества – твёрдо стоят на пути верного руководства, они обретут успех в этом мире и в Будущем, получат то, на что надеялись, и будут спасены от того, чего опасались.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• الثقة المطلقة في نفي الرَّيب دليل على أنه من عند الله؛ إذ لا يمكن لمخلوق أن يدعي ذلك في كلامه.
• Абсолютная решимость, с которой отвергаются любые сомнения, указывает на то, что эта Книга ниспослана от Аллаха, так как никто из людей не может притязать на что-то подобное в своих речах.

• لا ينتفع بما في القرآن الكريم من الهدايات العظيمة إلا المتقون لله تعالى المعظِّمون له.
• Извлечь пользу из священного Корана и последовать за его величественными законами верного руководства могут только те, кто страшиться Всевышнего Аллаха и возвеличивает Его.

• من أعظم مراتب الإيمانِ الإيمانُ بالغيب؛ لأنه يتضمن التسليم لله تعالى في كل ما تفرد بعلمه من الغيب، ولرسوله بما أخبر عنه سبحانه.
• Одной из самых важных степеней Веры, является Вера в сокрытое, потому что такая Вера подразумевает полное смирение перед Всевышним Аллахом с приятием тех знаний, которыми обладает только Он. Вера в сокрытое также является выражением послушания Посланнику Аллаха, и убеждение в истинности всего того, что он нам передал от Аллаха.

• كثيرًا ما يقرن الله تعالى بين الصلاة والزكاة؛ لأنَّ الصلاة إخلاص للمعبود، والزكاة إحسان للعبيد، وهما عنوان السعادة والنجاة.
• Всевышний Аллах очень часто говорит о намазе и закяте в связке друг с другом, потому что намаз это чистое непорочное и искреннее поклонение одному лишь Аллаху, а закят это благодеяние по отношению к Его рабам. Эти два деяния являются проводниками счастья и спасения.

• الإيمان بالله تعالى وعمل الصالحات يورثان الهداية والتوفيق في الدنيا، والفوز والفلاح في الأُخرى.
• Вера во Всевышнего Аллаха и совершение праведных дел раскрывают людям путь верного руководства, сопутствие и облегчение в этом мире, а также спасение и успех в Мире Будущем.


إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
6) Неверные постоянно пребывают в своём заблуждении и упрямстве. Нет никакой разницы, будешь ли ты предостерегать их, или не станешь этого делать.
التفاسير العربية:
خَتَمَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَعَلَىٰ سَمۡعِهِمۡۖ وَعَلَىٰٓ أَبۡصَٰرِهِمۡ غِشَٰوَةٞۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ
7) Поистине, Аллах запечатал их сердца, Он запер их вместе с той ложью, которая в них содержится. Аллах закрыл их слух, и они не слышат истину. Это значит, что они не внемлют ей, не принимают её и не следуют за ней. Он набросил на их взоры пелену, и они не видят истину, не смотря на её очевидность и ясность. В будущей Жизни их ждёт великая кара.
التفاسير العربية:
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَمَا هُم بِمُؤۡمِنِينَ
8) Среди людей есть такие, которые утверждают, что они верующие, они говорят это своими устами из желания сохранить свою жизнь и имущество, а в глубине души они скрывают неверие.
التفاسير العربية:
يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَمَا يَخۡدَعُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ
9) Они пытаются обмануть Аллаха и верующих, декламируя приверженность Вере, и маскируя своё безбожие, однако на самом деле они обманывают лишь самих себя, сами того не замечая. Ведь Аллах знает всё скрытое и тайное. Он поведал верующим о качествах лицемеров и раскрыл их истинное положение.
التفاسير العربية:
فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ فَزَادَهُمُ ٱللَّهُ مَرَضٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡذِبُونَ
10) Причиной их лицемерия является наличие сомнений в их сердцах. Аллах усиливает их сомнения, ведь Он наказывает грешников за их преступления соответственным воздаянием. Им суждено вкусить мучительное наказание в самой глубокой бездне адского Пламени, потому что они лгали Аллаху и людям, и считали ложью пророческую миссию Мухаммада.
التفاسير العربية:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ قَالُوٓاْ إِنَّمَا نَحۡنُ مُصۡلِحُونَ
11) Когда им было запрещено распространять пороки на земле своим неверием, своими грехами и прочими злодеяниями, они отвергли этот запрет и заявили, что именно они и являются благодетелями, которые стремятся к улучшению.
التفاسير العربية:
أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡمُفۡسِدُونَ وَلَٰكِن لَّا يَشۡعُرُونَ
12) Но на самом деле они стоят на стороне всякого зла и порока, но они не осознают этого. Они не замечают, что именно их действия являются самым настоящим разрушением и порчей.
التفاسير العربية:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ ءَامِنُواْ كَمَآ ءَامَنَ ٱلنَّاسُ قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ كَمَآ ءَامَنَ ٱلسُّفَهَآءُۗ أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلسُّفَهَآءُ وَلَٰكِن لَّا يَعۡلَمُونَ
13) Когда их побуждают уверовать так же, как уверовали сподвижники Мухаммада, то они с издёвкой и сарказмом отвечают: «Неужели мы уверуем также, как уверовали эти слабоумные глупцы?» Но глупцами, на самом деле, являются они, не догадываясь о своём положении.
التفاسير العربية:
وَإِذَا لَقُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوۡاْ إِلَىٰ شَيَٰطِينِهِمۡ قَالُوٓاْ إِنَّا مَعَكُمۡ إِنَّمَا نَحۡنُ مُسۡتَهۡزِءُونَ
14) Когда они встречают верующих, то говорят им: «Мы верим в то, во что вы уверовали». Они говорят это лишь из страха перед верующими, когда же они отходят от верующих и приходят к своим вожакам, оставаясь наедине между собой, то подтверждают свою приверженность им, и говорят: «Мы с вами, мы на вашем пути. Мы соглашаемся с верующими лишь внешне, глумимся и издеваемся над ними».
التفاسير العربية:
ٱللَّهُ يَسۡتَهۡزِئُ بِهِمۡ وَيَمُدُّهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ
15) Это Аллах издевается над ними в наказание за то, что они издеваются над верующими. Он воздаёт им карой, которая соответствует сути их греха. Поэтому Аллах оставил за ними в этом мире права мусульман, к ним применимы те же законы, что и к верующим, но в следующей Жизни Он покарает их за неверие и лицемерие, которое они таили в своих сердцах. Также Аллах наделяет их мирскими благами этого мира, дабы они ещё глубже погружались в свои заблуждения и греховность, пребывая всю жизнь в растерянности и смутных колебаниях.
التفاسير العربية:
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلضَّلَٰلَةَ بِٱلۡهُدَىٰ فَمَا رَبِحَت تِّجَٰرَتُهُمۡ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ
16) Они и есть неразумные глупцы, ведь они обрели неверие, расплатившись за него Верой. Их сделка не принесла им выгоды, они лишились Веры в Аллаха, и потеряли верную дорогу к истине.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• أن من طبع الله على قلوبهم بسبب عنادهم وتكذيبهم لا تنفع معهم الآيات وإن عظمت.
• Те, кому Аллах запечатал сердца, из-за их упрямства и отказа уверовать в истину, тем не принесут пользы никакие знамения, какими бы великими они ни были.

• أن إمهال الله تعالى للظالمين المكذبين لم يكن عن غفلة أو عجز عنهم، بل ليزدادوا إثمًا، فتكون عقوبتهم أعظم.
• Если Всевышний Аллах даёт отсрочку беззаконникам и неверным, то это не значит, что Он забыл о них, или не может их покарать. Он оставляет их на некоторое время для того, чтобы они набрали ещё больше грехов, заслужив тем самым более суровое наказание.


مَثَلُهُمۡ كَمَثَلِ ٱلَّذِي ٱسۡتَوۡقَدَ نَارٗا فَلَمَّآ أَضَآءَتۡ مَا حَوۡلَهُۥ ذَهَبَ ٱللَّهُ بِنُورِهِمۡ وَتَرَكَهُمۡ فِي ظُلُمَٰتٖ لَّا يُبۡصِرُونَ
17) Аллах привёл две притчи о лицемерах, одна из которых связана с огнём, а другая с водой. Притча, связанная с огнём, повествует о том, что лицемеры подобны человеку, который зажёг огонь, дабы осветить себе путь, когда же свет озарил всё вокруг, и человек уже подумал, что это принесёт ему пользу, огонь погас. Свет от огня исчез, но жар остался. Носители такого пламени продолжат свой путь в полном мраке, ничего не видя перед собой, и не зная верного пути.
التفاسير العربية:
صُمُّۢ بُكۡمٌ عُمۡيٞ فَهُمۡ لَا يَرۡجِعُونَ
18) Они глухие, потому что не слышат и не воспринимают истину. Они немые, потому что не способны произнести слова истины. Их взоры слепы, и они не могут отбросить своё заблуждение и встать на верный путь.
التفاسير العربية:
أَوۡ كَصَيِّبٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فِيهِ ظُلُمَٰتٞ وَرَعۡدٞ وَبَرۡقٞ يَجۡعَلُونَ أَصَٰبِعَهُمۡ فِيٓ ءَاذَانِهِم مِّنَ ٱلصَّوَٰعِقِ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِۚ وَٱللَّهُ مُحِيطُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ
19) В притче про воду говорится, что положение лицемеров, подобно тому дню, когда на землю проливается обильный ливень, этот дождь льётся из тёмных мрачных туч, извергающих гром и молнии. Люди, на которых обрушилась эта стихия, ощутили сильнейший ужас. От страха пред грохотом молний, и боясь скорой погибели, они принялись затыкать уши своими пальцами. Но Аллах охватывает неверных [Своим могуществом и знанием], и они никоим образом не в силах помешать Ему.
التفاسير العربية:
يَكَادُ ٱلۡبَرۡقُ يَخۡطَفُ أَبۡصَٰرَهُمۡۖ كُلَّمَآ أَضَآءَ لَهُم مَّشَوۡاْ فِيهِ وَإِذَآ أَظۡلَمَ عَلَيۡهِمۡ قَامُواْۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمۡعِهِمۡ وَأَبۡصَٰرِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
20) Ослепительный блеск и сверкание молнии готово лишить их зрения. Каждый раз, когда она освещает им путь, они начинают продвигаться вперёд, но, когда свет гаснет, они остаются в полной темноте, не в состоянии продолжать движение. Если бы Аллах пожелал, то мог бы безвозвратно лишить их и слуха и зрения Своим неограниченным могуществом, за то, что они отворачивались от истины. В этой притче «дождь» знаменует собой – Священный Коран, «раскаты грома» – это содержащиеся в Коране запреты, «вспышки молнии» – это указание на то, что временами истина открывается для лицемеров, «закрывание ушей в страхе перед раскатами грома» является примером того, как лицемеры отворачиваются от истины и не внемлют её призыву. Чем лицемеры похожи на тех людей, о которых говорится в этих двух притчах? Тем, что лицемеры, так же как и эти люди из притч, не извлекают для себя никакой пользы. В притче про огонь, говорится о человеке, который развёл огонь, но в результате не получил ничего, кроме темноты и опаляющего жара. В притче про воду, говорится про народ не получили от дождя ничего кроме страха и ужаса перед громом и молниями. Также и лицемеры, они не видят в Исламе ничего кроме суровости и строгости.
التفاسير العربية:
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱعۡبُدُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ
21) О люди, поклоняйтесь только вашему Господу, и не поклоняйтесь никому кроме Него, ведь это Он сотворил вас и все прежние народы и поколения, которые жили до вас. Поклоняйтесь Ему, в надежде получить защиту от Его наказания, посредством исполнения его велений и отказа от Его запретов.
التفاسير العربية:
ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ فِرَٰشٗا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءٗ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزۡقٗا لَّكُمۡۖ فَلَا تَجۡعَلُواْ لِلَّهِ أَندَادٗا وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
22) Он тот, Кто расстелил для вас землю просторно, и устроил над вами небо в виде безупречного свода. Он одарил вас дождями, и посредством него взрастил на земле обилие разных плодов, дабы они стали пропитанием для людей, и чтобы никто из них не придавал Аллаху сотоварищей и партнёров, и никого не приравнивал к Нему, ведь вы знаете, что нет иных создателей кроме Аллаха.
التفاسير العربية:
وَإِن كُنتُمۡ فِي رَيۡبٖ مِّمَّا نَزَّلۡنَا عَلَىٰ عَبۡدِنَا فَأۡتُواْ بِسُورَةٖ مِّن مِّثۡلِهِۦ وَٱدۡعُواْ شُهَدَآءَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
23) О люди, если у вас есть сомнения в истинности Корана, который был ниспослан Нашему рабу Мухаммаду, то Мы бросаем вам вызов: докажите свои обвинения, и создайте хотя бы одну суру подобную сурам Корана, пусть она будет подобна хотя бы одной из самых коротких коранических сур. Позовите себе на помощь, кого сможете, если конечно вы правдивы в своих утверждениях.
التفاسير العربية:
فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ وَلَن تَفۡعَلُواْ فَٱتَّقُواْ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُۖ أُعِدَّتۡ لِلۡكَٰفِرِينَ
24) Если же вы не сделаете это – а сделать этого вы не сможете никогда, – то побойтесь адского пламени, топливом для которого послужат люди, заслужившие наказание и различные камни, в числе которых будут и те, которым они поклонялись при жизни. Это Огонь, который Аллах уготовил для неверных.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• أن الله تعالى يخذل المنافقين في أشد أحوالهم حاجة وأكثرها شدة؛ جزاء نفاقهم وإعراضهم عن الهدى.
• Всевышний Аллах бросит лицемеров на произвол в тот момент, и в тех обстоятельствах, когда они окажутся в самом тяжёлом положении, когда они будут больше всего нуждаться в помощи и поддержке. Он поступит с ними так в наказание за их лицемерие и отказ от верного руководства.

• من أعظم الأدلة على وجوب إفراد الله بالعبادة أنه تعالى هو الذي خلق لنا ما في الكون وجعله مسخَّرًا لنا.
• Одним из главнейших доказательств того, что поклоняться можно только лишь одному Аллаху, является тот факт, что Он один сотворил для нас всё сущее в этом мироздании, и сделал всё это на пользу людям.

• عجز الخلق عن الإتيان بمثل سورة من القرآن الكريم يدل على أنه تنزيل من حكيم عليم.
• Люди не в состоянии создать ничего подобного сурам священного Корана. Это является доказательством того, что он ниспослан от Мудрого Всезнающего Аллаха.


وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ كُلَّمَا رُزِقُواْ مِنۡهَا مِن ثَمَرَةٖ رِّزۡقٗا قَالُواْ هَٰذَا ٱلَّذِي رُزِقۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَأُتُواْ بِهِۦ مُتَشَٰبِهٗاۖ وَلَهُمۡ فِيهَآ أَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞۖ وَهُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
25) После объявления угрозы неверным, Аллах велит Своему Пророку: Обрадуй тех, кто веруют в Аллаха и совершают праведные дела, и сообщи им благую весть о райских Садах, в которых для них уготованы дворцы, а под этими дворцами и райскими деревьями протекают реки. Всякий раз, когда им подносят угощение из благодатных плодов, они, замечая схожесть этих плодов с плодами этого мира, говорят: «Они похожи на те плоды, которые были даны нам раньше». Но им даны плоды, которые имеют лишь внешнее сходство, и носят такое же название, дабы они принимали их как нечто известное им, однако плоды Рая отличаются по своему вкусу и аромату. В Раю у них будут прекрасные жёны, лишённые любых недостатков, которые могли бы вызывать неприязнь или отторжение, чего не лишены люди этого мира. Райские жители пребывают в вечном благоденствии, которое никогда не прерывается. Это кардинально отличается от наслаждений этого мира, имеющих свойство заканчиваться.
التفاسير العربية:
۞إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَسۡتَحۡيِۦٓ أَن يَضۡرِبَ مَثَلٗا مَّا بَعُوضَةٗ فَمَا فَوۡقَهَاۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَيَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۖ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَيَقُولُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۘ يُضِلُّ بِهِۦ كَثِيرٗا وَيَهۡدِي بِهِۦ كَثِيرٗاۚ وَمَا يُضِلُّ بِهِۦٓ إِلَّا ٱلۡفَٰسِقِينَ
26) Поистине, Аллах не смущается приводить те притчи, какие пожелает. Он приводит в пример комара, или то, что больше его по размеру, или меньше. В своём отношении к данному факту, люди разделились на две группы: верующие и неверные. Верующие верят в эти притчи, признают их истинность и знают, что в них содержится мудрость. Что касается неверных, то они начинают заниматься пересудами, и с сарказмом спрашивают друг друга о том, зачем Аллах приводит притчи с упоминанием этих ничтожных созданий, таких как комар, муха, паук и прочие? На этот вопрос им приходит ответ от Аллаха: в этих притчах верное руководство, назидание и испытание для людей. Среди них есть такие, кого Аллах вводит в заблуждение этими притчами, за то, что они отвергли их, и отказались размышлять над их смыслом, и таких людей много. Аллах не вводит в заблуждение никого, кроме тех, кто достоин стать заблудшими, как те, кто отреклись от повиновения Аллаху, подобно лицемерам.
التفاسير العربية:
ٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهۡدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقۡطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
28) Люди, которые нарушают завет с Аллахом, который Он заключил с ними, завет гласивший, что они должны поклоняться только Ему Одному, и следовать за Его Посланником, о приходе которого предвещали все предыдущие посланники – эти люди отрицают договор с Аллахом, и разрывают те связи, которые Аллах велел скреплять, такие как узы родства. Они усердствуют в распространении нечестия на земле и совершении грехов, и ломают свои судьбы в этом мире и в Следующем.
التفاسير العربية:
كَيۡفَ تَكۡفُرُونَ بِٱللَّهِ وَكُنتُمۡ أَمۡوَٰتٗا فَأَحۡيَٰكُمۡۖ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡ ثُمَّ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
28) О неверные, ваши поступки вызывают удивление! Как вы можете не веровать в Аллаха, несмотря на то, что воочию видите знамения Его могущества в вас самих. Ведь раньше вы были пустотой, вы были ничем, но затем Он создал вас и дал вам жизнь, затем Он снова умертвит вас, а затем снова оживит, а потом Он вернёт вас к Себе для того, чтобы подвергнуть расчёту за те дела, которые вы совершали.
التفاسير العربية:
هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ لَكُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَسَوَّىٰهُنَّ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖۚ وَهُوَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ
29) Только Аллах сотворил для вас всё то, чем изобилует земля, Он пробил речные потоки, Он взрастил деревья, и создал бесчисленное множество иных творений. Вы применяете всё это и пользуетесь тем, что Он подчинил вам. Затем Он обратился к небесам, и создал их в виде семи небесных сводов, подобно этажам. Он тот, чьё знание охватывает всё сущее.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• من كمال النعيم في الجنة أن ملذاتها لا يكدرها أي نوع من التنغيص، ولا يخالطها أي أذى.
• Одним из проявлений совершенства в райском блаженстве является то, что это наслаждение никогда не омрачается какими-либо недостатками и неприятными эмоциями, в Раю всё безупречно.

• الأمثال التي يضربها الله تعالى لا ينتفع بها إلا المؤمنون؛ لأنهم هم الذين يريدون الهداية بصدق، ويطلبونها بحق.
• Притчи, которые приводит Всевышний Аллах, приносят пользу только верующим, потому что только они на самом деле стремятся идти согласно верному руководству, только они честно и искренне ищут истину.

• من أبرز صفات الفاسقين نقضُ عهودهم مع الله ومع الخلق، وقطعُهُم لما أمر الله بوصله، وسعيُهُم بالفساد في الأرض.
• Самым явным признаком нечестивцев является нарушение договоров, как с Аллахом, так и с Его творениями, а также разрывание тех связей, которые Аллах повелел скреплять, и стремление к распространению на земле грехов и пороков.

• الأصل في الأشياء الإباحة والطهارة؛ لأن الله تعالى امتنَّ على عباده بأن خلق لهم كل ما في الأرض.
• Основа в поступках – это дозволенность, а основа в предметах – это их чистота, так как Всевышний Аллах, упомянув о проявленной милости к Своим рабам, сообщил, что всё на земле он создал именно для них.


وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّي جَاعِلٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ خَلِيفَةٗۖ قَالُوٓاْ أَتَجۡعَلُ فِيهَا مَن يُفۡسِدُ فِيهَا وَيَسۡفِكُ ٱلدِّمَآءَ وَنَحۡنُ نُسَبِّحُ بِحَمۡدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَۖ قَالَ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
30) Всевышний Аллах сообщил нам, что Он оповестил ангелов о создании на земле людей, которые будут сменять друг друга поколение за поколением, для того, чтобы они обустраивали её, будучи покорными Аллаху. Тогда, с целью узнать и понять, ангелы задали своему Господу вопрос: «В чём заключается суть и мудрость сотворения сынов Адама сменяющих друг друга на этой земле? В чём смысл, ведь они начнут сеять там порчу и несправедливо проливать кровь». Ангелы также сказали: «Ведь мы покорные Тебе творения, мы неустанно святим Тебя, восхваляем Тебя, возвеличиваем Твоё превосходство и Твоё совершенство». И Аллах ответил на их вопрос: «Поистине, Я ведаю то, о чём вам не ведомо, Я знаю о глубокой мудрости, которая заключена в их творении, и о великих целях их расселения на земле».
التفاسير العربية:
وَعَلَّمَ ءَادَمَ ٱلۡأَسۡمَآءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمۡ عَلَى ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ فَقَالَ أَنۢبِـُٔونِي بِأَسۡمَآءِ هَـٰٓؤُلَآءِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
31) Для того, чтобы показать особое положение Адама, Всевышний Аллах научил его именам и названиям всего сущего: названиям животных и предметов, обучил его фразам и смыслам. Затем Аллах предоставил названые вещи ангелам, и сказал: «Сообщите Мне их названия, если вы правдивы в своих словах, когда вы говорили, что вы лучше и почётнее, чем это новое творение».
التفاسير العربية:
قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ لَا عِلۡمَ لَنَآ إِلَّا مَا عَلَّمۡتَنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ
32) Признавая своё несовершенство, и то, что все милости исходят только от Аллаха, они сказали: «Мы святим Тебя, возвеличиваем Тебя, Господь наш, мы не перечим Твоему решению и Твоему Закону. Мы не ведаем ничего, кроме тех знаний, которыми Ты нас наделил. Ты – Всезнающий, от которого ничто не скроется. Ты – Мудрый, Ты ставишь всякую вещь в надлежащем месте, определяешь меру (кадар) всего сущего, и устанавливаешь закон.
التفاسير العربية:
قَالَ يَـٰٓـَٔادَمُ أَنۢبِئۡهُم بِأَسۡمَآئِهِمۡۖ فَلَمَّآ أَنۢبَأَهُم بِأَسۡمَآئِهِمۡ قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ غَيۡبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَأَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا كُنتُمۡ تَكۡتُمُونَ
33) Тогда сказал Всевышний Аллах Адаму: «Сообщи им о том, как называются эти вещи, которым ты дал названия». Когда же он сообщил им эти имена и названия так, как обучил его Господь, Аллах сказал ангелам: «Разве Я не говорил вам, что Я знаю всё скрытое в небесах и на земле, и Я знаю о том, что вы делаете явно и то, о чём помышляете в ваших душах?!».
التفاسير العربية:
وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰ وَٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
34) Всевышний Аллах говорит о том, что Он повелел ангелам поклониться Адаму в знак почтения и уважения. Они сразу же склонились перед Адамом, подчиняясь приказу Аллаха. Иначе поступил только иблис, который был одним из джиннов. Он воспротивился и отказался поклониться, как это велел сделать Аллах, проявил высокомерие по отношению к Адаму, и стал одним из неверующих во Всевышнего Аллаха.
التفاسير العربية:
وَقُلۡنَا يَـٰٓـَٔادَمُ ٱسۡكُنۡ أَنتَ وَزَوۡجُكَ ٱلۡجَنَّةَ وَكُلَا مِنۡهَا رَغَدًا حَيۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
35) Мы сказали: «О Адам, живите, ты и твоя жена Хава (Ева) в райском Саду. Свободно и без ограничений питайтесь его плодами, в любой части Рая, и пусть ничто не омрачит вашу жизнь. Но остерегайтесь приближаться к этому дереву, плоды которого Я сделал запретными для вас. А иначе, ослушавшись Моей заповеди, вы окажетесь в числе беззаконников.
التفاسير العربية:
فَأَزَلَّهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ عَنۡهَا فَأَخۡرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِۖ وَقُلۡنَا ٱهۡبِطُواْ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ وَلَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُسۡتَقَرّٞ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ
36) Сатана беспрестанно наущал их, украшая в их глазах запретное, пока ему не удалось сбить их и столкнуть в пучину греха. Он уговорил их отведать плоды дерева, запрещённого Аллахом. После чего возмездием за их ослушание стало изгнание из Рая, в котором они жили. Аллах сказал им и сатане: «Низвергнитесь на землю, и будьте врагами друг другу. На этой земле будет отныне постоянное место для жизни, там вы останетесь, и будете пользоваться имеющимися благами до скончания ваших лет, и до завершения мира.
التفاسير العربية:
فَتَلَقَّىٰٓ ءَادَمُ مِن رَّبِّهِۦ كَلِمَٰتٖ فَتَابَ عَلَيۡهِۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ
37) Адам принял те слова, которые Аллах даровал ему и внушил обращаться с этими словами в своих мольбах. Это слова, которые упомянуты в другом аяте, где Всевышний Аллах сказал: «Господь наш! Мы поступили несправедливо по отношению к себе, и если Ты не простишь нас и не смилостивишься над нами, то мы непременно окажемся одними из потерпевших урон» (Преграды: 23). Аллах принял покаяние Адама и простил его. Воистину Аллах (Велик Он и Славен) – Милостив к своим рабам и великодушно принимает от них покаяние.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• الواجب على المؤمن إذا خفيت عليه حكمة الله في بعض خلقه وأَمْرِهِ أن يسلِّم لله في خلقه وأَمْرِهِ.
• Если верующему человеку не ясно в чём заключается мудрость какого-либо из созданий Аллаха, или он не знает, зачем было ниспослано то или иное веление нашего Господа, то он обязан просто смириться и покориться Аллаху в том, что касается Его творений и Его велений.

• رَفَعَ القرآن الكريم منزلة العلم، وجعله سببًا للتفضيل بين الخلق.
• Священный Коран возвышает значимость знания, и указывает на то, что знание является причиной превосходства одних творений над другими.

• الكِبْرُ هو رأس المعاصي، وأساس كل بلاء ينزل بالخلق، وهو أول معصية عُصِيَ الله بها.
• Высокомерие - это главная причина грехов, и основа всех бедствий, которые постигают людей. Высокомерие - это первое в истории ослушание Аллаха.


قُلۡنَا ٱهۡبِطُواْ مِنۡهَا جَمِيعٗاۖ فَإِمَّا يَأۡتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدٗى فَمَن تَبِعَ هُدَايَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
38) Мы сказали им: «Сойдите все из Рая на землю, а когда к вам явится верное руководство, которое принесут Мои посланники, то все, кто последуют этому руководству и уверуют в Моих посланников, будут избавлена от страха в жизни грядущей, и не будут печалиться о том, что было потеряно в этом мире».
التفاسير العربية:
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
39) Те же, кто не веровал и считал ложью Мои знамения, окажутся в числе обитателей адского пламени, там они пребудут навсегда.
التفاسير العربية:
يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَوۡفُواْ بِعَهۡدِيٓ أُوفِ بِعَهۡدِكُمۡ وَإِيَّـٰيَ فَٱرۡهَبُونِ
40) О сыны божьего пророка Йакуба, вспомните о тех бесчисленных милостях Аллаха к вам, и благодарите Его за это. Соблюдайте завет, который Я заключил с вами. Этот завет гласил, что вы должны веровать в Меня и в Моих посланников, соблюдать Мои законы. Если вы будете верны своему завету со Мной, то и Я исполню этот завет, и наделю вас тем, что Я обещал вам, дам вам благодатную жизнь в этом мире, и прекрасную награду в жизни будущей. Так бойтесь же только Меня одного, и не нарушайте Мой завет.
التفاسير العربية:
وَءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلۡتُ مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَكُمۡ وَلَا تَكُونُوٓاْ أَوَّلَ كَافِرِۭ بِهِۦۖ وَلَا تَشۡتَرُواْ بِـَٔايَٰتِي ثَمَنٗا قَلِيلٗا وَإِيَّـٰيَ فَٱتَّقُونِ
41) Уверуйте в Коран, который Я ниспослал Мухаммаду, который совпадает с тем, что написано в вашем Писании Таурате, до того как оно подверглось искажению. Ведь в Таурате также содержалось веление соблюдать Единобожие и веровать в пророчество Мухаммада. Я предостерегаю вас, дабы вы не стали первым сообществом на земле, которое откажется уверовать в его пророчество. Не продавайте Мои знамения на ничтожную цену, не променяйте их на блага этого мира, такие как власть и положение в обществе. Страшитесь Моего гнева и Моей кары.
التفاسير العربية:
وَلَا تَلۡبِسُواْ ٱلۡحَقَّ بِٱلۡبَٰطِلِ وَتَكۡتُمُواْ ٱلۡحَقَّ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
42) Не смешивайте истину, которую Я ниспослал Моим посланникам, с вашими лживыми выдумками. Не скрывайте истину, которая содержится в ваших Писаниях, не скрывайте качеств пророка Мухаммада, о которых сообщается в ваших Книгах, ведь вы осведомлены об этом, и убеждены в этом.
التفاسير العربية:
وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱرۡكَعُواْ مَعَ ٱلرَّـٰكِعِينَ
43) Соблюдайте молитву наилучшим образом, выполняя все её столпы и все обязательные и желательные элементы. Выделяйте очистительную милостыню из того имущества, которым Аллах наделил вас. Смиритесь перед Аллахом вместе с Его смиренными рабами из общины Мухаммада.
التفاسير العربية:
۞أَتَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبِرِّ وَتَنسَوۡنَ أَنفُسَكُمۡ وَأَنتُمۡ تَتۡلُونَ ٱلۡكِتَٰبَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
44) Что может быть хуже чем то, когда вы побуждаете других людей к Вере и совершению добра, а сами отворачиваетесь от этого и забываете о себе, в то время как вы читаете Таурат, и знаете о содержащемся в нём велении следовать религии Аллаха и веровать в Его пророков. Неужели ваш разум не приносит вам никакой пользы?!
التفاسير العربية:
وَٱسۡتَعِينُواْ بِٱلصَّبۡرِ وَٱلصَّلَوٰةِۚ وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى ٱلۡخَٰشِعِينَ
45) Во всех ваших делах, как в мирских, так и в религиозных, обращайтесь за помощью к терпению и молитве, которая приблизит вас к Аллаху, укрепит вашу связь с Ним, и тогда Он поможет вам, сохранит вас, и избавит вас от всякого зла. Поистине, молитва тяжела и трудна для людей, но только не для тех, кто покорился и смирился перед своим Господом.
التفاسير العربية:
ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَٰقُواْ رَبِّهِمۡ وَأَنَّهُمۡ إِلَيۡهِ رَٰجِعُونَ
46) Потому что они абсолютно убеждены, что они придут к своему Господу, и встретятся с Ним в день Воскрешения. Они знают, что когда-то непременно вернутся к Аллаху, для того, чтобы получить воздаяние за свои дела.
التفاسير العربية:
يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَنِّي فَضَّلۡتُكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
47) О сыны пророка Йакуба, вспомните те милости, которыми я наделил вас, как в религии, так и в том, что касается мирской жизни. Вспомните, что Я дал вам превосходство над остальными людьми вашей эпохи, которые были вашими современниками, и дал вам пророчество и власть.
التفاسير العربية:
وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا لَّا تَجۡزِي نَفۡسٌ عَن نَّفۡسٖ شَيۡـٔٗا وَلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا شَفَٰعَةٞ وَلَا يُؤۡخَذُ مِنۡهَا عَدۡلٞ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
48) Так постройте же для себя преграду, которая убережёт вас от наказания в день Суда, для этого вы должны исполнять веления Аллаха, и отказаться от того, что Он запретил. Это тот День, когда человек ничем не поможет другому. В этот День ни от кого не будет принято заступничество, и никто не сможет ходатайствовать об избавлении от страданий или о получении награды, если только Аллах не позволит этого. Тогда не будет принят никакой откуп, даже если бы это были сокровищницы размером с землю наполненные золотом. Не будет у них помощника в тот День, и не принесут им пользы ни ходатаи, ни заступники, ни откупные, ни помощники! Так где же они смогут укрыться?!
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• من أعظم الخذلان أن يأمر الإنسان غيره بالبر، وينسى نفسه.
• Какой позор может быть страшнее того, когда человек побуждает других к добру и благочестию, но забывает о самом себе.

• الصبر والصلاة من أعظم ما يعين العبد في شؤونه كلها.
• Терпение и молитва, это самое лучшая помощь человеку во всех его делах.

• في يوم القيامة لا يَدْفَعُ العذابَ عن المرء الشفعاءُ ولا الفداءُ، ولا ينفعه إلا عمله الصالح.
• В день Воскрешения ничто не защитит человека от наказания; ни ходатайство, ни откуп. Только лишь праведные дела принесут ему пользу.


وَإِذۡ نَجَّيۡنَٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ
49) О сыны Исраиля, вспомните о том, как Мы спасли вас от приспешников фараона, которые подвергали вас различным мучениям; они вырезали ваших сыновей, дабы ваш род не имел продолжения, а ваших дочерей оставляли живыми, чтобы они выросли и стали их служанками. Они делали это, изощряясь в стремлении унизить вас и попрать вашу честь. А когда Аллах спас вас от тирании фараона и его приспешников, это стало для вас большим испытанием от вашего Господа, и проверкой, будете ли вы благодарными?
التفاسير العربية:
وَإِذۡ فَرَقۡنَا بِكُمُ ٱلۡبَحۡرَ فَأَنجَيۡنَٰكُمۡ وَأَغۡرَقۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ
50) Вспомните те милости, которые Мы оказали вам, и то, как мы разверзли перед вами морские воды, и проложили для вас сухой путь, по которому вы прошли. Мы спасли вас, и утопили ваших врагов, фараона и его воинство на ваших глазах. Вы же в это время стояли и видели всё своими глазами.
التفاسير العربية:
وَإِذۡ وَٰعَدۡنَا مُوسَىٰٓ أَرۡبَعِينَ لَيۡلَةٗ ثُمَّ ٱتَّخَذۡتُمُ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَنتُمۡ ظَٰلِمُونَ
51) Из числа оказанных вам милостей было и то, что Аллах назначил пророку Мусе встречу, длительностью в сорок ночей, чтобы он получил Таурат в законченном виде, дабы он стал светом и верным руководством для вас. Но вы тем временем совершили гнусное дело, вы стали поклоняться тельцу, и впали в беззаконие.
التفاسير العربية:
ثُمَّ عَفَوۡنَا عَنكُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
52) Затем Мы были снисходительны к вам, после того как вы покаялись, и не стали наказывать вас, возможно вы будете благодарить Аллаха, поклоняясь Ему надлежащим образом, будучи покорными.
التفاسير العربية:
وَإِذۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡفُرۡقَانَ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ
53) Вспомните и о той милости, когда Мы ниспослали Мусе Таурат, дабы он служил для вас различением между истиной и ложью, чтобы вы могли отличить верный путь от заблуждения, возможно благодаря этому Писанию вы последуете правильной дорогой ведущей к истине.
التفاسير العربية:
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ إِنَّكُمۡ ظَلَمۡتُمۡ أَنفُسَكُم بِٱتِّخَاذِكُمُ ٱلۡعِجۡلَ فَتُوبُوٓاْ إِلَىٰ بَارِئِكُمۡ فَٱقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ عِندَ بَارِئِكُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ
54) Вспомните, что среди оказанных вам милостей было то, что Аллах помог вам и направил вас к покаянию после того, как вы поклонились тельцу. Муса сказал вам: «Вы содеяли беззаконие по отношению к самим себе, тем, что сделали тельца своим богом, и стали поклоняться ему. Покайтесь же и вернитесь к вашему Творцу, Который создал вас. Ваше покаяние свершится тогда, когда одни из вас убьют других. Покаяние, совершённое таким образом будет лучше для вас, чем оставаться в неверии, которое обречёт вас на вечное пребывание в адском Пламени. С помощью и поддержкой Аллаха вы исполнили это, и Он принял ваше покаяние, потому что Он Принимающий покаяние Милостивый к своим рабам.
التفاسير العربية:
وَإِذۡ قُلۡتُمۡ يَٰمُوسَىٰ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرَى ٱللَّهَ جَهۡرَةٗ فَأَخَذَتۡكُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ
55) Вспомните, как ваши отцы обратились к Мусе с дерзкими просьбами, они сказали: «Мы не поверим тебе, пока не увидим Аллаха воочию, без какого-либо покрова». За это их поразило жгучее пламя, которое погубило их, в то время как другие наблюдали за этим.
التفاسير العربية:
ثُمَّ بَعَثۡنَٰكُم مِّنۢ بَعۡدِ مَوۡتِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
56) Затем Мы оживили вас после смерти, возможно вы будете благодарными Аллаху за оказанные вам милости.
التفاسير العربية:
وَظَلَّلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡغَمَامَ وَأَنزَلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَنَّ وَٱلسَّلۡوَىٰۖ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ
57) Другой милостью для вас было то, что Мы направили к вам облако, которое осеняло вас, закрывая от солнечного зноя, когда вы блуждали по земле. Мы ниспослали вам в дар сладкий напиток подобный мёду, а также дали вам в пищу небольших по размеру птиц, с приятным на вкус мясом похожим на перепелиное. Мы сказали вам: «Питайтесь благой пищей, которую Мы даровали вам». Они никак не навредили Нам, когда отрицали оказанные им милости и проявляли неблагодарность, но причинили несправедливость лишь самим себе, потому что лишили себя награды, и обрекли себя на мучительное наказание.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• عِظَمُ نعم الله وكثرتها على بني إسرائيل، ومع هذا لم تزدهم إلا تكبُّرًا وعنادًا.
• Аллах одарил сынов Исраиля великими и многочисленными милостями, но они лишь, ещё больше, утвердились в своём высокомерии и упрямстве.

• سَعَةُ حِلم الله تعالى ورحمته بعباده، وإن عظمت ذنوبهم.
• Всевышний Аллах Долготерпелив Великодушен и Милостив по отношению к своим рабам, несмотря на множество совершаемых ими грехов.

• الوحي هو الفَيْصَلُ بين الحق والباطل.
• Откровение, ниспосланное от Аллаха, служит различением между истиной и ложью.


وَإِذۡ قُلۡنَا ٱدۡخُلُواْ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةَ فَكُلُواْ مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ رَغَدٗا وَٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا وَقُولُواْ حِطَّةٞ نَّغۡفِرۡ لَكُمۡ خَطَٰيَٰكُمۡۚ وَسَنَزِيدُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
58) Вспомните блага Аллаха, оказанные вам, когда Мы сказали вам: «Войдите в Иерусалим, ешьте вволю благое, что есть в нем, где хотите и сколько пожелаете, входите в город коленопреклоненными и смиренными перед Аллахом, и просите у Аллаха словами: «О Аллах, смой наши грехи!». Мы ответим на вашу просьбу и увеличим награду тех, кто станет усердствовать в благодеяниях.
التفاسير العربية:
فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ قَوۡلًا غَيۡرَ ٱلَّذِي قِيلَ لَهُمۡ فَأَنزَلۡنَا عَلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ
59) Но в ответ беззаконники лишь исказили суть дела, заменили слово Аллаха другим словом, вошли в город, вползая задом, со словами «пшеничное зерно», насмехаясь таким образом над повелением Всевышнего. Аллах ниспослал на них [на беззаконников], мучения с небес за то, что они перешли границы Его закона и ослушались Его приказа.
التفاسير العربية:
۞وَإِذِ ٱسۡتَسۡقَىٰ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ فَقُلۡنَا ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡحَجَرَۖ فَٱنفَجَرَتۡ مِنۡهُ ٱثۡنَتَا عَشۡرَةَ عَيۡنٗاۖ قَدۡ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٖ مَّشۡرَبَهُمۡۖ كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ مِن رِّزۡقِ ٱللَّهِ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ
60) Вспомните блага Аллаха, оказанные вам, когда вы блуждали в пустыне и вас постигла сильная жажда. Муса смиренно обратился к своему Господу и попросил Его напоить вас, и тогда мы повелели ему ударить посохом по камню. Когда он сделал это, забилось двенадцать ручьёв, равных количеству ваших племён. Полилась вода, и Мы разъяснили каждому племени, с какого именно ручья им надлежит испить, чтобы не возникло между ними спора. Мы сказали вам: «Ешьте и пейте из пропитания Аллаха, которыми Он наделил вас безо всякого усилия и труда, и не ходите по земле, сея смуту.
التفاسير العربية:
وَإِذۡ قُلۡتُمۡ يَٰمُوسَىٰ لَن نَّصۡبِرَ عَلَىٰ طَعَامٖ وَٰحِدٖ فَٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُخۡرِجۡ لَنَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ مِنۢ بَقۡلِهَا وَقِثَّآئِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَاۖ قَالَ أَتَسۡتَبۡدِلُونَ ٱلَّذِي هُوَ أَدۡنَىٰ بِٱلَّذِي هُوَ خَيۡرٌۚ ٱهۡبِطُواْ مِصۡرٗا فَإِنَّ لَكُم مَّا سَأَلۡتُمۡۗ وَضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلذِّلَّةُ وَٱلۡمَسۡكَنَةُ وَبَآءُو بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ يَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ
61) Вспомните, как вы сочли ничтожными блага Аллаха, когда вам надоело есть ниспосланную Им «манну» и «сальву» и вы сказали: «Мы не можем всегда питаться однообразной едой». Вы потребовали у Мусы обратиться к Аллаху с просьбой взрастить для вас ростки земли, таких как: злаки, овощи, огурцы [овощ, похожий на армянский огурец или дыню змеевидную], зерна, чечевицу и лук в качестве еды. Муса же ответил вам, порицая вашу просьбу заменить «манну» и «сальву» на то, что ничтожнее и дешевле, хотя они намного лучше для вас, и даруются вам безо всякого усердия и утомления. Покиньте эти земли и войдите в любое поселение, вы найдёте на их полях и рынках то, что требуете. Они последовали за своими страстями и многократно отворачивались от того, что Всевышний избрал для них, за что обрекли себя на унижение, нищету и беды. Аллах разгневался на них за то, что они отвернулись от Его религии, за их неверие в Его знамения, несправедливое и вероломное убийство Его пророков. Все это из – за того, что они ослушались Аллаха и перешли Его границы.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• كل من يتلاعب بنصوص الشرع ويحرّفها فيه شَبَهٌ من اليهود، وهو مُتوعَّد بعقوبة الله تعالى.
• Каждый, кто играет священными Писаниями и искажает их смысл, уподобляется тем самым иудеям, и такому обещано суровое наказание Всевышнего Аллаха;

• عِظَمُ فضل الله تعالى على بني إسرائيل، وفي مقابل ذلك شدة جحودهم وعنادهم وإعراضهم عن الله وشرعه.
• Величие милости Всевышнего Аллаха, оказанной сыновьям Исраиля, и их ответ на это крайней неблагодарностью, упрямством и отречением от Аллаха и Его закона;

• أن من شؤم المعاصي وتجاوز حدود الله تعالى ما ينزل بالمرء من الذل والهوان، وتسلط الأعداء عليه.
• Последствиями ослушания и перехода границ дозволенного, постигающими человека, являются - унижение, позор и власть врагов над ним.


إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلصَّـٰبِـِٔينَ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
62) Тех, кто уверовал в этой общине, и тех, кто уверовал в предыдущих общинах, живших до послания Мухаммада ﷺ из числа иудеев, христиан, сабеев - групп последователей некоторых пророков, в которых реализовалась вера в Аллаха и в Судный День, - ожидает награда от их Господа. Они не почувствуют страха за будущее в следующей жизни и не будут опечалены тем, что ускользнуло от них в мирской жизни.
التفاسير العربية:
وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱذۡكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ
63) Вспомните, как Мы взяли с вас твёрдое обещание верить в Аллаха и в Его посланников и подняли над вами гору, устрашая и остерегая вас от несоблюдения обета. Мы повелели вам принять ниспосланную вам Таурат и следовать ей усердно и старательно, без лени и упущений, а также хранить её заповеди и размышлять над ними, может быть таким образом, вы устрашитесь наказания Всевышнего Аллаха.
التفاسير العربية:
ثُمَّ تَوَلَّيۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۖ فَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ لَكُنتُم مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
64) Однако, вы ответили отречением и ослушанием после того, как с вас было взято твёрдое обещание, и, если бы не милость Аллаха, оказанная вам Его прощением и принятием вашего покаяния, вы оказались бы среди потерпевших убыток по причине этого отречения и ослушания.
التفاسير العربية:
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلَّذِينَ ٱعۡتَدَوۡاْ مِنكُمۡ فِي ٱلسَّبۡتِ فَقُلۡنَا لَهُمۡ كُونُواْ قِرَدَةً خَٰسِـِٔينَ
65) Вы, без тени сомнения, знаете о том, что произошло с вашими предшественниками, когда они ослушались, выловив рыбу в субботу, которая была им запрещена. Они прибегли к хитрости, бросив сеть за день до субботы, и доставая её в воскресенье. Аллах обратил этих хитрецов в презренных обезьян - таким было наказание за их хитрость.
التفاسير العربية:
فَجَعَلۡنَٰهَا نَكَٰلٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهَا وَمَا خَلۡفَهَا وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ
66) Это непослушное поселение Мы сделали уроком для соседствующих с ней селений, а также уроком для тех, кто будет жить после них, дабы никто не последовал их путём и не обрёк себя возмездию. Мы сделали их напоминанием для богобоязненных, которые боятся наказания Аллаха и Его возмездия для тех, кто переходит Его границы.
التفاسير العربية:
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُكُمۡ أَن تَذۡبَحُواْ بَقَرَةٗۖ قَالُوٓاْ أَتَتَّخِذُنَا هُزُوٗاۖ قَالَ أَعُوذُ بِٱللَّهِ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ
67) Вспомните историю, произошедшую между вашими предшественниками и Мусой, когда он известил их о велении Аллаха заколоть любую корову. Вместо того, чтобы поспешно выполнить приказ, они придирчиво сказали ему: «Ты насмехаешься над нами?!». Муса сказал: «Упаси меня Аллах от наведения клеветы на Аллаха и насмешек над людьми!»
التفاسير العربية:
قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ لَّا فَارِضٞ وَلَا بِكۡرٌ عَوَانُۢ بَيۡنَ ذَٰلِكَۖ فَٱفۡعَلُواْ مَا تُؤۡمَرُونَ
68) Они сказали Мусе: «Обратись к своему Господу, пусть он опишет нам корову, которую приказал заколоть.» Муса ответил им: «Аллах говорит, что это не старая, и не очень молодая, средняя корова. Поспешите выполнить веление вашего Господа!»
التفاسير العربية:
قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا لَوۡنُهَاۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ صَفۡرَآءُ فَاقِعٞ لَّوۡنُهَا تَسُرُّ ٱلنَّـٰظِرِينَ
69) Но они продолжали спорить и препираться с Мусой, они сказали: «Обратись к своему Господу! Пусть скажет нам, какого она цвета?» Муса сказал: «Аллах говорит, что это полностью желтая корова, которая нравится всем, кто бы не посмотрел на неё.»
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• الحُكم المذكور في الآية الأولى لِمَا قبل بعثة النبي صلى الله عليه وسلم، وأما بعد بعثته فإن الدين المَرْضِيَّ عند الله هو الإسلام، لا يقبل غيره، كما قال الله تعالى: ﴿ وَمَنْ يَبْتَغِ غَيْرَ الْإِسْلَامِ دِينًا فَلَنْ يُقْبَلَ مِنْه ﴾ (آل عمران: 85).
• Постановление, упомянутое в первом аяте, касается тех, кто жил до пророчества Мухаммада ﷺ, однако после, его пророчества единственная религия, которой доволен Аллах — это Ислам, и иная религия не будет принята. Как сказал Всевышний Аллах: «От того, кто ищет иную религию помимо Ислама, это никогда не будет принято» (Семейство Имрана: 85);

• قد يُعَجِّلُ الله العقوبة على بعض المعاصي في الدنيا قبل الآخرة؛ لتكون تذكرة يتعظ بها الناس فيحذروا مخالفة أمر الله تعالى.
• Аллах иногда ускоряет наказание некоторым грешникам в мирской жизни, не оставляя их до Судного дня, чтобы это было назиданием для людей и для того, чтобы они остерегались противоречия приказу Всевышнего Аллаха;

• أنّ من ضيَّق على نفسه وشدّد عليها فيما ورد موسَّعًا في الشريعة، قد يُعاقَبُ بالتشديد عليه.
• Тот, кто усложняет для себя лёгкие обряды шариата, может быть наказан тем, что для него [Аллах], еще сильнее усложнит этот обряд.


قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَ إِنَّ ٱلۡبَقَرَ تَشَٰبَهَ عَلَيۡنَا وَإِنَّآ إِن شَآءَ ٱللَّهُ لَمُهۡتَدُونَ
70) Они продолжили препираться, сказав: «Обратись к своему Господу! Пусть подробнее опишет её, коров с упомянутыми качествами очень много, и мы не можем определить, какая корова нужна», заверяя, что, по воле Аллаха, подыщут корову, которую нужно заколоть.
التفاسير العربية:
قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ لَّا ذَلُولٞ تُثِيرُ ٱلۡأَرۡضَ وَلَا تَسۡقِي ٱلۡحَرۡثَ مُسَلَّمَةٞ لَّا شِيَةَ فِيهَاۚ قَالُواْ ٱلۡـَٰٔنَ جِئۡتَ بِٱلۡحَقِّۚ فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُواْ يَفۡعَلُونَ
71) Муса сказал им: «Аллах говорит: «Описание этой коровы таково, что её не принуждают пахать землю или орошать ниву. Она не имеет пороков и нет в ней другой окраски помимо желтой». Тогда они сказали: «Вот теперь ты принёс подробное описание, которое точнее определяет корову». Они закололи её, хотя и были близки к тому, чтобы не делать этого по причине спора и упрямства.
التفاسير العربية:
وَإِذۡ قَتَلۡتُمۡ نَفۡسٗا فَٱدَّـٰرَ ٰٔتُمۡ فِيهَاۖ وَٱللَّهُ مُخۡرِجٞ مَّا كُنتُمۡ تَكۡتُمُونَ
72) Вспомните, как вы убили одного из вас, и стали защищаться. Каждый начал отводить от себя подозрение в убийстве и обвинять другого так, что возник спор меж вами. Однако Аллах раскроет убийство невинного человека, которое вы скрывали.
التفاسير العربية:
فَقُلۡنَا ٱضۡرِبُوهُ بِبَعۡضِهَاۚ كَذَٰلِكَ يُحۡيِ ٱللَّهُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
73) Мы сказали вам: «Ударьте убитого частью коровы, которую вам было велено заколоть, и тогда Аллах оживит его, чтобы он сам указал на убийцу!». Они выполнили это повеление и воскрешенный рассказал об убийце. Подобно тому, как был воскрешен этот покойник, Аллах воскресит всех умерших в Судный День и покажет вам ясные доказательства своего Могущества, быть может тогда, вы разумеете и уверуете во Всевышнего Аллаха должным образом.
التفاسير العربية:
ثُمَّ قَسَتۡ قُلُوبُكُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ فَهِيَ كَٱلۡحِجَارَةِ أَوۡ أَشَدُّ قَسۡوَةٗۚ وَإِنَّ مِنَ ٱلۡحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنۡهُ ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ وَإِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخۡرُجُ مِنۡهُ ٱلۡمَآءُۚ وَإِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَهۡبِطُ مِنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ
74) Затем очерствели ваши сердца после таких красноречивых назиданий и превосходных чудес, и стали подобны камням, или даже превосходили их по своей жёсткости, ведь их состояние никогда не меняется, а камни изменяются и перемещаются. Среди камней есть такие, которые пробивают родники; среди них есть такие, которые раскалываются так, что через них протекает вода на землю, которой пользуются люди и животные; также среди них есть такие, которые падают с вершины гор из страха и боязни перед Аллахом, сердца же ваши не таковы. Аллах не дремлет и ведает о том, что вы совершаете, и вы получите воздаяние за свои деяния.
التفاسير العربية:
۞أَفَتَطۡمَعُونَ أَن يُؤۡمِنُواْ لَكُمۡ وَقَدۡ كَانَ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ يَسۡمَعُونَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُۥ مِنۢ بَعۡدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ
75) О верующие! После того, как вам явилась суть иудеев и их отказ уверовать, разве вы надеетесь, что они ответят на ваш призыв?! Среди них были учёные, которые слышали Речь Аллаха, ниспосланную им в Таурате, однако после того, как они ясно познали её, они исказили её слова и смысл, и они знают о том, как велик их грех.
التفاسير العربية:
وَإِذَا لَقُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَا بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ قَالُوٓاْ أَتُحَدِّثُونَهُم بِمَا فَتَحَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ لِيُحَآجُّوكُم بِهِۦ عِندَ رَبِّكُمۡۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
76) Противоречием и хитростью иудеев является также и то, что, когда они встречают верующих, они признают истинность Пророка Мухаммада ﷺ и истинность его пророчества, о котором свидетельствует их Таурат, однако, когда они остаются наедине со своими единоверцами, они упрекают друг друга за это признание, так как знают, что мусульмане будут опровергать их, приводя в качестве довода, их же слова признания об истинности Пророка.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• أن بعض قلوب العباد أشد قسوة من الحجارة الصلبة؛ فلا تلين لموعظة، ولا تَرِقُّ لذكرى.
• Сердца некоторых рабов жестче, чем твердый камень, они не поддаются наставлению и не приемлют напоминание;

• أن الدلائل والبينات - وإن عظمت - لا تنفع إن لم يكن القلب مستسلمًا خاشعًا لله.
• Доводы и факты, какими бы великими они не были, не приносят пользу, если сердце не покорно и не боится Аллаха;

• كشفت الآيات حقيقة ما انطوت عليه أنفس اليهود، حيث توارثوا الرعونة والخداع والتلاعب بالدين.
• Аяты раскрывают суть того, что скрывается в душе иудеев. Они унаследовали от предков лишь безрассудство, обман и насмешки над религией.


أَوَلَا يَعۡلَمُونَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَ
77) Иудеи идут этим порочным путём, словно не знают о том, что Аллах ведает о словах и делах, которые они скрывают и обнародуют. Он выявит это перед своими рабами и опозорит их.
التفاسير العربية:
وَمِنۡهُمۡ أُمِّيُّونَ لَا يَعۡلَمُونَ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّآ أَمَانِيَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَظُنُّونَ
78) Среди иудеев есть группа людей, не знающих о Таурате ничего, кроме её чтения. Они не понимают, к чему призывает это Писание и верят лишь обману, который слышат от своих богословов, принимая его за Тору, ниспосланную Аллахом.
التفاسير العربية:
فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ يَكۡتُبُونَ ٱلۡكِتَٰبَ بِأَيۡدِيهِمۡ ثُمَّ يَقُولُونَ هَٰذَا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ لِيَشۡتَرُواْ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلٗاۖ فَوَيۡلٞ لَّهُم مِّمَّا كَتَبَتۡ أَيۡدِيهِمۡ وَوَيۡلٞ لَّهُم مِّمَّا يَكۡسِبُونَ
79) Гибель и суровое наказание ожидает людей, пишущих Священное Писание своими руками, а затем ложно заявляющих, что это ниспослано от Аллаха. Они заменяют истину и следование праведному пути на ложь, в надежде на ничтожную сумму в мирской жизни, как имущество и власть, их ожидает гибель и суровое наказание за то, что писали своими руками ложь от имени Аллаха. Гибель и суровое наказание ожидает их за то, что они приобрели имущество и власть таким образом.
التفاسير العربية:
وَقَالُواْ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامٗا مَّعۡدُودَةٗۚ قُلۡ أَتَّخَذۡتُمۡ عِندَ ٱللَّهِ عَهۡدٗا فَلَن يُخۡلِفَ ٱللَّهُ عَهۡدَهُۥٓۖ أَمۡ تَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
80) Они произнесли слова лжи и обольщения: «Нас никогда не коснётся огонь Ада, мы войдём в него лишь на несколько дней». Скажи, о Пророк, этим людям: «Вы взяли у Аллаха твердое обещание? Если да, то Аллах не нарушит своё обещание, или же вы лживо наговариваете на Аллаха то, чего не знаете?
التفاسير العربية:
بَلَىٰۚ مَن كَسَبَ سَيِّئَةٗ وَأَحَٰطَتۡ بِهِۦ خَطِيٓـَٔتُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
81) Все не так, как себе представляют эти люди. Аллах накажет каждого, кто обрёл зло неверия, его со всех сторон будут окружать собственные грехи. Аллах воздаст им адом и вечным прибытием в нем.
التفاسير العربية:
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
82)Тем же, кто уверовал в Аллаха и Его Посланника, а также совершал благие деяния, наградой от Аллаха будет рай и вечное прибытие в нем.
التفاسير العربية:
وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ لَا تَعۡبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَانٗا وَذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَقُولُواْ لِلنَّاسِ حُسۡنٗا وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ ثُمَّ تَوَلَّيۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنكُمۡ وَأَنتُم مُّعۡرِضُونَ
83) Вспомните, о сыны Исраиля, твёрдое обещание, которое мы взяли с вас, что вы признаете единство Аллаха и не будете поклоняться кому-либо наряду с ним; вы будете благочестиво относиться к родителям, близким родственникам, сиротам, беднякам и нуждающимся; будете говорить людям только хорошее, повелевая одобряемое и прорицая от предосудительного, без грубости и насилия; будете выполнять полноценный намаз так, как Я повелел вам; будете выплачивать закят, раздавая его нуждающимся в нем, однако вашим ответом после этого обещания, было отречение от выполнения того, что вы взяли на себя.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• بعض أهل الكتاب يدّعي العلم بما أنزل الله، والحقيقة أن لا علم له بما أنزل الله، وإنما هو الوهم والجهل.
• Некоторые люди писания претендуют на знание того, что ниспослал Аллах. На самом деле у них нет никакого знания о Писании Аллаха, это всего лишь предрассудки и невежество;

• من أعظم الناس إثمًا من يكذب على الله تعالى ورسله ؛ فينسب إليهم ما لم يكن منهم.
• Самый большой грешник тот, кто наговаривает ложь на Аллаха и Его посланников, а также приписывает им то, что они не говорили;

• مع عظم المواثيق التي أخذها الله تعالى على اليهود وشدة التأكيد عليها، لم يزدهم ذلك إلا إعراضًا عنها ورفضًا لها.
• Величие завета и обещания, которые взял Аллах с иудеев, не добавило им ничего, кроме отречения и противостояния.


وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ لَا تَسۡفِكُونَ دِمَآءَكُمۡ وَلَا تُخۡرِجُونَ أَنفُسَكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ ثُمَّ أَقۡرَرۡتُمۡ وَأَنتُمۡ تَشۡهَدُونَ
84) Вспомните завет, который мы взяли с вас в Таурате, запретив кровопролитие друг друга и изгнание друг друга из жилищ. Вы признали этот завет и засвидетельствовали о его истинности.
التفاسير العربية:
ثُمَّ أَنتُمۡ هَـٰٓؤُلَآءِ تَقۡتُلُونَ أَنفُسَكُمۡ وَتُخۡرِجُونَ فَرِيقٗا مِّنكُم مِّن دِيَٰرِهِمۡ تَظَٰهَرُونَ عَلَيۡهِم بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَإِن يَأۡتُوكُمۡ أُسَٰرَىٰ تُفَٰدُوهُمۡ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيۡكُمۡ إِخۡرَاجُهُمۡۚ أَفَتُؤۡمِنُونَ بِبَعۡضِ ٱلۡكِتَٰبِ وَتَكۡفُرُونَ بِبَعۡضٖۚ فَمَا جَزَآءُ مَن يَفۡعَلُ ذَٰلِكَ مِنكُمۡ إِلَّا خِزۡيٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يُرَدُّونَ إِلَىٰٓ أَشَدِّ ٱلۡعَذَابِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ
85) Затем вы нарушили обещание, начав воевать друг с другом, несправедливо изгоняя друг друга из жилищ и прибегая за помощью к врагам. А если кто – либо из вас попадал в плен к врагам, то вы старались выкупить их, чтобы освободить их [иудеев], хотя сами изгоняли их из жилищ, не смотря на запрет этого. Как же вы верите в часть Таурата, которая обязывает вас выкупать пленников, и отвергаете другую часть, где сказано о защите крови и запрете изгнания друг друга из жилищ? Тем из вас, кто поступает подобным образом, не будет ничего, кроме унижения и позора в мирской жизни, а в вечной жизни они будут подвергнуты суровому наказанию. Аллах не находится в неведении о том, что вы совершаете. Он ведает обо всем и воздаст вам за все.
التفاسير العربية:
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا بِٱلۡأٓخِرَةِۖ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
86) Такого положение неверующих, которые променяли вечную жизнь на мирскую, выбрав успех жизни вместо вечности. Им не будет облегчено наказание в последней жизни, и никто не поможет им в этот день.
التفاسير العربية:
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَقَفَّيۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ بِٱلرُّسُلِۖ وَءَاتَيۡنَا عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَأَيَّدۡنَٰهُ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِۗ أَفَكُلَّمَا جَآءَكُمۡ رَسُولُۢ بِمَا لَا تَهۡوَىٰٓ أَنفُسُكُمُ ٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡ فَفَرِيقٗا كَذَّبۡتُمۡ وَفَرِيقٗا تَقۡتُلُونَ
87) Мы даровали Мусе Таурат и повели следующих пророков по его пути. Мы даровали Исе сыну Марьям, ясные знамения в доказательство его правдивости, такие как: воскрешение мертвых, исцеление слепых и прокаженных, укрепили его ангелом Джибрилем. О сыновья Исраиля, неужели вы будете возноситься над истиной каждый раз, когда явится к вам посланник Аллаха с тем, что вам не по душе? Неужели вы будете возноситься над посланниками, нарекая лжецами одних и убивая других?
التفاسير العربية:
وَقَالُواْ قُلُوبُنَا غُلۡفُۢۚ بَل لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفۡرِهِمۡ فَقَلِيلٗا مَّا يُؤۡمِنُونَ
88) Иудеи оправдывали свою отверженность от Мухаммада ﷺ словами: «Наши сердца покрыты завесой и до нас не доходит ничего, из того что ты говоришь, и мы ничего не понимаем». Однако действительность не соответствовала тому, что они утверждали. Аллах лишил их Своей Милости за их неверие, и они способны уверовать лишь в малую часть, ниспосланного Аллахом.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• من أعظم الكفر: الإيمان ببعض ما أنزل الله والكفر ببعضه؛ لأن فاعل ذلك قد جعل إلهه هواه.
• Величайшим неверием является вера в часть Писания, и неверие в другую её часть. Божеством того, кто так поступает, является собственная страсть;

• عِظَم ما بلغه اليهود من العناد، واتباع الهوى، والتلاعب بما أنزل الله تعالى.
• Великая несправедливость, до которой дошли иудеи, и которая проявилась в следовании своим страстям и насмехательством над Писанием Аллаха;

• فضل الله تعالى ورحمته بخلقه، حيث تابع عليهم إرسال الرسل وإنزال الكتب لهدايتهم للرشاد.
• Милость Аллаха по отношению к своим творениям. Он последовательно отправляет к ним своих посланников и ниспосылает Писания, чтобы наставить их на истинный путь;

• أن الله يعاقب المعرضين عن الهدى المعاندين لأوامره بالطبع على قلوبهم وطردهم من رحمته؛ فلا يهتدون إلى الحق، ولا يعملون به.
• Аллах наказывает отрекающихся от истины, и тех, кто ослушается Его велений тем, что запечатывает их сердца и лишает их своей Милости так, что они никогда не смогут принять истину и следовать ей.


وَلَمَّا جَآءَهُمۡ كِتَٰبٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٞ لِّمَا مَعَهُمۡ وَكَانُواْ مِن قَبۡلُ يَسۡتَفۡتِحُونَ عَلَى ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَلَمَّا جَآءَهُم مَّا عَرَفُواْ كَفَرُواْ بِهِۦۚ فَلَعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
89) Когда к ним явился Священный Коран от Аллаха, соответствующий достоверным основам в Таурате и Инджиле, они [до его ниспослания], утверждали: «Нам будет дарована помощь и победа над язычниками, и когда к нам будет послан пророк, мы уверуем в него и последуем за ним». А когда к ним явился Коран и Мухаммад ﷺ с теми признаками, которые они узнали, и истиной, которая была им известна, они отвергли его! Проклятие Аллаха на неверующих в Аллаха и в Его посланников.
التفاسير العربية:
بِئۡسَمَا ٱشۡتَرَوۡاْ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمۡ أَن يَكۡفُرُواْ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بَغۡيًا أَن يُنَزِّلَ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ فَبَآءُو بِغَضَبٍ عَلَىٰ غَضَبٖۚ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٞ مُّهِينٞ
90) Как скверно то, на что они променяли свою веру в Аллаха и в Его посланников, несправедливо и завистливо отвергнув Писание Аллаха и его посланников только потому, что Коран был ниспослан Мухаммаду ﷺ. Они обрекли себя на ещё больший гнев Всевышнего Аллаха за неверие в Мухаммада ﷺ и за искажение Таурата до этого. Неверующих в пророчество Мухаммада ﷺ - ожидает униженное наказание в Судный День.
التفاسير العربية:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ ءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ نُؤۡمِنُ بِمَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا وَيَكۡفُرُونَ بِمَا وَرَآءَهُۥ وَهُوَ ٱلۡحَقُّ مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَهُمۡۗ قُلۡ فَلِمَ تَقۡتُلُونَ أَنۢبِيَآءَ ٱللَّهِ مِن قَبۡلُ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
91) Когда иудеям говорят: «Уверуйте в истину и правильный путь, с которыми Аллах отправил своего Посланника», они отвечают: «Мы верим в то, что было ниспослано нашим пророкам». Они отвергают все, что было ниспослано с Мухаммадом ﷺ, несмотря на то, что Коран - это истина, соответствующая их Писаниям от Аллаха. Если бы они действительно уверовали в Писания, ниспосланные им, они бы непременно уверовали и в Коран. О Пророк, скажи им в ответ: «Зачем же вы убивали своих пророков прежде, если вы действительно верили в истину, что была ниспослана вам?».
التفاسير العربية:
۞وَلَقَدۡ جَآءَكُم مُّوسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ ثُمَّ ٱتَّخَذۡتُمُ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَنتُمۡ ظَٰلِمُونَ
92) К вам явился пророк Муса с ясными знамениями, указывающими на его правдивость, а вы после этого взяли себе божеством тельца, которому вы поклонялись после ухода Мусы к Господу на определённый срок. Вы являетесь беззаконниками, поскольку приравниваете к Аллаху сотоварищей, хотя Он Один достоин поклонения.
التفاسير العربية:
وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱسۡمَعُواْۖ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَعَصَيۡنَا وَأُشۡرِبُواْ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡعِجۡلَ بِكُفۡرِهِمۡۚ قُلۡ بِئۡسَمَا يَأۡمُرُكُم بِهِۦٓ إِيمَٰنُكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
93) Вспомните, как мы взяли с вас твёрдое обещание следовать Мусе и принять все то, с чем он пришёл от Аллаха. Вспомните, как мы подняли гору над вами, устрашая вас, и сказали вам: «Последуйте Таурату усердно и старательно, ниспосланной вам, послушайтесь, примите и последуйте, иначе - Мы обрушим на вас гору». Вы ответили: «Мы услышали своими ушами, но ослушались поступками, однако в их сердцах утвердилась любовь к поклонению золотому тельцу и причиной тому, явилось их неверие. Скажи, о Пророк: «Отвратительна такая вера, которая повелевает вам отречься от Аллаха, если вы вообще являетесь верующими». Нет истинной веры наряду с неверием.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• اليهود أعظم الناس حسدًا؛ إذ حملهم حسدهم على الكفر بالله وردِّ ما أنزل، بسبب أن الرسول صلى الله عليه وسلم لم يكن منهم.
• Иудеи - самые завистливые среди людей, их зависть привела к неверию в Аллаха и к отрицанию того, что Он ниспослал. Причиной этому послужило то, что Посланник Аллаха ﷺ не был из них;

• أن الإيمان الحق بالله تعالى يوجب التصديق بكل ما أَنزل من كتب، وبجميع ما أَرسل من رسل.
• Истинная вера во Всевышнего Аллаха приводит к принятию всех Писаний, которые Он ниспосылал и к вере во всех посланников, которых Он отправлял;

• من أعظم الظلم الإعراض عن الحق والهدى بعد معرفته وقيام الأدلة عليه.
• Самое большое беззаконие - это отрицание истины и правильного пути после их познания и предъявления доказательств её истинности;

• من عادة اليهود نقض العهود والمواثيق، وهذا ديدنهم إلى اليوم.
•обычай иудеев нарушать договоры и заветы – такова их позиция и по сей день.


قُلۡ إِن كَانَتۡ لَكُمُ ٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ عِندَ ٱللَّهِ خَالِصَةٗ مِّن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُاْ ٱلۡمَوۡتَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
94) Скажи Пророк: «О иудеи! Если в вечной обители Рай предназначен только для вас, а не для других людей, так пожелайте себе смерти и просите её, чтобы получить эту степень поскорее и отдохнуть от мирской заботы, если, конечно, вы говорите правду».
التفاسير العربية:
وَلَن يَتَمَنَّوۡهُ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ
95) Но они никогда не пожелают себе смерти по причине неверия в Аллаха, обвинения во лжи посланников, и искажения Его Писаний в мирской жизни. Аллах лучше знает положение беззаконников и других рабов, Он воздаст каждому, за его деяния.
التفاسير العربية:
وَلَتَجِدَنَّهُمۡ أَحۡرَصَ ٱلنَّاسِ عَلَىٰ حَيَوٰةٖ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْۚ يَوَدُّ أَحَدُهُمۡ لَوۡ يُعَمَّرُ أَلۡفَ سَنَةٖ وَمَا هُوَ بِمُزَحۡزِحِهِۦ مِنَ ٱلۡعَذَابِ أَن يُعَمَّرَۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ
96) О Пророк! Ты непременно увидишь, что иудеи больше всех людей жаждут жизни, при том, что она ничтожна и презренна. В этом они превосходят даже язычников, которые вовсе не веруют в воскрешение после смерти и в отчёт. Являясь людьми Писания, верующими в воскрешение и отчёт, каждый из них желает прожить тысячу лет. Но даже если они проживут столь долгую жизнь, это все равно не избавит их от наказания Аллаха, ведь Аллах видит, что они совершают, и ничего не скроется от Него. Он воздаст им за их деяния.
التفاسير العربية:
قُلۡ مَن كَانَ عَدُوّٗا لِّـجِبۡرِيلَ فَإِنَّهُۥ نَزَّلَهُۥ عَلَىٰ قَلۡبِكَ بِإِذۡنِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَهُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ
97) О Пророк! Скажи тем иудеям, которые говорят, что Джибриль – их враг среди ангелов: «Кто является врагом Джибриля в то время, как он был ниспослан на твоё сердце с Кораном, с позволения Аллаха, подтверждающим Таурат, Инджиль, призывал к добру и радовал верующих благами, обещанными Аллахом?». А тот, кто является врагом тех, кто обладает такими прекрасными качествами и поступками - является заблудшим.
التفاسير العربية:
مَن كَانَ عَدُوّٗا لِّلَّهِ وَمَلَـٰٓئِكَتِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَجِبۡرِيلَ وَمِيكَىٰلَ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَدُوّٞ لِّلۡكَٰفِرِينَ
98) Для неверующих из вас или из другой общины, кто враждует с Аллахом, Его ангелами и посланниками, а также с Его приближенными ангелами - Джибрилем и Микаилем, Аллах является врагом. А те, с кем враждует Аллах - обязательно потерпят очевидный убыток.
التفاسير العربية:
وَلَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۖ وَمَا يَكۡفُرُ بِهَآ إِلَّا ٱلۡفَٰسِقُونَ
99) О Пророк! Мы ниспослали ясные знамения, указывающие на истинность пророчества и откровения, с которыми ты пришёл, и их станут отрицать, с их ясностью и очевидностью, только уклонившиеся от религии Аллаха.
التفاسير العربية:
أَوَكُلَّمَا عَٰهَدُواْ عَهۡدٗا نَّبَذَهُۥ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
100) Худшим положением иудеев является также и то, что каждый раз, когда они давали себе обет уверовать в пророчество Мухаммада ﷺ, о котором упомянуто в Таурате некоторые из них нарушали этот обет. И большинство иудеев не верят в истинность того, что ниспослал Аллах, потому что вера привела бы их к выполнению обета.
التفاسير العربية:
وَلَمَّا جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٞ لِّمَا مَعَهُمۡ نَبَذَ فَرِيقٞ مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ كِتَٰبَ ٱللَّهِ وَرَآءَ ظُهُورِهِمۡ كَأَنَّهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
101) Когда Мухаммад ﷺ явился к ним в качестве посланника от Аллаха, описанного в Таурате, некоторые из них отвернулись от своего Писания и отбросили её за спины, не придавая ей никакого значения, подобно невеждам, которым не приносит пользу истина и наставление на правильный путь.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• المؤمن الحق يرجو ما عند الله من النعيم المقيم، ولهذا يفرح بلقاء الله ولا يخشى الموت.
• Истинный верующий надеется на вечные блага от Аллаха, поэтому радуется встрече с Господом и не боится смерти;

• حِرص اليهود على الحياة الدنيا حتى لو كانت حياة حقيرة مهينة غير كريمة.
• Жажда иудеев к мирской жизни даже если она ничтожна, презренна и не имеет никакого величия;

• أنّ من عادى أولياء الله المقربين منه فقد عادى الله تعالى.
• С теми, кто враждует с приближёнными Аллаха - враждует сам Аллах.

• إعراض اليهود عن نبوة محمد صلى الله عليه وسلم بعدما عرفوا تصديقه لما في أيديهم من التوراة.
• Отречение иудеев от пророчества Мухаммада ﷺ после того, как им стало известно о правдивости этого из Писания, которое им было ниспослано;

• أنَّ من لم ينتفع بعلمه صح أن يوصف بالجهل؛ لأنه شابه الجاهل في جهله.
• Того, кто не извлекает пользу из своих знаний, правильно будет называть невеждой, так как в этой ситуации, он внешне подобен невежде.


وَٱتَّبَعُواْ مَا تَتۡلُواْ ٱلشَّيَٰطِينُ عَلَىٰ مُلۡكِ سُلَيۡمَٰنَۖ وَمَا كَفَرَ سُلَيۡمَٰنُ وَلَٰكِنَّ ٱلشَّيَٰطِينَ كَفَرُواْ يُعَلِّمُونَ ٱلنَّاسَ ٱلسِّحۡرَ وَمَآ أُنزِلَ عَلَى ٱلۡمَلَكَيۡنِ بِبَابِلَ هَٰرُوتَ وَمَٰرُوتَۚ وَمَا يُعَلِّمَانِ مِنۡ أَحَدٍ حَتَّىٰ يَقُولَآ إِنَّمَا نَحۡنُ فِتۡنَةٞ فَلَا تَكۡفُرۡۖ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنۡهُمَا مَا يُفَرِّقُونَ بِهِۦ بَيۡنَ ٱلۡمَرۡءِ وَزَوۡجِهِۦۚ وَمَا هُم بِضَآرِّينَ بِهِۦ مِنۡ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَيَتَعَلَّمُونَ مَا يَضُرُّهُمۡ وَلَا يَنفَعُهُمۡۚ وَلَقَدۡ عَلِمُواْ لَمَنِ ٱشۡتَرَىٰهُ مَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنۡ خَلَٰقٖۚ وَلَبِئۡسَ مَا شَرَوۡاْ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمۡۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ
102) Когда они оставили религию Аллаха, они последовали вместо нее ложным выдумкам сатаны о пророке Аллаха - Сулеймане, которая заявляла о том, что он завладел великим царством, благодаря колдовству. Однако Сулейман никогда не проявлял неверия, занимаясь колдовством, как это утверждают иудеи, но дьяволы сами были неверующими и обучали людей колдовству и чародейству, которыми были наделены два ангела - Харут и Марут на земле Ирака, в Вавилоне, дабы таким образом испытать людей. Прежде чем обучить кого-либо колдовству, оба ангела предостерегали от него и разъясняли словами: «Мы всего лишь - испытание для людей, так не проявляйте же неверие, обучившись чародейству!». Того, кто не принимал их совет, они обучали колдовству, одним из видов которого, было колдовство, разделяющее между мужем и женой, сеяв между ними ненависть. Однако колдуны не наносили вред никому, без дозволения и воли Аллаха. Они обучались тому, что приносило им вред и не приносило пользу, и иудеям было известно, что нет доли в вечной жизни тому, кто обменяет Писание Аллаха на колдовство. Как скверно то, за что они продали свои души, променяв откровение Аллаха и Его закон - на чародейство, и если бы они знали то, что действительно приносит пользу, они бы не совершили такие мерзкие деяния, и не находились в очевидном заблуждении.
التفاسير العربية:
وَلَوۡ أَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَمَثُوبَةٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ خَيۡرٞۚ لَّوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ
103) Если бы иудеи знали, что принесет им пользу и искренне уверовали в Аллаха, будучи богобоязненными, поклоняясь Ему должным образом, оставив ослушание, то это было бы лучше для них, ведь награда Аллаха лучше, чем то, чем они занимались. Если бы они знали, что для них полезно.
التفاسير العربية:
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقُولُواْ رَٰعِنَا وَقُولُواْ ٱنظُرۡنَا وَٱسۡمَعُواْۗ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٞ
104) Аллах направляет верующих к наилучшему выбору слов, говоря им: «О те, которые уверовали! Не говорите: «Заботься о нас!», то есть, «заботься о нашем положении», ведь иудеи исказили смысл этих слов и таким образом обращались к Пророку ﷺ, вкладывая в них безрассудство. Аллах запретил употреблять это слово в речи, дабы предотвратить искажение смысла и повелел своим рабам выражаться иначе: «Подожди», что означает, «подожди немного, пока мы осмыслим твои слова», тем самым выражаясь словами, в которых нет дурного смысла. А неверующих ожидает прискорбное и мучительное наказание.
التفاسير العربية:
مَّا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَلَا ٱلۡمُشۡرِكِينَ أَن يُنَزَّلَ عَلَيۡكُم مِّنۡ خَيۡرٖ مِّن رَّبِّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَخۡتَصُّ بِرَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ
105) Кем бы не являлись неверующие, людьми Писания или язычниками, они не любят, чтобы вам [мусульманам] ниспосылалось благо от вашего Господа, ни в большом, ни в малом количестве. Однако Аллах по Своей Милости, выбирает кого пожелает для пророчества, откровения и веры. Аллах - Владыка Великой Милости и никого из творений не постигает добро, кроме как от Него. Среди Его милостей – отправление пророков и ниспослание Писаний.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• سوء أدب اليهود مع أنبياء الله حيث نسبوا إلى سليمان عليه السلام تعاطي السحر، فبرّأه الله منه، وأَكْذَبَهم في زعمهم.
• Омерзительное отношение иудеев к пророкам Аллаха. Они приписали Сулейману колдовство, но Аллах очистил его от этой клеветы, выявив их ложь;

• أن السحر له حقيقة وتأثير في العقول والأبدان، والساحر كافر، وحكمه القتل.
• Колдовство имеет влияние на разум и тело. Колдун является неверным и приговор для него – смерть;

• لا يقع في ملك الله تعالى شيء من الخير والشر إلا بإذنه وعلمه تعالى.
• В царстве Всевышнего Аллаха не происходит ничего без Его воли и знания – ни хорошее, ни плохое;

• سد الذرائع من مقاصد الشريعة، فكل قول أو فعل يوهم أمورًا فاسدة يجب تجنبه والبعد عنه.
• Предотвращение любых упущений в шариатских вопросах. Необходимо сторониться и отдаляться от каждого слова или дела, внушающего дурной смысл;

• أن الفضل بيد الله تعالى وهو الذي يختص به من يشاء برحمته وحكمته.
• Милость находится в руках Всевышнего Аллаха, и Он, по Своей Милости и Мудрости, выбирает для неё, кого пожелает.


۞مَا نَنسَخۡ مِنۡ ءَايَةٍ أَوۡ نُنسِهَا نَأۡتِ بِخَيۡرٖ مِّنۡهَآ أَوۡ مِثۡلِهَآۗ أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
106) Всевышний Аллах поясняет, что, отменяя предписание аята из Корана, или заставляя людей забыть о нём, Аллах заменяет его более полезным в данный момент [в мирской жизни] или в будущем, или же заменяет подобным предыдущему и происходит это с ведома и по мудрости Аллаха, ведь тебе, о Пророк, известно, что Аллах Всемогущий, Он поступает, как пожелает и предписывает, что пожелает.
التفاسير العربية:
أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ
107)Ты знаешь, о Пророк, что Аллах - Владыка небес и земли, Он предписывает то, что пожелает, повелевает своим рабам то, что пожелает, запрещает им то, что пожелает, устанавливает такой закон, какой пожелает и отменяет то, что пожелает. Нет у вас, помимо Аллаха другого покровителя, которому принадлежат ваши дела. Нет у вас, помимо Него, иного помощника, который избавил бы вас от тягот, ведь Аллах - Покровитель всего этого, и только Он над каждой вещью мощен.
التفاسير العربية:
أَمۡ تُرِيدُونَ أَن تَسۡـَٔلُواْ رَسُولَكُمۡ كَمَا سُئِلَ مُوسَىٰ مِن قَبۡلُۗ وَمَن يَتَبَدَّلِ ٱلۡكُفۡرَ بِٱلۡإِيمَٰنِ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ
108) О верующие! Вашей заботой не является допрашивать вашего посланника, возражая и препираясь, как допрашивал до этого народ Мусы своего Пророка, они говорили: «Покажи нам Аллаха открыто!» [Женщины: 153]. Тот, кто променяет веру на неверие, тот -сбился с правильного пути.
التفاسير العربية:
وَدَّ كَثِيرٞ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَوۡ يَرُدُّونَكُم مِّنۢ بَعۡدِ إِيمَٰنِكُمۡ كُفَّارًا حَسَدٗا مِّنۡ عِندِ أَنفُسِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡحَقُّۖ فَٱعۡفُواْ وَٱصۡفَحُواْ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ ٱللَّهُ بِأَمۡرِهِۦٓۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
109) Многие иудеи и христиане пожелают отвратить вас от вашей религии после того, как вы уверуете, желая обратить вас в неверующих, которыми вы были, поклоняясь идолам. Их желание вызвано завистью, которую они испытывают к вам. Они желают этого, даже после того, как им стала ясна истина, с которой пришёл Пророк от Аллаха. О верующие! Простите им их поступки, и проявите к ним великодушие до тех пор, пока придёт решение от Аллаха. И это решение Аллаха пришло! Неверующим был дан выбор: принять ислам, либо выплачивать джизью, либо сражаться, ведь Аллах Всемогущ и ничто не влияет на Его Могущество.
التفاسير العربية:
وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَيۡرٖ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
110) Он сказал: «Совершайте намаз полноценно, выполняя все его столпы, обязательные и желательные действия. Выплачивайте закят из вашего имущества и раздавайте милостыню тем, кто в ней нуждается, а любое благое деяние, которое вы совершите в мирской жизни и накопите для будущей жизни, вы получите награду за это у вашего Господа в Судный День, ведь Аллах Видящий то, что вы совершаете и воздаст каждому за его поступки
التفاسير العربية:
وَقَالُواْ لَن يَدۡخُلَ ٱلۡجَنَّةَ إِلَّا مَن كَانَ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰۗ تِلۡكَ أَمَانِيُّهُمۡۗ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
111) И сказала каждая из общин иудеев и христиан что «Рай создан для них». Иудеи сказали, что не войдёт в него никто, кроме иудеев, а христиане сказали, что не войдёт туда никто, кроме христиан, однако это - их несбыточные мечты и дурные вымыслы, Скажи им в ответ, о Пророк: «Приведите доводы вашим утверждениям, если вы правдивы.
التفاسير العربية:
بَلَىٰۚ مَنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ فَلَهُۥٓ أَجۡرُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
112) В Рай войдёт каждый, кто искренне обратился к Аллаху, проявляя искренность в благодеяниях и в поклонении Ему, следуя тому, с чем пришёл посланник. Именно такие войдут в Рай, из какой бы группы они не были, и их ожидает награда от Господа, они не почувствуют страха за будущее в следующей жизни, и они не будут опечалены тем, что упустили в мирской жизни. После пророчества пророка Мухаммада ﷺ такие качества проявляются только в мусульманах.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• أن الأمر كله لله، فيبدل ما يشاء من أحكامه وشرائعه، ويبقي ما يشاء منها، وكل ذلك بعلمه وحكمته.
• Решение полностью принадлежит Аллаху, Он заменяет, что пожелает из предписаний и законов, и оставляет, что пожелает. Все решения Он принимает по своей Мудрости и Знанию;

• حَسَدُ كثيرٍ من أهل الكتاب هذه الأمة، لما خصَّها الله من الإيمان واتباع الرسول، حتى تمنوا رجوعها إلى الكفر كما كانت.
• Зависть многих людей Писания к этой общине [общине Мухаммада ﷺ], за то, что Аллах избрал ее для веры и следования за Посланником, до такой степени, что они стали желать ее [общины], возвращения к неверию после того, как она уверовала в Аллаха.


وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ لَيۡسَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ لَيۡسَتِ ٱلۡيَهُودُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَهُمۡ يَتۡلُونَ ٱلۡكِتَٰبَۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ مِثۡلَ قَوۡلِهِمۡۚ فَٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
113) Иудеи сказали, что христиане не находятся на истинной религии, христиане сказали, что евреи не находятся на истинной религии, несмотря на то, что все они читали Писания, ниспосланные им от Аллаха, в которых Он повелевает уверовать во всех пророков, не делая между ними никакого различия. Этим поступком они уподобились язычникам, которые не владеют никакими знаниями от Аллаха и обвинили во лжи всех посланников, и все Писания. Поэтому Аллах справедливо рассудит в Судный День всех, кто расходится во мнениях, как Он сообщил об этом своим рабам: «Нет спасения, кроме как от веры во все, что ниспослал Всевышний Аллах».
التفاسير العربية:
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن مَّنَعَ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ أَن يُذۡكَرَ فِيهَا ٱسۡمُهُۥ وَسَعَىٰ فِي خَرَابِهَآۚ أُوْلَـٰٓئِكَ مَا كَانَ لَهُمۡ أَن يَدۡخُلُوهَآ إِلَّا خَآئِفِينَۚ لَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٞ
114) Никто не может быть несправедливее того, кто мешает поминать имя Аллаха в Его мечетях, мешает в совершении намаза, поминании Аллаха, чтении Корана, проявляет усердие и создаёт причины для их разрушения и порчи мечетей, запрещая поклоняться, это те, которые стремятся погубить мечети. Им стоило входить в Его дома лишь смиренными, испытывая страх перед Ним. За их неверие и воспрепятствование поклонению верующих в домах Аллаха в мирской жизни, их ожидает лишь унижение и позор от рук верующих в этой жизни, а в следующей жизни - великое мучение.
التفاسير العربية:
وَلِلَّهِ ٱلۡمَشۡرِقُ وَٱلۡمَغۡرِبُۚ فَأَيۡنَمَا تُوَلُّواْ فَثَمَّ وَجۡهُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ
115) Аллаху принадлежит власть востока, запада и того, что между ними. Он повелевает Своим рабам, что пожелает и куда бы вы не повернулись, вы обратитесь ко Всевышнему Аллаху. Если Он прикажет вам повернуться в сторону Иерусалима или Мекки, если вы ошибётесь в вашей кибле, или вам станет тяжко обратиться в её сторону, то нет на вас греха, потому что все стороны принадлежат Всевышнему Аллаху. Аллах Всеобъемлющий, Он объемлет все свои создания своей милостью и облегчением, и Он ведает об их намерениях и деяниях.
التفاسير العربية:
وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ بَل لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ كُلّٞ لَّهُۥ قَٰنِتُونَ
116) Иудеи, христиане и язычники сказали, что «Аллах взял себе сына!». Пречист Аллах, и превыше всего этого! Он не нуждается в своих созданиях, ведь сыном обзаводится тот, кто нуждается в нем. Ему принадлежит власть небес и земли, а все создания являются Его рабами, Пречист Он, и они смиренны перед Ним. Он один распоряжается ими, как пожелает.
التفاسير العربية:
بَدِيعُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَإِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
117) Аллах воздвиг небеса, землю и все, что между ними, не имея им подобия до этого. Он предписывает что-либо, Он лишь говорит: «Будь!» и это сбывается так, как Он пожелает, Его веление и предписание неизбежны.
التفاسير العربية:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ لَوۡلَا يُكَلِّمُنَا ٱللَّهُ أَوۡ تَأۡتِينَآ ءَايَةٞۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّثۡلَ قَوۡلِهِمۡۘ تَشَٰبَهَتۡ قُلُوبُهُمۡۗ قَدۡ بَيَّنَّا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يُوقِنُونَ
118) Те, из язычников и люди Писания, кто не обладает знаниями, сказали, препираясь в отношении истины: «Почему Аллах не говорит с нами без посредников? Или может, Он покажет нам видимые признаки своего существования?». Подобные речи произносили и предыдущие общины, жившие до них и обвинившие во лжи своих посланников. Времена и места их отличались, однако говорили они одинаково. Мы разъяснили Наши знамения для людей, убеждённых в явившейся им истине, их не одолевает сомнение, не мешает им упрямство.
التفاسير العربية:
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗاۖ وَلَا تُسۡـَٔلُ عَنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡجَحِيمِ
119) О Пророк! Мы послали тебя с истинной религией, в которой нет сомнения, чтобы ты обрадовал радостной вестью уверовавших, и предостеречь Адом неверующих, на тебе лежит ответственность лишь за разъяснение истины, Аллах не спросит с тебя за тех, кто не уверовал в тебя из числа обитателей геенны.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• الكفر ملة واحدة وإن اختلفت أجناس أهله وأماكنهم، فهم يتشابهون في كفرهم وقولهم على الله بغير علم.
•Неверующие, несмотря на то, что принадлежат к разным расам и народам, проживают на разных территориях, подобны друг другу в неверии и в высказываниях об Аллахе;

• أعظم الناس جُرْمًا وأشدهم إثمًا من يصد عن سبيل الله، ويمنع من أراد فعل الخير.
• Самое большое преступление и самый великий грех совершает тот, кто чинит препятствия на пути Аллаха, и мешает тому, кто желает совершить благие дела;

• تنزّه الله تعالى عن الصاحبة والولد، فهو سبحانه لا يحتاج لخلقه.
• Всевышний Аллах Пречист, нет у Него супруги и сына. Он превыше всего этого, и Он не нуждается в своих творениях.


وَلَن تَرۡضَىٰ عَنكَ ٱلۡيَهُودُ وَلَا ٱلنَّصَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمۡۗ قُلۡ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلۡهُدَىٰۗ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ ٱلَّذِي جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ
120) Аллах обращается к своему Пророку, предостерегая его, и говорит: «Иудеи и христиане никогда не будут тобой довольны до тех пор, пока ты не откажешься от своей религии и не последуешь за их религией. Если ты или кто-либо из твоих последователей поступит таким образом после, того, как вам явилась очевидная истина, то вы не получите от Аллаха помощи и поддержки. Этот [аят], разъясняет опасность оставления истины и подражания неверным людям.
التفاسير العربية:
ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَتۡلُونَهُۥ حَقَّ تِلَاوَتِهِۦٓ أُوْلَـٰٓئِكَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
121) Священный Коран рассказывает о категории людей Писания, которые обладают знаниями, содержащимися в священных Писаниях и следуют им должным образом. Такие люди находят в своих Писаниях признаки, указывающие на истинность Пророка Мухаммада ﷺ и спешат уверовать в него, но есть и другая категория людей, упорствующих в своём неверии и потерпевших убыток за это упрямство.
التفاسير العربية:
يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَنِّي فَضَّلۡتُكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
122) О сыны Исраиля! Вспомните Мои благодеяния, дарованные вам в религии и в мирской жизни. Вспомните, как Я отдал вам предпочтение перед другими народами вашего времени, и Одарил вас пророчеством и властью.
التفاسير العربية:
وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا لَّا تَجۡزِي نَفۡسٌ عَن نَّفۡسٖ شَيۡـٔٗا وَلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا عَدۡلٞ وَلَا تَنفَعُهَا شَفَٰعَةٞ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
123) Сделайте преграду между собой и наказанием Судного Дня, подчиняясь велениям Аллаха и сторонясь Его запретов. В тот день ни одна душа не поможет другой откупиться от грехов, не будет принят никакой выкуп, каким бы большим он ни был, не поможет вам ничьё заступничество, какое бы высокое положение он не занимал, не будет ни у кого помощника, который бы помог ему, помимо Аллаха.
التفاسير العربية:
۞وَإِذِ ٱبۡتَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ رَبُّهُۥ بِكَلِمَٰتٖ فَأَتَمَّهُنَّۖ قَالَ إِنِّي جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ إِمَامٗاۖ قَالَ وَمِن ذُرِّيَّتِيۖ قَالَ لَا يَنَالُ عَهۡدِي ٱلظَّـٰلِمِينَ
124) Вспомните, как Аллах испытал Ибрахима предписаниями и обязанностями, которые Он ему повелел. Ибрахим последовал велению Аллаха и стал выполнять религиозные обряды наилучшим образом. Аллах сказал своему Пророку Ибрахиму: «Я назначу тебя предводителем людей, за которым будут следовать в делах и нравах». Ибрахим, взмолился: «О Господь, назначь моих потомков также предводителями, которым последуют люди!». Но Аллах ответил ему: «Мое обещание сделать тебя предводителем в религии, не коснётся твоих несправедливых потомков».
التفاسير العربية:
وَإِذۡ جَعَلۡنَا ٱلۡبَيۡتَ مَثَابَةٗ لِّلنَّاسِ وَأَمۡنٗا وَٱتَّخِذُواْ مِن مَّقَامِ إِبۡرَٰهِـۧمَ مُصَلّٗىۖ وَعَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ أَن طَهِّرَا بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡعَٰكِفِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ
125) Вспомни, как Мы сделали Заповедный Дом пристанищем для людей, к которому тянутся их сердца. Каждый раз, когда они покидают его, они обязательно возвращаются. Мы сделали этот дом безопасным для них, в котором с ними никто не будет сражаться. Он [Всевышний Аллах], сказал людям: «Возьмите камень, на котором стоял Ибрахим при постройке Каабы, в качестве направления в молитве [кибла]. Мы завещали Ибрахиму и его сыну Исмаилу очистить Заповедный Дом от скверны, идолов, и обустроить его для тех, кто желает поклоняться Аллаху, совершать Тауаф, намаз, и'тикаф и другие богоугодные деяния.
التفاسير العربية:
وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ رَبِّ ٱجۡعَلۡ هَٰذَا بَلَدًا ءَامِنٗا وَٱرۡزُقۡ أَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ مَنۡ ءَامَنَ مِنۡهُم بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ قَالَ وَمَن كَفَرَ فَأُمَتِّعُهُۥ قَلِيلٗا ثُمَّ أَضۡطَرُّهُۥٓ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلنَّارِۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ
126) О Пророк! Вспомни, как Ибрахим обратился к своему Господу с просьбой сделать Мекку безопасным городом, в котором никому не будет причинено зло; а его жителей наделить различными плодами, которыми будут питаться только уверовавшие в Господа и в Судный День. Однако Аллах сказал, что Его благами также будут наделены неверующие, которые смогут наслаждаться ими лишь короткий срок на земле, после чего, в последующей жизни, будут насильно отправлены в Преисподнюю, являющуюся самым скверным пристанищем Судного Дня.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• أن المسلمين مهما فعلوا من خير لليهود والنصارى؛ فلن يرضوا حتى يُخرجوهم من دينهم، ويتابعوهم على ضلالهم.
·Даже если верующие мусульмане будут совершать хорошие поступки для иудеев и христиан, те будут недовольны ими до тех пор, пока верующие не откажутся от своей религии и не пойдут путем заблудших [их путем];

• الإمامة في الدين لا تُنَال إلا بصحة اليقين والصبر على القيام بأمر الله تعالى.
·Предводителем в религии может стать лишь тот, чье убеждение правдиво, и кто терпеливо выполняет веления Всевышнего Аллаха;

• بركة دعوة إبراهيم عليه السلام للبلد الحرام، حيث جعله الله مكانًا آمنًا للناس، وتفضّل على أهله بأنواع الأرزاق.
·Благодать молитвы Ибрахима за Заповедный город, ведь Аллах сделал его безопасным местом для людей и почтил его жителей разнообразными видами пропитания.


وَإِذۡ يَرۡفَعُ إِبۡرَٰهِـۧمُ ٱلۡقَوَاعِدَ مِنَ ٱلۡبَيۡتِ وَإِسۡمَٰعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلۡ مِنَّآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
127) О Пророк! Вспомни, как Ибрахим и Исмаил заложили основу Каабы. Они смиренно и покорно попросили: «О Господь наш! Прими наши деяния [в том числе и строение этого Дома], ведь Ты - Отвечающий на наши мольбы и Знающий о наших намерениях и деяниях!».
التفاسير العربية:
رَبَّنَا وَٱجۡعَلۡنَا مُسۡلِمَيۡنِ لَكَ وَمِن ذُرِّيَّتِنَآ أُمَّةٗ مُّسۡلِمَةٗ لَّكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبۡ عَلَيۡنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ
128) «О Господь наш! Сделай нас покорными Твоим велениям, смиренными перед Тобой, не придающими Тебе никого в сотоварищи! Сделай наших потомков общиной, покорной Тебе, обучи нас правильному поклонению Тебе, прости наши злодеяния и упущения в подчинении Тебе, ведь Ты - Принимающий покаяние раскаявшихся рабов, и Милосердный по отношению к ним».
التفاسير العربية:
رَبَّنَا وَٱبۡعَثۡ فِيهِمۡ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَيُزَكِّيهِمۡۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
129) «О Господь наш! Пошли к ним посланника из их среды, из потомков Исмаиля, который будет читать им ниспосланные Тобой аяты, обучать их Корану и правильному пути, очищая их от многобожия и скверны, ведь Ты - Всемогущий и Мудрый в Своих делах и предписаниях».
التفاسير العربية:
وَمَن يَرۡغَبُ عَن مِّلَّةِ إِبۡرَٰهِـۧمَ إِلَّا مَن سَفِهَ نَفۡسَهُۥۚ وَلَقَدِ ٱصۡطَفَيۡنَٰهُ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
130) Только безрассудные люди отворачиваются от религии Ибрахима, и обращаются в другую религию, причиняя тем самым, несправедливость самому себе. Такие люди, ничего не зная о себе, предпочитают заблуждение истине и униженно довольствуются ею. В мирской жизни Мы избрали его посланником и товарищем, а в Последней жизни - он будет одним из праведников, которому удастся взойти на самые высокие ступени.
التفاسير العربية:
إِذۡ قَالَ لَهُۥ رَبُّهُۥٓ أَسۡلِمۡۖ قَالَ أَسۡلَمۡتُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
131) Аллах избрал Ибрахима за поспешность к покорности, когда Его Господь сказал ему: «Поклоняйся одному лишь Мне и подчиняйся Мне безоговорочно». Он ответил Господу: «Я покоряюсь Аллаху, Создателю рода человеческого, наделяющему их пропитанием и управляющему их делами.
التفاسير العربية:
وَوَصَّىٰ بِهَآ إِبۡرَٰهِـۧمُ بَنِيهِ وَيَعۡقُوبُ يَٰبَنِيَّ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰ لَكُمُ ٱلدِّينَ فَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسۡلِمُونَ
132) Эти же слова Ибрахим и Йакуб завещали своим сыновьям: «Я покорился Господу миров». Обращаясь к сыновьям, они сказали: «Аллах избрал для вас религию Ислам, так придерживайтесь её до тех пор, пока вас не настигнет смерть, и умирайте, будучи покорными Аллаху в своих явных поступках и в глубине души».
التفاسير العربية:
أَمۡ كُنتُمۡ شُهَدَآءَ إِذۡ حَضَرَ يَعۡقُوبَ ٱلۡمَوۡتُ إِذۡ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعۡبُدُونَ مِنۢ بَعۡدِيۖ قَالُواْ نَعۡبُدُ إِلَٰهَكَ وَإِلَٰهَ ءَابَآئِكَ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗا وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ
133) Или же вы находились рядом с Йакубом, когда смерть подступила к нему? Когда он обратился к сыновьям спрашивая их: «Кому вы будете поклоняться после моей смерти?». Они ответили: «Мы будем поклоняться твоему Богу - Богу твоего отца Ибрахима, Исмаила и Исхака - богу Единственному, у Которого нет сотоварищей. Мы покоримся и подчинимся лишь Ему Одному».
التفاسير العربية:
تِلۡكَ أُمَّةٞ قَدۡ خَلَتۡۖ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَكُم مَّا كَسَبۡتُمۡۖ وَلَا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
134) Это - одна из миновавших общин, живших до вас и получившая воздаяние только за свои деяния. Каждая из них и каждая из вас, получит то добро или зло, которое себе уготовила. Вы не будете спрошены о деяниях других общин, и они не будут отвечать за ваши деяния. Никто не будет спрошен за грех другого человека, каждый ответит лишь за свои деяния. Деяния тех, кто жил до вас, не отвлекут вас от наблюдения за своими поступками, и ничто не принесет пользу кому-либо, после милости Аллаха, кроме его благих деяний.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• المؤمن المتقي لا يغتر بأعماله الصالحة، بل يخاف أن ترد عليه، ولا تقبل منه، ولهذا يُكْثِرُ سؤالَ الله قَبولها.
·Искренне верующий не обольщается совершением благих дел, он боится, что ничто из его дел может быть не принято Аллахом, поэтому постоянно просит Его о прощении и принятии своих благих деяний;

• بركة دعوة أبي الأنبياء إبراهيم عليه السلام، حيث أجاب الله دعاءه وجعل خاتم أنبيائه وأفضل رسله من أهل مكة.
·Благодать молитвы отца пророков Ибрахима, ведь Аллах ответил ему и избрал Печатью пророков, наилучшего среди посланников из числа жителей Мекки – Пророка Мухаммада ﷺ;

• دين إبراهيم عليه السلام هو الملة الحنيفية الموافقة للفطرة، لا يرغب عنها ولا يزهد فيها إلا الجاهل المخالف لفطرته.
·Религия Ибрахима - это религия единобожия, соответствующая природе человека. Её отвергает лишь невежда, противоречащий своему естеству;

• مشروعية الوصية للذرية باتباع الهدى، وأخذ العهد عليهم بالتمسك بالحق والثبات عليه.
·Предписание завещать потомкам - следованию истинному пути и дозволенность брать с них обещание стойко держаться истины.


وَقَالُواْ كُونُواْ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰ تَهۡتَدُواْۗ قُلۡ بَلۡ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِـۧمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
135) Иудеи говорят этой общине [общине Мухаммада]: «Будьте иудеями - и вы встанете на истинный путь!». Христиане говорят: «Будьте христианами - и вы встанете на истинный путь!». О Пророк! Скажи им в ответ: «Мы следуем религии Ибрахима, который сторонился ложных религий, придерживался истины, и не был из числа тех, кто придавал Аллаху кого-либо в сотоварищи».
التفاسير العربية:
قُولُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَمَآ أُوتِيَ ٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمۡ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّنۡهُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ
136) О те, которые уверовали! Скажите сторонникам ложных религий - иудеям и христианам: «Мы уверовали в Аллаха и в Коран, который был ниспослан нам. Мы уверовали в то, что было ниспослано Ибрахиму и его сыновьям: Исмаилу, Исхаку и Йакубу. Мы уверовали в то, что было ниспослано всем пророкам из числа сыновей Йакуба уверовали в Тору, которую Аллах ниспослал Мусе, и в Инжиль, которое Аллах ниспослал Исе. Мы уверовали во все Писания, которые Аллах ниспослал пророкам и не делаем между ними различия, уверовав в одни, и отвергая другие. Мы уверовали во все Писания, и мы покоряемся и подчиняемся лишь Ему, Свят Он».
التفاسير العربية:
فَإِنۡ ءَامَنُواْ بِمِثۡلِ مَآ ءَامَنتُم بِهِۦ فَقَدِ ٱهۡتَدَواْۖ وَّإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا هُمۡ فِي شِقَاقٖۖ فَسَيَكۡفِيكَهُمُ ٱللَّهُۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
137) Если иудеи, христиане и подобные им неверные, уверуют подобно вам, то они встанут на правильный путь, которым Аллах доволен. А если они откажутся уверовать, обвиняя во лжи всех пророков или некоторых из них, то они останутся в своем разногласии и во вражде. О Пророк, не печалься! Достаточно тебе Аллаха, Он защитит тебя от их вреда, убережёт тебя от их зла и поможет тебе одержать победу над ними, ведь Он Слышит их слова и Знает об их намерениях и поступках.
التفاسير العربية:
صِبۡغَةَ ٱللَّهِ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ صِبۡغَةٗۖ وَنَحۡنُ لَهُۥ عَٰبِدُونَ
138) Исповедуйте религию Аллаха, которую Он вложил в ваше естество, душой и телом. Нет религии, прекраснее религии Аллаха. Она соответствует вашему естеству, отвечает вашим интересам и защищает вас от смуты. Скажите: «Мы поклоняемся Единому Аллаху и не придаем никого Ему в сотоварищи».
التفاسير العربية:
قُلۡ أَتُحَآجُّونَنَا فِي ٱللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡ وَلَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُخۡلِصُونَ
139) О Пророк! Скажи: «О люди Писания! Неужели вы станете препираться с нами и спорить о том, что вы ближе к Аллаху и к Его религии чем мы, потому, что ваша религия древнее и ваше Писание было ниспослано вам раньше? Однако это не приносит вам пользу, а Аллах является Господом для всех нас, а не только для вас. Нам принадлежат наши деяния, за которые вам не придётся отвечать, а вам принадлежат ваши деяния, о которых мы не будем спрошены. Каждому воздастся лишь за собственные поступки. Мы искренне поклоняемся и подчиняемся Одному Аллаху, не придавая Ему сотоварищей».
التفاسير العربية:
أَمۡ تَقُولُونَ إِنَّ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطَ كَانُواْ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰۗ قُلۡ ءَأَنتُمۡ أَعۡلَمُ أَمِ ٱللَّهُۗ وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَتَمَ شَهَٰدَةً عِندَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ
140) О люди Писания! Неужели вы считаете, что Ибрахим, Исмаил, Исхак, Йакуб и пророки из числа потомков Йакуба были евреями или христианами? О пророк! Скажи им в ответ: «Вы лучше знаете, или же Аллах?!». Если же они станут утверждать, что предыдущие пророки следовали их религиям, то они лгут, так как предыдущие пророки умерли до того, как были ниспосланы Таурат и Инджиль. Таким образом становится ясно, что они возводят ложь на Аллаха и Его посланников и скрывают истину, после того как она явилась к ним. Никто не может быть несправедливее того, кто скрывает имеющееся у него свидетельство от Аллаха, как это делают люди Писания. Аллах не беспечен к вашим деяниям, и Он воздаст каждому за них.
التفاسير العربية:
تِلۡكَ أُمَّةٞ قَدۡ خَلَتۡۖ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَكُم مَّا كَسَبۡتُمۡۖ وَلَا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
141) Эта община уже миновала и получат воздаяния за свои деяния. Каждый из них и каждый из вас обретет лишь то, что уготовили ваши руки. Они не будут отвечать за ваши деяния, так же, как и вы не будете спрошены об их деяниях. Никто не будет наказан за чужие грехи, и никто не получит пользу от благодеяний другого. Каждый обретет то, что сам себе уготовил.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• أن دعوى أهل الكتاب أنهم على الحق لا تنفعهم وهم يكفرون بما أنزل الله على نبيه محمد صلى الله عليه وسلم.
·Утверждения людей Писания о том, что они на истине, не принесут им пользу, пока они не уверуют в то, что ниспослал Аллах Своему Пророку Мухаммаду ﷺ;

• سُمِّي الدين صبغة لظهور أعماله وسَمْته على المسلم كما يظهر أثر الصبغ في الثوب.
·Религия описана цветом по причине деяний, которые совершаются внешне. И цвет религии мусульманина, подобен цвету крашеной одежды;

• أن الله تعالى قد رَكَزَ في فطرةِ خلقه جميعًا الإقرارَ بربوبيته وألوهيته، وإنما يضلهم عنها الشيطان وأعوانه.
·Всевышний Аллах вложил в естество всех своих созданий - признание Его Божественности и Господства, однако их сбивает с пути дьявол и его помощники.


۞سَيَقُولُ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَ ٱلنَّاسِ مَا وَلَّىٰهُمۡ عَن قِبۡلَتِهِمُ ٱلَّتِي كَانُواْ عَلَيۡهَاۚ قُل لِّلَّهِ ٱلۡمَشۡرِقُ وَٱلۡمَغۡرِبُۚ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
142) Неразумные глупцы из числа иудеев и подобные им лицемеры спросят: «Что отвратило мусульман от киблы – священного дома [Иерусалима], к которой они поворачивались лицом прежде». О Пророк, скажи им в ответ: «Аллаху Одному принадлежит власть востока, запада и других сторон, Он обращает тех из Своих рабов, кого пожелает и в какую сторону пожелает. Он наставляет тех из своих рабов, кого пожелает, на прямой путь, в котором нет кривизны и отклонений».
التفاسير العربية:
وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَٰكُمۡ أُمَّةٗ وَسَطٗا لِّتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ وَيَكُونَ ٱلرَّسُولُ عَلَيۡكُمۡ شَهِيدٗاۗ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلۡقِبۡلَةَ ٱلَّتِي كُنتَ عَلَيۡهَآ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يَتَّبِعُ ٱلرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِۚ وَإِن كَانَتۡ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَٰنَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ
143) Подобно тому, как Мы установили для вас киблу, которой Мы довольны, Мы сделали вас самой лучшей и справедливой общиной среди всех остальных общин: вы придерживаетесь середины в убеждениях, в поклонении и во взаимоотношениях друг с другом, чтобы в Судный день вы стали свидетелями для посланников Аллаха о том, что они донесли то, что Аллах велел донести до своих народов, и чтобы посланник Мухаммад ﷺ также стал свидетелем о том, что он донёс до вас то, с чем был послан к вам. Мы изменили направление киблы, к которой ты поворачивался прежде [Иерусалим], только для того, чтобы узнать – очевидным знанием, от которого будет зависеть воздаяние - тех, кто будет доволен предписанием Аллаха, повинуется ему и последует за посланником, и тех, кто повернется вспять, следуя за своими страстями и не повинуясь предписанию Аллаха. Изменение направления первой киблы оказалось очень тяжелым для всех, за исключением тех, кого Аллах наделил верой в Себя и в то, что во всех Его установлениях, содержится великая Мудрость для рабов. Аллах не желал ослабить вашу веру в Него и [награду], молитв, которые вы совершали до изменения киблы. Поистине, Аллах - Добрый по отношению к своим рабам и Милосердный, Он не усложняет им, и не уменьшает воздаяние за их благодеяния.
التفاسير العربية:
قَدۡ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجۡهِكَ فِي ٱلسَّمَآءِۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبۡلَةٗ تَرۡضَىٰهَاۚ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ لَيَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا يَعۡمَلُونَ
144) О Пророк! Мы видели, как часто ты смотрел и вглядывался в небо, ожидая Откровение об изменении направления киблы в ту сторону, в какую ты желаешь. Мы непременно обратим твоё лицо к кибле, которой ты доволен и которая тебе нравится – в сторону Заповедного Дома Аллаха, вместо Священного Дома [Иерусалима]. Обрати свое лицо в сторону Заповедного Дома Аллаха, что находится в Священной Мекке! О верующие! Где бы вы не находились, поворачивайтесь лицом в эту сторону [в сторону Мекки], при совершении молитвы. Поистине, тем, которым даровано Писание из числа иудеев и христиан хорошо известно о том, что изменение киблы является истиной, ниспосланной их Создателем, управляющим их делами, так как об этом сказано в их Писаниях. Аллах не находится в неведении о том, что совершают эти люди, отвергающие истину. Он знает об их деяниях, и непременно воздаст им.
التفاسير العربية:
وَلَئِنۡ أَتَيۡتَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ بِكُلِّ ءَايَةٖ مَّا تَبِعُواْ قِبۡلَتَكَۚ وَمَآ أَنتَ بِتَابِعٖ قِبۡلَتَهُمۡۚ وَمَا بَعۡضُهُم بِتَابِعٖ قِبۡلَةَ بَعۡضٖۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ إِنَّكَ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
145) О Пророк! Клянусь, если бы ты пришёл к людям Писания из числа иудеев и христиан, с любыми знамениями и доказательствами того, что изменение киблы есть истина, они бы все равно не повернулись в сторону твоей киблы, противясь тому, с чем ты пришёл, и высокомерно отказались бы от следования истине. Но и тебе не следует поворачиваться в сторону их киблы после того, как Аллах отвернул тебя от неё, и никто из них не поворачивается в сторону киблы друг друга, ведь каждый из них обвиняет в неверии другого. Если ты последуешь за страстями этих людей относительно киблы или в других законах и предписаниях после того, как тебе явились достоверное знание, в которой нет сомнения, то ты окажешься в числе беззаконников по причине оставления прямого пути и следования страстям. Это обращение к Пророку ﷺ, было сделано лишь для указания на низость следования путем заблудших, ведь Аллах защитил своего пророка от совершения подобных ошибок, поэтому это, лишь предостережение для его общины в будущем.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• أن الاعتراض على أحكام الله وشرعه والتغافل عن مقاصدها دليل على السَّفَه وقلَّة العقل.
• Отказ от предписаний Аллаха, Его законов и незнание их целей, указывает на легкомыслие глупость и неразумность;

• فضلُ هذه الأمة وشرفها، حيث أثنى عليها الله ووصفها بالوسطية بين سائر الأمم.
• Превосходство этой общины и её особенность, ведь Аллах восхвалил её среди всех общин, описав как общину, придерживающуюся середины;

• التحذير من متابعة أهل الكتاب في أهوائهم؛ لأنهم أعرضوا عن الحق بعد معرفته.
• Предостережение от следования за людьми Писания в их страстях, так как они отвернулись от истины, после того, как узнали о ней;

• جواز نَسْخِ الأحكام الشرعية في الإسلام زمن نزول الوحي، حيث نُسِخَ التوجه إلى بيت المقدس، وصار إلى المسجد الحرام.
• Изменение шариатских предписаний в исламе было возможным в период ниспослания откровения: направление в сторону Иерусалима, было изменено на направление в сторону Заповедной мечети.


ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡرِفُونَهُۥ كَمَا يَعۡرِفُونَ أَبۡنَآءَهُمۡۖ وَإِنَّ فَرِيقٗا مِّنۡهُمۡ لَيَكۡتُمُونَ ٱلۡحَقَّ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ
146) Те, из числа учёных иудеев и христиан, кому мы даровали Писание, знают об изменении киблы, являющимся признаком пророчества Мухаммада ﷺ, в их Писаниях, также хорошо, как они знают своих детей и отличают их среди других. Но, тем не менее, некоторые из них скрывают истину, с которой явился [Мухаммад ﷺ], из зависти к нему. Они поступают так, зная, что он - истинный [Пророк].
التفاسير العربية:
ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ
147) Такова истина от твоего Господа, так не будь же, о Пророк, в числе сомневающихся в её достоверности.
التفاسير العربية:
وَلِكُلّٖ وِجۡهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَاۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ أَيۡنَ مَا تَكُونُواْ يَأۡتِ بِكُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
148) Каждая община имела материальное или духовное направление, в сторону которой она поворачивалась, поэтому кибла всех общин отличается так же, как и предписания Аллаха, ниспосланные им. Однако, это различие не приносит никакого вреда, если только их направления были повелением Аллаха и Его предписанием. О верующие! Соревнуйтесь в совершении благодеяний, которые вам велено совершать, ведь Аллах соберёт вас в Судный День для того, чтобы вознаградить вас за ваши деяния, в каком бы месте вы не находились. Аллах над всякой вещью мощен, Ему не трудно собрать вас и воздать вам за ваши поступки.
التفاسير العربية:
وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ وَإِنَّهُۥ لَلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ
149) О Пророк! Откуда бы ты не вышел, и где бы ты не находился со своими последователями, если вы пожелаете совершить молитву, то обратитесь лицом в сторону Заповедной Мечети, ведь это истина, явившаяся к тебе в Откровении от твоего Господа. Аллах не находится в неведении того, что вы совершаете, Он наблюдает за вами и воздаст вам за все.
التفاسير العربية:
وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيۡكُمۡ حُجَّةٌ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِي وَلِأُتِمَّ نِعۡمَتِي عَلَيۡكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ
150) О Пророк! Откуда бы ты не вышел и не пожелал совершить молитву, обратись лицом в сторону Заповедной Мечети. О верующие, где бы вы не находились, когда вы пожелаете совершить молитву, обращайте свои лица в её сторону, чтобы не было у людей довода против вас, за исключением беззаконников, которые упорствуют в своём невежестве и будут приводить против вас самые слабые доводы, но не бойтесь их, а бойтесь вашего Единственного Господа, следуя его приказам и сторонясь Его запретов. Аллах предписал вам обращать свои лица к Каабе для того, чтобы завершить свою Милость для вас, отличив вас таким образом от остальных общин, а также для того, чтобы направить вас к самой превосходной кибле, которая только была установлена людям.
التفاسير العربية:
كَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِيكُمۡ رَسُولٗا مِّنكُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِنَا وَيُزَكِّيكُمۡ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَيُعَلِّمُكُم مَّا لَمۡ تَكُونُواْ تَعۡلَمُونَ
151) Также Мы наделили вас другим благом, когда отправили к вам посланника из вашей среды, который читает вам Наши знамения, очищает вас тем, что повелевает вам совершать достойное и одобряемое и запрещает вам совершение предосудительных и дурных поступков, обучает вас Корану и Сунне, а также обучает вас тому, чего вы не знали в вопросах религии и быта.
التفاسير العربية:
فَٱذۡكُرُونِيٓ أَذۡكُرۡكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لِي وَلَا تَكۡفُرُونِ
152) Поминайте же Меня в своих сердцах и совершая поступки, и Я помяну вас похвалой и защищу вас, а Моя награда будет соразмерной вашим деяниям. Благодарите Меня за блага, которые Я вам даровал, и не будьте неблагодарными, умаляя их наличие и пользуясь ими запретным путём.
التفاسير العربية:
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱسۡتَعِينُواْ بِٱلصَّبۡرِ وَٱلصَّلَوٰةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
153) О те, которые уверовали! Прибегайте за помощью к терпению и к молитве в поклонении Мне и в исполнении Моих приказов. Поистине, Аллах с терпеливыми, Он поддерживает их и помогает им.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• إطالة الحديث في شأن تحويل القبلة؛ لما فيه من الدلالة على نبوة محمد صلى الله عليه وسلم.
• Длительное разъяснение изменения киблы поскольку оно является доказательством пророчества Мухаммада ﷺ;

• ترك الجدال والاشتغالُ بالطاعات والمسارعة إلى الله أنفع للمؤمن عند ربه يوم القيامة.
• Оставление дискуссий и занятость поклонением и стремлением к Аллаху, будет намного полезнее для верующего перед Господом в Судный День;

• أن الأعمال الصالحة الموصلة إلى الله متنوعة ومتعددة، وينبغي للمؤمن أن يسابق إلى فعلها؛ طلبًا للأجر من الله تعالى.
• Благие дела, приближающие к Аллаху, различны и многочисленны, и нет ничего плохого, если верующий выберет те из них, к которым больше склоняется и станет совершать их по мере своих возможностей;

• عظم شأن ذكر الله -جلّ وعلا- حيث يكون ثوابه ذكر العبد في الملأ الأعلى.
• Важное значение поминания Аллаха, что воздаянием за это будет упоминание раба в высших сонмах.


وَلَا تَقُولُواْ لِمَن يُقۡتَلُ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَمۡوَٰتُۢۚ بَلۡ أَحۡيَآءٞ وَلَٰكِن لَّا تَشۡعُرُونَ
154) О верующие! Не говорите о павших в сражении на пути Аллаха, что они погибшие, которые умерли подобно остальным людям. Напротив, они живы и находятся возле своего Господа, но вы не сможете понять их жизнь, так как это особая жизнь, которую невозможно познать без Откровения от Всевышнего Аллаха.
التفاسير العربية:
وَلَنَبۡلُوَنَّكُم بِشَيۡءٖ مِّنَ ٱلۡخَوۡفِ وَٱلۡجُوعِ وَنَقۡصٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡوَٰلِ وَٱلۡأَنفُسِ وَٱلثَّمَرَٰتِۗ وَبَشِّرِ ٱلصَّـٰبِرِينَ
155) Мы непременно испытаем вас различными бедами, незначительным страхом перед врагом, голодом по причине недостатка пищи, потерей имущества или трудностями при его накоплении, потерей людей по причине губительных болезней или мученических смертей на пути Аллаха, а также недостатком плодов, растущих на земле. О Пророк! Обрадуй терпеливо переносящих эти несчастья тем, что их обрадует в мирской и в вечной жизни.
التفاسير العربية:
ٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَٰبَتۡهُم مُّصِيبَةٞ قَالُوٓاْ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّآ إِلَيۡهِ رَٰجِعُونَ
156) Тех, которых постигают эти беды и которые говорят, будучи довольными и покорными: «Поистине, власть над нами принадлежит Аллаху, Он управляет нами как пожелает, и к Нему наше возвращение в Судный День. Он сотворил нас, даровал нам различные блага, к нему предстоит наше возвращение и конечный итог».
التفاسير العربية:
أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَيۡهِمۡ صَلَوَٰتٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَرَحۡمَةٞۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُهۡتَدُونَ
157) Те, кому присущи вышеупомянутые качества, будут восхвалены Аллахом в высших сонмах ангелами и милость снизойдет на них. Именно они являются наставленными и находятся на прямом пути.
التفاسير العربية:
۞إِنَّ ٱلصَّفَا وَٱلۡمَرۡوَةَ مِن شَعَآئِرِ ٱللَّهِۖ فَمَنۡ حَجَّ ٱلۡبَيۡتَ أَوِ ٱعۡتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِ أَن يَطَّوَّفَ بِهِمَاۚ وَمَن تَطَوَّعَ خَيۡرٗا فَإِنَّ ٱللَّهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ
158) Два холма, известные как «Сафа» и «Марва» близ Каабы, являются явными обрядовыми знамениями Шариата. Кто желает отправится к Дому Аллаха для выполнения обрядов хаджа или обрядов 'умры, тот не совершит греха, если совершит пробежку между ними. В отрицании греховности данного поступка содержится успокоение для мусульман, которые ошибочно опасались пробежки между этими холмами, будучи убежденными в том, что таким образом поступают лишь невежды. Всевышний разъяснил, что это [бег между холмами], относится к обрядам хаджа, а кто добровольно и искренне совершит желательные обряды поклонения, то ведь Аллах Благодарный, Он примет эти деяния и вознаградит за них, Он - Знающий о тех, кто совершает добро и достоин награды.
التفاسير العربية:
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡتُمُونَ مَآ أَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلۡهُدَىٰ مِنۢ بَعۡدِ مَا بَيَّنَّـٰهُ لِلنَّاسِ فِي ٱلۡكِتَٰبِ أُوْلَـٰٓئِكَ يَلۡعَنُهُمُ ٱللَّهُ وَيَلۡعَنُهُمُ ٱللَّـٰعِنُونَ
159) Тех из числа иудеев и христиан, которые скрывают ниспосланное Нами Разъяснение, указывающее на правдивость пророка и того, с чем он пришёл после того, как Мы выявили это для людей в их Писаниях, Аллах лишит Своей Милости, а Ангелы, пророки и все люди будут просить Аллаха лишить их Своей Милости.
التفاسير العربية:
إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ وَأَصۡلَحُواْ وَبَيَّنُواْ فَأُوْلَـٰٓئِكَ أَتُوبُ عَلَيۡهِمۡ وَأَنَا ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ
160) За исключением тех, кто вернётся к Аллаху, сожалея о том, что скрывал эти ясные знамения, исправит свои деяния внешние и внутренние, и разъяснит истину и прямой путь, которые скрывал. Я приму их возвращение к поклонению Мне, ведь Я – Принимающий покаяние для тех рабов, которые раскаиваются, и Милосердный по отношению к ним.
التفاسير العربية:
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٌ أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَيۡهِمۡ لَعۡنَةُ ٱللَّهِ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ
161) Тех, которые не уверовали и умерли в своём неверии, не успев раскаяться в содеянном, ожидает проклятие от Аллаха и лишение Его Милости, а Ангелы и все люди будут молить о лишении и отдалении их от Милости Аллаха.
التفاسير العربية:
خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ
162) Это проклятие обязательно настигнет их и им не будет облегчено наказание даже на один день и в Судный день им не будет дана отсрочка.
التفاسير العربية:
وَإِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلرَّحِيمُ
163) О люди! Ваш истинный бог – Один и Единственный в своей сущности и атрибутах, нет иного божества, достойного поклонения, помимо Него. Он - Милостивый, Обладатель безграничной Милости. Милосердный по отношению к своим рабам, так как дарует им блага, которые невозможно сосчитать.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• الابتلاء سُنَّة الله تعالى في عباده، وقد وعد الصابرين على ذلك بأعظم الجزاء وأكرم المنازل.
• Испытание - это закон Всевышнего Аллаха по отношению к своим рабам, и Он обещал терпеливым взамен на это великую награду и самые высшие степени [в Раю];

• مشروعية السعي بين الصفا والمروة لمن حج البيت أو اعتمر.
• Узаконенность пробежки между холмами «Сафа» и «Марва» для тех, кто совершает хадж или малое паломничество;

• من أعظم الآثام وأشدها عقوبة كتمان الحق الذي أنزله الله، والتلبيس على الناس، وإضلالهم عن الهدى الذي جاءت به الرسل.
• К самым большим грехам, за которые полагается самое суровое наказание, относится сокрытие истины, которую ниспослал Аллах, сбивание людей с толку и введение их в заблуждение с прямого пути, с которым пришли посланники.


إِنَّ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱلۡفُلۡكِ ٱلَّتِي تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِمَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن مَّآءٖ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٖ وَتَصۡرِيفِ ٱلرِّيَٰحِ وَٱلسَّحَابِ ٱلۡمُسَخَّرِ بَيۡنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
164) Поистине, в сотворении небес, земли, и того, в удивительных созданиях, что есть в них обоих, в смене ночи и дня, в кораблях, которые плывут по морю с тем, что приносит пользу людям: едой, одеждой, товаром и многими другими принадлежностями, в которых нуждаются люди, а также в воде, которую Аллах изливает с небес и оживляет ею землю, взращивая на ней семена, растения, пастбища и расселяет на ней различных живых существ, в направлении ветра в разные стороны, в облаках, покорно движущихся между небом и землёй, поистине, во всем этом содержатся ясные доказательства Единственности Господа для тех, кто разумеет доводы, и понимает знамения и доказательства.
التفاسير العربية:
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَتَّخِذُ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَندَادٗا يُحِبُّونَهُمۡ كَحُبِّ ٱللَّهِۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَشَدُّ حُبّٗا لِّلَّهِۗ وَلَوۡ يَرَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِذۡ يَرَوۡنَ ٱلۡعَذَابَ أَنَّ ٱلۡقُوَّةَ لِلَّهِ جَمِيعٗا وَأَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعَذَابِ
165) Несмотря на эти ясные знамения, среди людей есть такие, кто берет себе иное божество вместо Аллаха, приобщает его Всевышнему Аллаху и любит его также, как любят Аллаха. Однако верующие любят Аллаха сильнее, чем многобожники любят свои божества, потому что они не приобщают Аллаху никого в сотоварищи и любят Его и в радости, и в трудностях, в то время как многобожники любят свои божества только в радости, а в горести обращаются за помощью лишь к Аллаху. Если бы те, которые чинят беззаконие своим многобожием и совершением грехов, увидели свое положение, в котором они окажутся в вечной жизни, когда увидят свое наказание, они бы осознали, что Могущество полностью принадлежит Аллаху и что Он Суров в наказании грешников. Если бы они это увидели, то они бы не приобщали Аллаху никого в сотоварищи.
التفاسير العربية:
إِذۡ تَبَرَّأَ ٱلَّذِينَ ٱتُّبِعُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُواْ وَرَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَ وَتَقَطَّعَتۡ بِهِمُ ٱلۡأَسۡبَابُ
166) Это произойдет тогда, когда предводители, за которыми люди следовали, увидев ужасы и тяготы Судного Дня, отрекутся от слабых людей, последовавших за ними, между ними оборвутся все связи и не останется никакой надежды на спасение.
التفاسير العربية:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُواْ لَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَتَبَرَّأَ مِنۡهُمۡ كَمَا تَبَرَّءُواْ مِنَّاۗ كَذَٰلِكَ يُرِيهِمُ ٱللَّهُ أَعۡمَٰلَهُمۡ حَسَرَٰتٍ عَلَيۡهِمۡۖ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنَ ٱلنَّارِ
167) Слабые люди и последователи скажут: «Ах, если бы нас вернули на землю обратно, мы бы отреклись от наших предводителей, подобно тому, как они отреклись от нас». Подобно тому, как Аллах покажет им суровые мучения в Судный День, Он покажет им и то, что причиной этих мучений явилось их следование за своими предводителями во лжи, чтобы приумножить их сожаление и печаль, и они никогда не выйдут из огня Ада.
التفاسير العربية:
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ كُلُواْ مِمَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ حَلَٰلٗا طَيِّبٗا وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٌ
168) О люди! Ешьте из того, что есть на земле: мясо животных, съедобные растения и фрукты с деревьев, а также то, что заработано дозволенным путём и то, что является чистым и благим. Не следуйте путем дьявола, который заманивает вас запретным, ведь он для вас - явный враг, и разумному человеку не пристало следовать за своим врагом, желающим навредить ему и ввести в заблуждение!
التفاسير العربية:
إِنَّمَا يَأۡمُرُكُم بِٱلسُّوٓءِ وَٱلۡفَحۡشَآءِ وَأَن تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
169) Поистине, дьявол повелевает вам зло, нечестие, тяжкие грехи, и чтобы вы наговаривали на Аллаха в вопросах убеждений и Его предписаний, не имея никакого знания, с которым к вам пришли посланники от Аллаха.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• المؤمنون بالله حقًّا هم أعظم الخلق محبة لله؛ لأنهم يطيعونه على كل حال في السراء والضراء، ولا يشركون معه أحدًا.
• Люди, истинно верующие в Аллаха, любят Его больше, чем все остальные создания, потому что они подчиняются Ему в любом положении, и в радости, и в печали, и не придают Ему никого в сотоварищи;

• في يوم القيامة تنقطع كل الروابط، ويَبْرَأُ كل خليل من خليله، ولا يبقى إلا ما كان خالصًا لله تعالى.
• В Судный день оборвутся все связи, все друзья отрекутся друг от друга и не останется никаких отношений, кроме тех, что поддерживались искренне, ради Всевышнего Аллаха;

• التحذير من كيد الشيطان لتنوع أساليبه وخفائها وقربها من مشتهيات النفس.
• Предостережение от уловок дьявола, поскольку они имеют много разновидностей, скрытны и близки к прихотям души.


وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ بَلۡ نَتَّبِعُ مَآ أَلۡفَيۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ءَابَآؤُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَهۡتَدُونَ
170) Когда неверующим говорят: «Следуйте руководству и свету [религии], ниспосланному Аллахом», они упрямо отвечают: «Мы следуем убеждениям и традициям, на которых застали наших отцов и дедов». Неужели они следуют своим предкам, даже если те были не разумеющими ничего из руководства Аллаха и света [религии], и не были на прямом пути, которым доволен Аллах?!
التفاسير العربية:
وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ كَمَثَلِ ٱلَّذِي يَنۡعِقُ بِمَا لَا يَسۡمَعُ إِلَّا دُعَآءٗ وَنِدَآءٗۚ صُمُّۢ بُكۡمٌ عُمۡيٞ فَهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ
171) Пример неверующих в следовании за своими предками, подобен примеру пастуха, который зовёт свои животные, а они слышат его голос, но не понимают слова. Они [неверующие], глухи и не способны услышать истину, которая принесла бы им пользу; они немы, и их языки не способны произносить истину; и они слепы, и не способны увидеть её; именно поэтому, они не разумеют, и не способны встать на прямой путь, к которому вы их призываете.
التفاسير العربية:
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لِلَّهِ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ
172) О те, которые уверовали в Аллаха и последовали за Его Посланником! Вкушайте благое пропитание, которым Аллах наделил вас и которую Он дозволил вам и проявляйте ему благодарность за это, в своих явных поступках и в глубине души. Также благодарность Ему проявляется совершением поклонения Ему и оставлением ослушания, если вы действительно поклоняетесь Ему Одному и не приобщаете Ему никого в сотоварищи.
التفاسير العربية:
إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةَ وَٱلدَّمَ وَلَحۡمَ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ بِهِۦ لِغَيۡرِ ٱللَّهِۖ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
173) Поистине, Аллах запретил вам из еды мясо животного, подохшего без шариатского закалывания, кровь, мясо свиньи, и мясо животного, заколотого с упоминанием не имени Аллаха. Если человек, не являющийся беззаконником, был вынужден употребить в пищу что-либо из запретного, поев по острой необходимости и не преступая границы дозволенного, то нет на нем греха, и он не подлежит наказанию. Поистине, Аллах – Прощающий тех из рабов, кто раскаивается перед Ним, и Милосердный к ним. К Его милости относится и то, что Он прощает употребление запрещённой пищи при острой необходимости.
التفاسير العربية:
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡتُمُونَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَشۡتَرُونَ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلًا أُوْلَـٰٓئِكَ مَا يَأۡكُلُونَ فِي بُطُونِهِمۡ إِلَّا ٱلنَّارَ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ ٱللَّهُ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ
174) Поистине, те, которые скрывают Писания, ниспосланные Аллахом, и доказательства, подтверждающие истину и пророчество Мухаммада ﷺ, что содержатся в них, как это делают иудеи и христиане, а также [те, которые], обретают за счёт их сокрытия небольшую прибыль в виде власти, авторитета или имущества, на самом деле наполняют свои животы тем, что станет причиной их мучений в Аду. Аллах не заговорит с ними в Судный день, и не скажет им ничего, что обрадует их. Наоборот, Он опечалит их и не очистит их, за ними не будет деяний, заслуживающих похвалы, и их ожидает суровое наказание.
التفاسير العربية:
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلضَّلَٰلَةَ بِٱلۡهُدَىٰ وَٱلۡعَذَابَ بِٱلۡمَغۡفِرَةِۚ فَمَآ أَصۡبَرَهُمۡ عَلَى ٱلنَّارِ
175) Те, кому присуще сокрытие знаний, в которых нуждаются люди, променяли прямой путь на заблуждение, поскольку они скрыли истинные знания и променяли прощение Аллаха на мучение в Аду. Насколько же они готовы терпеть то, что станет причиной вхождения в Огонь?! Как будто их не волнует мучительное наказание, и они готовы терпеть это.
التفاسير العربية:
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ نَزَّلَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِي ٱلۡكِتَٰبِ لَفِي شِقَاقِۭ بَعِيدٖ
176) Таким будет воздаяние Аллаха за сокрытие знаний и прямого пути, ведь Аллах ниспосылал божественные Писания с истиной, которые требовали разъяснения [распространения], а не сокрытия. Те, кто впали в разногласия относительно Божественных Писаний, уверовав в одну часть и скрыв другую часть, очень далеки от истины.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• أكثر ضلال الخلق بسبب تعطيل العقل، ومتابعة من سبقهم في ضلالهم، وتقليدهم بغير وعي.
• Большинство заблуждений людей вызвано по причине легкомыслия, отсутствия разума и безрассудного следования заблуждению предшественников;

• عدم انتفاع المرء بما وهبه الله من نعمة العقل والسمع والبصر، يجعله مثل من فقد هذه النعم.
• Неумение человека пользоваться дарами Аллаха: разумом, слухом, зрением, делает его подобным тому, кто не наделен этими благами;

• من أشد الناس عقوبة يوم القيامة من يكتم العلم الذي أنزله الله، والهدى الذي جاءت به رسله تعالى.
• К тем, кого ожидает суровое наказание в Судный день относится тот, кто скрывает знания, ниспосланные Аллахом, и скрывает руководство, с которым пришли посланники Всевышнего;

• من نعمة الله تعالى على عباده المؤمنين أن جعل المحرمات قليلة محدودة، وأما المباحات فكثيرة غير محدودة.
• К милости Всевышнего Аллаха, которую Он оказал верующим рабам, относится то, что Он установил небольшое ограниченное количество запретного, а что касается дозволенных благ, то они многочисленны и не ограничены.


۞لَّيۡسَ ٱلۡبِرَّ أَن تُوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ قِبَلَ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَلَٰكِنَّ ٱلۡبِرَّ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ وَٱلۡكِتَٰبِ وَٱلنَّبِيِّـۧنَ وَءَاتَى ٱلۡمَالَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ ذَوِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِ وَٱلسَّآئِلِينَ وَفِي ٱلرِّقَابِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلۡمُوفُونَ بِعَهۡدِهِمۡ إِذَا عَٰهَدُواْۖ وَٱلصَّـٰبِرِينَ فِي ٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ وَحِينَ ٱلۡبَأۡسِۗ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُتَّقُونَ
177) Добро перед Аллахом, которым Он доволен, состоит не в обращении лиц в сторону востока или запада, и не в разногласии относительно этого вопроса, однако добро - это все благое, что есть в том, кто уверовал в Аллаха, как в Единственного Господа, уверовал в Судный день, во всех ангелов, во все ниспосланные Писания, во всех пророков, не делая различий между ними, кто раздаёт пожертвования из своего имущества, несмотря на свою любовь и привязанность к нему, близким родственникам, несовершеннолетним сиротам, нуждающимся, путникам, которые на своём пути расстались со своей семьёй и родиной, а также тем, кого нужда заставляет просить у людей милостыню, кто тратит своё имущество на освобождение верующих из рабства и плена, совершает молитву должным образом, как повелел Аллах, выплачивает обязательную милостыню [закят], кто сдерживает данные обещания, проявляет терпение в нищете, несчастье, при болезни и в самые тяжёлые периоды сражения не обращается в бегство. Именно те, кто обладает такими качествами - покорились Аллаху верой и деяниями. Они и есть богобоязненные, которые последовали приказам Аллаха и сторонились того, что Он запретил им.
التفاسير العربية:
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِصَاصُ فِي ٱلۡقَتۡلَىۖ ٱلۡحُرُّ بِٱلۡحُرِّ وَٱلۡعَبۡدُ بِٱلۡعَبۡدِ وَٱلۡأُنثَىٰ بِٱلۡأُنثَىٰۚ فَمَنۡ عُفِيَ لَهُۥ مِنۡ أَخِيهِ شَيۡءٞ فَٱتِّبَاعُۢ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَأَدَآءٌ إِلَيۡهِ بِإِحۡسَٰنٖۗ ذَٰلِكَ تَخۡفِيفٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَرَحۡمَةٞۗ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٞ
178) О те, которые уверовали в Аллаха и последовали за Его Посланником! Предписано вам казнить убийцу, совершившего умышленное и несправедливое убийство человека, таким же образом, каким убил он. Свободного надлежит казнить за убийство свободного, раба - за убийство раба, женщину – за убийство женщины. Если перед смертью убитый простил убийцу, либо правопреемник убитого решил простить убийцу за выкуп – сумма, выплачиваемая из имущества убийцы за прощение – то тот, кто простил должен требовать выкуп справедливо, не упрекая и не обременяя непосильными обязательствами, а убийца обязан выплатить выкуп достойным образом, не оттягивая срок и не занижая размер выкупа. Такое прощение и получение выкупа - есть облегчение для вас от вашего Господа и Милость, оказанная этой общине. Того же, кто посягнёт на жизнь убийцы после того, как он был прощён и был получен выкуп, ожидает суровое наказание от Всевышнего Аллаха.
التفاسير العربية:
وَلَكُمۡ فِي ٱلۡقِصَاصِ حَيَوٰةٞ يَـٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ
179) Аллах предписал вам возмездие, и в этом - спасение для вашей жизни, спасение от кровопролития, предотвращение вражды между вами, но это понимают лишь разумные, кто боится Всевышнего Аллаха, следуют Его предписаниям и поступают в соответствии с Его приказами.
التفاسير العربية:
كُتِبَ عَلَيۡكُمۡ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ إِن تَرَكَ خَيۡرًا ٱلۡوَصِيَّةُ لِلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَ بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُتَّقِينَ
180) Когда признаки смерти или её причины проявляются на ком – либо из вас и вы оставляете после себя много имущества, то вам предписано оставить завещание родителям и ближайшим родственникам, согласно ограничениям Шариата, а именно: чтобы [завещание], не превышало одну треть всего имущества, такова обязанность каждого богобоязненного верующего. Таким было предписание до ниспослания аятов о наследстве. Когда же были ниспосланы аяты о наследстве, в них было разъяснено, кто является наследником покойного и каким является размер наследуемого имущества.
التفاسير العربية:
فَمَنۢ بَدَّلَهُۥ بَعۡدَ مَا سَمِعَهُۥ فَإِنَّمَآ إِثۡمُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
181) А если кто-либо изменит завещание, добавив или убавив что-либо из него, либо станет препятствовать исполнению завещания после того, как узнал о нем, то грех этого деяния ляжет только на душеприказчика, но не на завещателя. Аллах - Слышащий слова своих рабов, Знающий об их деяниях и ничто из их положения не ускользает от Него.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• البِرُّ الذي يحبه الله يكون بتحقيق الإيمان والعمل الصالح، وأما التمسك بالمظاهر فقط فلا يكفي عنده تعالى.
• Благочестие, которое любит Аллах, достигается осуществлением веры и праведных деяний, а что касается лишь внешнего проявления признаков веры, то этого недостаточно для Всевышнего;

• من أعظم ما يحفظ الأنفس، ويمنع من التعدي والظلم؛ تطبيق مبدأ القصاص الذي شرعه الله في النفس وما دونها.
• Применение принципов справедливого возмездия, которое Аллах предписал за убийство и другие виды грехов, является одним из самых больших [факторов], сохраняющих жизнь человека и удерживающих [людей], от несправедливости и вражды;

• عِظَمُ شأن الوصية، ولا سيما لمن كان عنده شيء يُوصي به، وإثمُ من غيَّر في وصية الميت وبدَّل ما فيها.
• Важное значение завещания, особенно для того, у кого есть что – либо [имущество], для завещания, а также тяжесть греха того, кто изменит или заменит завещание покойного.


فَمَنۡ خَافَ مِن مُّوصٖ جَنَفًا أَوۡ إِثۡمٗا فَأَصۡلَحَ بَيۡنَهُمۡ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
182) Если кто – либо узнает, что завещатель вершит произвол или отклоняется от истины, и сделает ему наставление исправить то, что было несправедливо завещано, а также примирит стороны, впавшие в разногласие относительно завещания, то на таком не будет греха, а напротив, будет вознагражден за то, что исправил [несправедливое завещание]. Аллах – Прощающий раскаявшихся рабов и Милосердный к ним.
التفاسير العربية:
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ
183) О те, которые уверовали в Аллаха и последовали за его Посланником! Ваш Господь предписал вам пост подобно тому, как он был предписан общинам до вас. Быть может, вы станете бояться Аллаха и обеспечите себе защиту от Его наказания, совершая благие деяния, одним из самых больших среди которых является пост.
التفاسير العربية:
أَيَّامٗا مَّعۡدُودَٰتٖۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٖ فَعِدَّةٞ مِّنۡ أَيَّامٍ أُخَرَۚ وَعَلَى ٱلَّذِينَ يُطِيقُونَهُۥ فِدۡيَةٞ طَعَامُ مِسۡكِينٖۖ فَمَن تَطَوَّعَ خَيۡرٗا فَهُوَ خَيۡرٞ لَّهُۥۚ وَأَن تَصُومُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
184) Соблюдать установленный пост необходимо считанные дни в году, а те из вас, кто болен и соблюдение поста усиливает его недуг, или находится в странствии, то ему надлежит разговеться, а затем возместить равное количество пропущенных постов в другие дни. Те же, кто в состоянии соблюдать пост, но разговелся [прервал пост без причины], обязаны выплатить выкуп, накормив бедняков за каждый пропущенный пост. Пост для вас лучше, чем разговение и выплата выкупа, если только вы знаете о достоинстве поста. Таково было предписание Аллаха в самом начале ниспослания аятов о посте, кто желал - постился, а кто желал - разговлялся и кормил бедняка, но затем Аллах обязал поститься каждого совершеннолетнего, способного его соблюдать.
التفاسير العربية:
شَهۡرُ رَمَضَانَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ فِيهِ ٱلۡقُرۡءَانُ هُدٗى لِّلنَّاسِ وَبَيِّنَٰتٖ مِّنَ ٱلۡهُدَىٰ وَٱلۡفُرۡقَانِۚ فَمَن شَهِدَ مِنكُمُ ٱلشَّهۡرَ فَلۡيَصُمۡهُۖ وَمَن كَانَ مَرِيضًا أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٖ فَعِدَّةٞ مِّنۡ أَيَّامٍ أُخَرَۗ يُرِيدُ ٱللَّهُ بِكُمُ ٱلۡيُسۡرَ وَلَا يُرِيدُ بِكُمُ ٱلۡعُسۡرَ وَلِتُكۡمِلُواْ ٱلۡعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُواْ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
185) В месяц Рамадан, в ночь предопределения которого началось ниспослание Корана пророку ﷺ, который Аллах ниспослал в качестве Руководства для людей, в котором содержатся ясные доводы прямого пути и различение истины от лжи. Тот, кого месяц Рамадан застанет дома, обязан соблюдать пост, если он здоров, а тот, кто болен и тяжело переносит тяготы поста или находится в странствии, может разговеться, но затем обязан возместить пропущенные дни поста в другое время. Аллах желает вам легкости в предписаниях, а не трудности, и, чтобы вы соблюдали пост весь месяц Рамадан, возвеличивали Аллаха по завершению месяца Рамадан и в праздничный день за то, что Он помог вам поститься и завершить этот месяц, быть может, вы будете благодарны Аллаху за то, что Он наставил вас на эту религию, которой Он доволен.
التفاسير العربية:
وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌۖ أُجِيبُ دَعۡوَةَ ٱلدَّاعِ إِذَا دَعَانِۖ فَلۡيَسۡتَجِيبُواْ لِي وَلۡيُؤۡمِنُواْ بِي لَعَلَّهُمۡ يَرۡشُدُونَ
186) О Пророк! Когда мои рабы спросят тебя о моей близости к ним и о моем ответе на их мольбы, то ведь Я близок к ним, знаю об их положении, слышу их зов и они не нуждаются в посредниках и в повышении голоса. Я отвечаю на мольбу взывающего, когда он взывает ко мне искренне, так пусть же [Мои рабы], следуют моим приказам и будут стойкими в своей вере, ведь это является прямой причиной получения Моего ответа, и быть может, это станет причиной следования прямому пути в мирских и религиозных делах.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• فَضَّلَ الله شهر رمضان بجعله شهر الصوم وبإنزال القرآن فيه، فهو شهر القرآن؛ ولهذا كان النبي صلى الله عليه وسلم يتدارس القرآن مع جبريل في رمضان، ويجتهد فيه ما لا يجتهد في غيره.
• Аллах отдал предпочтение месяцу Рамадан, сделав его месяцем поста и начав ниспосылать Коран в этом месяце, и это месяц Корана, поэтому пророк ﷺ обучался Корану у Джибриля в месяц Рамадан, и больше усердствовал в совершении благих дел в этом месяце, чем в другие;

• شريعة الإسلام قامت في أصولها وفروعها على التيسير ورفع الحرج، فما جعل الله علينا في الدين من حرج.
• Предписания Ислама в основных и второстепенных вопросах установлены в лёгкой, не обременительной форме. Аллах не предписал нам ничего трудного для исполнения;

• قُرْب الله تعالى من عباده، وإحاطته بهم، وعلمه التام بأحوالهم؛ ولهذا فهو يسمع دعاءهم ويجيب سؤالهم.
• Близость Всевышнего Аллаха к своим рабам, его абсолютная осведомленность и знание об их положении, поэтому Он слышит их мольбы и отвечает на их просьбы.


أُحِلَّ لَكُمۡ لَيۡلَةَ ٱلصِّيَامِ ٱلرَّفَثُ إِلَىٰ نِسَآئِكُمۡۚ هُنَّ لِبَاسٞ لَّكُمۡ وَأَنتُمۡ لِبَاسٞ لَّهُنَّۗ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَخۡتَانُونَ أَنفُسَكُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡ وَعَفَا عَنكُمۡۖ فَٱلۡـَٰٔنَ بَٰشِرُوهُنَّ وَٱبۡتَغُواْ مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمۡۚ وَكُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ ٱلۡخَيۡطُ ٱلۡأَبۡيَضُ مِنَ ٱلۡخَيۡطِ ٱلۡأَسۡوَدِ مِنَ ٱلۡفَجۡرِۖ ثُمَّ أَتِمُّواْ ٱلصِّيَامَ إِلَى ٱلَّيۡلِۚ وَلَا تُبَٰشِرُوهُنَّ وَأَنتُمۡ عَٰكِفُونَ فِي ٱلۡمَسَٰجِدِۗ تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَقۡرَبُوهَاۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ
187) Изначально человеку было запрещено кушать или приближаться к супруге в ночи поста, если он проснулся до рассвета. Аллах отменил это ограничение и дозволил вам, о, верующие, совокупляться с вашими женщинами в ночи поста, ведь они - одеяние и успокоение для вас, а вы - одеяние и успокоение для них, и вы нужны друг другу. Аллах знал, что вы предавали самих себя, совершая то, что Он запретил вам, Он смилостивился над вами, простил вас и облегчил вам. Теперь вы можете вступать в близость со своими жёнами, и стремиться к потомству, которое Аллах предопределил для вас. Ешьте и пейте в течении всей ночи до тех пор, пока сможете отличить наступление истинного рассвета, отделением белизны рассвета от черноты ночи. Затем доведите пост до конца, с наступления рассвета до захода солнца, воздерживаясь от всего, что его нарушает. Не вступайте в близость с женщинами, когда вы пребываете в мечетях, так как данный поступок нарушает это пребывание. Все упомянутые предписания - есть ограничения Аллаха, установленные между дозволенным и запретным, так не приближайтесь же к ним никогда! Тот, кто приближается к границам дозволенного, имеет вероятность совершить запретное. Подобно тому, как Аллах ясно разъясняет эти предписания, Он разъясняет людям и знамения, быть может, они устрашатся, совершая то, что Он приказал и оставляя то, что Он запретил.
التفاسير العربية:
وَلَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَكُم بَيۡنَكُم بِٱلۡبَٰطِلِ وَتُدۡلُواْ بِهَآ إِلَى ٱلۡحُكَّامِ لِتَأۡكُلُواْ فَرِيقٗا مِّنۡ أَمۡوَٰلِ ٱلنَّاسِ بِٱلۡإِثۡمِ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
188) Пусть никто из вас незаконно не присваивает чужое имущество путём воровства, ограбления, обмана, и не обращается к судьям с ложью, намереваясь незаконно присвоить часть имущества других людей, впутываясь в ослушание и зная, что Аллах запретил вам это. Совершение греха, заведомо зная о его запрете, намного тяжелее по своей мерзости, чем грех, совершенный без знания о его запрете, и за него предусмотрено большее наказание.
التفاسير العربية:
۞يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَهِلَّةِۖ قُلۡ هِيَ مَوَٰقِيتُ لِلنَّاسِ وَٱلۡحَجِّۗ وَلَيۡسَ ٱلۡبِرُّ بِأَن تَأۡتُواْ ٱلۡبُيُوتَ مِن ظُهُورِهَا وَلَٰكِنَّ ٱلۡبِرَّ مَنِ ٱتَّقَىٰۗ وَأۡتُواْ ٱلۡبُيُوتَ مِنۡ أَبۡوَٰبِهَاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
189) О Посланник! Тебя спрашивают о новолунии и об изменении её стадий. Расскажи им в ответ о мудрости этого, о том, что оно определяет промежутки времени для людей, благодаря которым, люди узнают о временах наступления различных обрядов поклонения: о месяце хаджа, месяце поста, о прохождении года и наступлении времен закята, по нему определяют сроки во взаимоотношениях, таких как установление срока выкупа и возвращения долгов, и тому подобное. Благочестие и добро не в том, чтобы вы входили в дома с их задней стороны, после вступления в хадж или малое паломничество, как вы утверждали во времена невежества, напротив, благочестие заключается в праведности того, кто боится Аллаха в своих явных поступках и в глубине души, и ваш приход в дом с его дверей легче для вас в выполнении и не обременяет вас, потому что Аллах не возлагает на вас то, что затруднительно для вас. Защитите себя от наказания Аллаха благими деяниями, быть может, вы преуспеете, получив желаемое и спасётесь от того, чего опасались.
التفاسير العربية:
وَقَٰتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يُقَٰتِلُونَكُمۡ وَلَا تَعۡتَدُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ
190) Стремясь к возвышению Слова Аллаха, сражайтесь с неверующими, которые сражаются с вами для того, чтобы отвратить вас от вашей религии, и не преступайте границы Аллаха, убивая детей, женщин, стариков или совершая надругательство над телами убитых и тому подобное нечестие, поистине, Аллах не любит преступающих границы Его решений и предписаний.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• مشروعية الاعتكاف، وهو لزوم المسجد للعبادة؛ ولهذا يُنهى عن كل ما يعارض مقصود الاعتكاف، ومنه مباشرة المرأة.
• Узаконенность пребывания в мечети для поклонения [и’тикяф], поэтому было запрещено все, что нарушает смысл этого пребывания, в том числе, и прикосновение к женщине;

• النهي عن أكل أموال الناس بالباطل، وتحريم كل الوسائل والأساليب التي تقود لذلك، ومنها الرشوة.
• Запрет на незаконное пожирание чужого имущества, а также запрет на все средства и причины, приводящие к этому, в том числе, взятки;

• تحريم الاعتداء والنهي عنه؛ لأن هذا الدين قائم على العدل والإحسان.
• Запрет на совершение вражды, потому что эта религия основана на справедливости и благочестии.


وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ ثَقِفۡتُمُوهُمۡ وَأَخۡرِجُوهُم مِّنۡ حَيۡثُ أَخۡرَجُوكُمۡۚ وَٱلۡفِتۡنَةُ أَشَدُّ مِنَ ٱلۡقَتۡلِۚ وَلَا تُقَٰتِلُوهُمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ حَتَّىٰ يُقَٰتِلُوكُمۡ فِيهِۖ فَإِن قَٰتَلُوكُمۡ فَٱقۡتُلُوهُمۡۗ كَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ
191) Убивайте их [неверующих], где бы вы их не встретили и выгоняйте их из тех территорий, из которых они изгнали вас - из Мекки. Смута запрещения верующему соблюдать свою религию и возвращения его к неверию, хуже, чем убийство. Не начинайте сражение с ними первыми возле Заповедной мечети, проявляя к ней уважение до тех пор, пока они не начнут битву первыми. Если они начнут сражение первыми в Заповедной мечети, то убивайте их. Таким воздаянием – то есть убийство тех, кто станет враждовать в Заповедной мечети – будет воздаяние неверующих.
التفاسير العربية:
فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
192) Если они прекратят сражение с вами и оставят своё неверие, то оставьте их, ведь, поистине, Аллах - Прощающий тех, кто раскаивается, Он не наказывает за совершенные ранее грехи, и Милосердный к ним, Он не торопится с наказанием за ослушание в этой жизни.
التفاسير العربية:
وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ لِلَّهِۖ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَلَا عُدۡوَٰنَ إِلَّا عَلَى ٱلظَّـٰلِمِينَ
193) Сражайтесь с неверующими до тех пор, пока они не оставят многобожие, неверие, не перестанут чинить препятствия на пути Аллаха и пока восходящей религией станет религия Аллаха. Если они оставят неверие и перестанут чинить препятствия на пути Аллаха, то оставьте сражение с ними, ведь враждовать дозволено только с беззаконниками, принуждающих к неверию и чинящих препятствия на пути Аллаха.