ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني سورة: الحج
آية:
 

سورة الحج - Сура Xaдж

من مقاصد السورة:
تعظيم الله سبحانه وتعالى وشعائره والتسليم لأمره.
Упоминание о возвеличивании Аллаха и покорности Ему посредством демонстрации признаков Его Божественного Величия и Могущества.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡۚ إِنَّ زَلۡزَلَةَ ٱلسَّاعَةِ شَيۡءٌ عَظِيمٞ
1) О люди, бойтесь вашего Господа, следуя тому, что Он приказал вам, и воздерживаясь от того, что Он запретил вам. Поистине, сотрясение земли и другие ужасы, которые будут сопутствовать Судному дню, являются ужасными событиями, к которым необходимо подготовится, совершая то, чем доволен Аллах.
التفاسير العربية:
يَوۡمَ تَرَوۡنَهَا تَذۡهَلُ كُلُّ مُرۡضِعَةٍ عَمَّآ أَرۡضَعَتۡ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمۡلٍ حَمۡلَهَا وَتَرَى ٱلنَّاسَ سُكَٰرَىٰ وَمَا هُم بِسُكَٰرَىٰ وَلَٰكِنَّ عَذَابَ ٱللَّهِ شَدِيدٞ
2) В тот день, когда вы увидите его [Судный день], каждая кормящая мать будет беспечно относиться к своему грудному ребенку, а каждая беременная женщина выкинет свой плод из-за сильного страха. Ты увидишь людей, подобных пьяницам, лишенных рассудка из-за ужаса происходящего, но они не будут пьяны одурманивающими напитками, однако мучения Аллаха будут настолько страшны, что лишат людей ума.
التفاسير العربية:
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيۡطَٰنٖ مَّرِيدٖ
3) «Среди людей есть такой, кто спорит о Могуществе Аллаха воскресить мертвых, не имея знаний, на которые он бы опирался, и кто своими убеждениями и словами следует за всяким восставшим против своего Господа дьяволом и предводителем заблуждения».
التفاسير العربية:
كُتِبَ عَلَيۡهِ أَنَّهُۥ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُۥ يُضِلُّهُۥ وَيَهۡدِيهِ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ
4) Всевышним предписано, что любого, кто последует за кем-либо из восставших дьяволов из числа людей и джиннов и поверит им, Он введет в заблуждение от прямого пути и приведет его к наказанию Ада, потянув его в неверие и в ослушание.
التفاسير العربية:
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمۡ فِي رَيۡبٖ مِّنَ ٱلۡبَعۡثِ فَإِنَّا خَلَقۡنَٰكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ مِنۡ عَلَقَةٖ ثُمَّ مِن مُّضۡغَةٖ مُّخَلَّقَةٖ وَغَيۡرِ مُخَلَّقَةٖ لِّنُبَيِّنَ لَكُمۡۚ وَنُقِرُّ فِي ٱلۡأَرۡحَامِ مَا نَشَآءُ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى ثُمَّ نُخۡرِجُكُمۡ طِفۡلٗا ثُمَّ لِتَبۡلُغُوٓاْ أَشُدَّكُمۡۖ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَيۡلَا يَعۡلَمَ مِنۢ بَعۡدِ عِلۡمٖ شَيۡـٔٗاۚ وَتَرَى ٱلۡأَرۡضَ هَامِدَةٗ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡ وَأَنۢبَتَتۡ مِن كُلِّ زَوۡجِۭ بَهِيجٖ
5) О люди, если вы сомневаетесь в Нашем Могуществе воскресить вас после смерти, то размышляйте над своим созданием. Мы сотворили вашего праотца Адама u из земли, затем сотворили его потомков из капли семени, которую мужчина вселяет в матку женщины, затем капля семени превращается в сгусток крови, затем сгусток крови превращается в кусок мяса, похожее на нечто разжеванное, затем кусок мяса превращается: либо в полноценное создание, которое остается в утробе, пока не родится живым ребенком; либо в неполноценное создание, которое выкидывает утроба. Мы разъясняем вам Свое Могущество посредством пояснения стадий вашего сотворения. Мы помещаем в утробах зародыш, какой пожелаем, который рождается в установленный срок – в девять месяцев. Потом Мы выводим вас из утроб ваших матерей младенцами, чтобы затем вы достигли совершенства силы и разума. Одни из вас умирают до этого, а другие живут до достижения преклонного возраста, когда ослабевают силы и разум, и когда человек оказывается в худшем положении, чем ребенок, не зная ничего из того, что знал. Ты видишь иссохшую землю, на которой нет растений. Но стоит Нам ниспослать на нее дождевую воду, как растения ее раскрываются и возвышаются из-за своей полноты, и она [земля], порождает всякие виды растений, приятных на вид.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• وجوب الاستعداد ليوم القيامة بزاد التقوى.
●Обязательность подготовки к Судному дню, запасаясь богобоязненностью;

• شدة أهوال القيامة حيث تنسى المرضعة طفلها وتسقط الحامل حملها وتذهب عقول الناس.
●Тяжесть ужасов Судного дня, что кормящая мать забудет своего ребенка, беременная выкинет свой плод и люди лишатся рассудка;

• التدرج في الخلق سُنَّة إلهية.
●Постепенность в сотворении – Божественное установление;

• دلالة الخلق الأول على إمكان البعث.
●Первое сотворение является доказательством тому, что воскрешение возможно;

• ظاهرة المطر وما يتبعها من إنبات الأرض دليل ملموس على بعث الأموات.
●Явление дождя и произрастание растений из земли вслед за ним – ощутимое доказательство воскрешения мертвых.


ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّهُۥ يُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَأَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
6) Мы упомянули вам начало вашего сотворения, его стадии и положение того, кто рождается от вас, чтобы вы уверовали в то, что Аллах, Который создал вас, является истиной, в которой нет сомнения, в отличие от идолов, которым вы поклоняетесь, и для того, чтобы вы уверовали в то, что Он оживляет мертвых, что Он способен на всякую вещь, и что нет ничего невозможного для Него.
التفاسير العربية:
وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٞ لَّا رَيۡبَ فِيهَا وَأَنَّ ٱللَّهَ يَبۡعَثُ مَن فِي ٱلۡقُبُورِ
7) Также для того, чтобы вы уверовали в то, что Час непременно наступит, в его наступлении нет сомнения, и чтобы вы уверовали в то, что Аллах воскресит мертвых из их могил, чтобы воздать им за их деяния.
التفاسير العربية:
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَلَا هُدٗى وَلَا كِتَٰبٖ مُّنِيرٖ
8) «Среди неверующих есть такой, кто спорит об единобожии Аллаха, не имея ни знаний, посредством которых он мог бы достичь истину, ни наставника, идущего прямым путем, который указал бы ему на истину, ни освещающего Писания, ниспосланного Аллахом, который направил бы его на истину».
التفاسير العربية:
ثَانِيَ عِطۡفِهِۦ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۖ لَهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞۖ وَنُذِيقُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ
9) Он надменно поворачивает шею, чтобы отвратить людей от веры и принятия религии Аллаха. Тому, кто обладает таким качеством, уготовано унижение в мирской жизни тем, что его постигнут мучения, а в вечной жизни Мы дадим ему вкусить наказание обжигающего Ада.
التفاسير العربية:
ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ يَدَاكَ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّـٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ
10) Ему скажут: «Это наказание, которое ты вкушаешь за то, что приобрел – за неверие и ослушания». Аллах наказывает кого-либо из Своих творений только за грехи.
التفاسير العربية:
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَعۡبُدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ حَرۡفٖۖ فَإِنۡ أَصَابَهُۥ خَيۡرٌ ٱطۡمَأَنَّ بِهِۦۖ وَإِنۡ أَصَابَتۡهُ فِتۡنَةٌ ٱنقَلَبَ عَلَىٰ وَجۡهِهِۦ خَسِرَ ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡخُسۡرَانُ ٱلۡمُبِينُ
11) Среди людей есть такой, кто поклоняется Аллаху, сомневаясь. Если ему достаются блага – здоровье и богатство, то он продолжает верить в Аллаха и поклоняться Ему; но если его постигает испытание – болезнь и нищета, то он считает злополучным свою религию и отворачивается от нее. Мирская жизнь его терпит убыток, поскольку неверие не преувеличит ему долю земной жизни, которая не была ему предписана, и вечная жизнь его терпит убыток, поскольку он встретит наказание Аллаха. Это и есть очевидный убыток.
التفاسير العربية:
يَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُۥ وَمَا لَا يَنفَعُهُۥۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلۡبَعِيدُ
12) Он поклоняется вместо Аллаха идолам, которые не причинят ему вреда, если он ослушается их, и не принесут ему пользу, если он покорится им. Это обращение с мольбой к идолам, не способным ни вредить, ни принести пользу, есть глубокое заблуждение от истины.
التفاسير العربية:
يَدۡعُواْ لَمَن ضَرُّهُۥٓ أَقۡرَبُ مِن نَّفۡعِهِۦۚ لَبِئۡسَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَلَبِئۡسَ ٱلۡعَشِيرُ
13) Этот неверующий, поклоняющийся идолам, взывает к тому, кто скорее может причинить существующий вред, чем принести пользу, которой нет. Плох такой бог, чей вред ближе, чем польза! Плох такой помощник для тех, кто просит у него о помощи, и плох такой товарищ для тех, кто считает его своим товарищем.
التفاسير العربية:
إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يُرِيدُ
14) Поистине, Аллах введет тех, кто уверовал в Него и совершал праведные деяния, в Райские сады, под дворцами которых текут реки. Поистине, Аллах поступает, как пожелает, оказывая милость тому, кого желает помиловать, и подвергая мучениям того, кого желает наказать. Никто не способен принудить Его ﷻ.
التفاسير العربية:
مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ ٱللَّهُ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ بِسَبَبٍ إِلَى ٱلسَّمَآءِ ثُمَّ لۡيَقۡطَعۡ فَلۡيَنظُرۡ هَلۡ يُذۡهِبَنَّ كَيۡدُهُۥ مَا يَغِيظُ
15) Кто полагает, что Аллах не окажет помощи Своему Пророку ﷺ в мирской и вечной жизни, пусть подвяжет веревку к потолку своего дома, затем пусть будет задушенным, оторвав себя от земли, и посмотрит устранило ли это гнев, что есть в его душе? Аллах помогает Своему Пророку, хочет этого упорствующий [в неверии], или нет!
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• أسباب الهداية إما علم يوصل به إلى الحق، أو هادٍ يدلهم إليه، أو كتاب يوثق به يهديهم إليه.
● Причинами становления на прямой путь являются: либо знания, посредством которых постигается истина; либо наставник, который указывает на нее; либо доверенное Писание, которое направляет на истину;

• الكبر خُلُق يمنع من التوفيق للحق.
● Гордость – качество, лишающее поддержки [Аллаха] в постижении истины;

• من عدل الله أنه لا يعاقب إلا على ذنب.
● К справедливости Аллаха относится то, что он наказывает только за совершенный грех;

• الله ناصرٌ نبيَّه ودينه ولو كره الكافرون.
● Аллах помогает Своему Пророку и Своей религии, даже если это ненавистно неверующим.


وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يُرِيدُ
16) Подобно тому, как Мы разъяснили вам ясные доводы воскрешения, Мы ниспослали Мухаммаду ﷺ Коран в виде ясных знамений. Аллах по Своей милости оказывает помощь тому, кому пожелает, в становлении на верный прямой путь.
التفاسير العربية:
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلصَّـٰبِـِٔينَ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلۡمَجُوسَ وَٱلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡصِلُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ
17) Поистине, Аллах рассудит в Судный день между теми, кто уверовал в Аллаха из этой общины, иудеями, сабеями, христианами, огнепоклонниками и идолопоклонниками. Верующих Он введет в Рай, а других ввергнет в Ад. Поистине, Аллах является свидетелем всех слов и деяний Своих рабов, ничего не скроется от Него, и Он воздаст всем за их деяния.
التفاسير العربية:
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَسۡجُدُۤ لَهُۥۤ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ وَٱلنُّجُومُ وَٱلۡجِبَالُ وَٱلشَّجَرُ وَٱلدَّوَآبُّ وَكَثِيرٞ مِّنَ ٱلنَّاسِۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيۡهِ ٱلۡعَذَابُۗ وَمَن يُهِنِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّكۡرِمٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يَشَآءُ۩
18) Неужели ты не знаешь, о Посланник, что перед Аллахом покорно падают ниц те, кто на небесах из числа ангелов, и те, кто на земле из числа верующих людей и джиннов; перед Ним, следуя Его повелениям, совершают земной поклон солнце, луна, звезды на небе, горы, деревья, живые существа на земле и многие люди. Также многие другие отказываются совершить ему поклон, следуя Его повелениям, поэтому они заслуживают наказания Аллаха за свое неверие. Никто не окажет почтения тому, кому Аллах предопределил унижение и позор по причине их неверия. Поистине, Аллах поступает, как пожелает, и никто не способен принудить Его ﷻ.
التفاسير العربية:
۞هَٰذَانِ خَصۡمَانِ ٱخۡتَصَمُواْ فِي رَبِّهِمۡۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قُطِّعَتۡ لَهُمۡ ثِيَابٞ مِّن نَّارٖ يُصَبُّ مِن فَوۡقِ رُءُوسِهِمُ ٱلۡحَمِيمُ
19) «Эти две группы, препирающиеся по поводу своего Господа о том, кто из них прав: группа верующих или группа неверующих? Группу неверующих охватит Огонь подобно тому, как одеяние охватывает того, кто его надел, а на их головы будет лить горящий кипяток».
التفاسير العربية:
يُصۡهَرُ بِهِۦ مَا فِي بُطُونِهِمۡ وَٱلۡجُلُودُ
20) От него [кипятка] будут плавиться их внутренности [кишки], и он дойдет до их кожи и также расплавит и ее.
التفاسير العربية:
وَلَهُم مَّقَٰمِعُ مِنۡ حَدِيدٖ
21) Для них в Аду уготованы железные молотки, которыми ангелы будут бить их головы.
التفاسير العربية:
كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا مِنۡ غَمٍّ أُعِيدُواْ فِيهَا وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ
22) Каждый раз, когда они попытаются выйти из Огня, из большой печали, в которой оказались, их вернут обратно и скажут им: «Вкусите мучения обжигающего Огня».
التفاسير العربية:
إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَلُؤۡلُؤٗاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِيهَا حَرِيرٞ
23) А группу верующих – тех, кто уверовал в Аллаха и совершал праведные деяния, Аллах введет в Райские сады, под дворцами и деревьями которых текут реки. Аллах приукрасит их золотыми браслетами и жемчугом, а одеяния их в нем [в Раю] будут из шелка.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• الهداية بيد الله يمنحها من يشاء من عباده.
● Наставление на прямой путь в руках Аллаха, и Он награждает им тех из Своих рабов, кого пожелает;

• رقابة الله على كل شيء من أعمال عباده وأحوالهم.
● Наблюдение Аллаха за всеми деяниями и положением Своих рабов;

• خضوع جميع المخلوقات لله قدرًا، وخضوع المؤمنين له طاعة.
● Смиренность всех творений перед Аллахом по предопределению, и смиренность верующих перед Ним из своей покорности;

• العذاب نازل بأهل الكفر والعصيان، والرحمة ثابتة لأهل الإيمان والطاعة.
● Наказание постигнет неверующих людей и грешников, а милость, будет оказана верующим и подчинившимся людям.


وَهُدُوٓاْ إِلَى ٱلطَّيِّبِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ وَهُدُوٓاْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡحَمِيدِ
24) В мирской жизни Аллах направил их к благим словам, например, к свидетельству о том, что нет бога, кроме Аллаха, Аллах велик [такбир], хвала Аллаху [тахмид], и направил их на достохвальный путь – Ислам.
التفاسير العربية:
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ ٱلَّذِي جَعَلۡنَٰهُ لِلنَّاسِ سَوَآءً ٱلۡعَٰكِفُ فِيهِ وَٱلۡبَادِۚ وَمَن يُرِدۡ فِيهِ بِإِلۡحَادِۭ بِظُلۡمٖ نُّذِقۡهُ مِنۡ عَذَابٍ أَلِيمٖ
25) Поистине, тем, которые не веруют в Аллаха, отвращают других от принятия Ислама и препятствуют вхождению людей в Заповедную мечеть, как это делали многобожники в год Худайбийи, Мы дадим вкусить болезненные мучения. Это – мечеть, которую Мы сделали киблой для людей в их намазе, и обрядом хаджа и умры; мечеть, в которой равны жители Мекки, проживающие в ней [в Мекке], и кочующие люди, не являющиеся жителями Мекки. Тому, кто желает в ней [в мечети] уклониться от истины, преднамеренно совершив ослушание, Мы дадим вкусить болезненное мучение.
التفاسير العربية:
وَإِذۡ بَوَّأۡنَا لِإِبۡرَٰهِيمَ مَكَانَ ٱلۡبَيۡتِ أَن لَّا تُشۡرِكۡ بِي شَيۡـٔٗا وَطَهِّرۡ بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡقَآئِمِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ
26) Помяни, о Посланник, как Мы указали Ибрахиму на место Дома [Каабы] и его границы после того, как они были неизвестны, и внушили ему в Откровении: «Ничего не приобщай Мне в сотоварищи, поклоняйся только Мне Одному и очищай Мой Дом от видимой и невидимой нечисти для тех, кто совершает обход и выстаивает в нем намаз».
التفاسير العربية:
وَأَذِّن فِي ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَجِّ يَأۡتُوكَ رِجَالٗا وَعَلَىٰ كُلِّ ضَامِرٖ يَأۡتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٖ
27) Обратись к людям и призови их совершить паломничество к этому Дому, которой Мы приказали тебе построить. Они придут к тебе пешком и верхом на исхудавших от путешествия верблюдах, которые привезут их из самых отдаленных дорог.
التفاسير العربية:
لِّيَشۡهَدُواْ مَنَٰفِعَ لَهُمۡ وَيَذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ فِيٓ أَيَّامٖ مَّعۡلُومَٰتٍ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلۡأَنۡعَٰمِۖ فَكُلُواْ مِنۡهَا وَأَطۡعِمُواْ ٱلۡبَآئِسَ ٱلۡفَقِيرَ
28) Чтобы это обернулось для них благом и стало причиной прощения их грехов, получения награды, единства [мусульман] и так далее; и чтобы они поминали имя Аллаха над жертвенными животными, которых будут резать в установленные дни: в десятый день месяца «Зуль - хиджа» и три дня после него, благодаря Аллаха за верблюды, коровы и овцы, которыми Он их наделил. Ешьте от этих жертвенных животных и кормите ими того, кто испытывает сильную нищету.
التفاسير العربية:
ثُمَّ لۡيَقۡضُواْ تَفَثَهُمۡ وَلۡيُوفُواْ نُذُورَهُمۡ وَلۡيَطَّوَّفُواْ بِٱلۡبَيۡتِ ٱلۡعَتِيقِ
29) Затем пусть они завершат оставшиеся обряды хаджа и освободятся от него, побрив головы, укоротив ногти и очистившись от грязи, накопившейся после вступления в хадж; пусть они исполнят хадж, или умру, или жертвоприношение, которым обязали самих себя, и совершат обход вокруг Дома, который Аллах освободил от господства тиранов над ним.
التفاسير العربية:
ذَٰلِكَۖ وَمَن يُعَظِّمۡ حُرُمَٰتِ ٱللَّهِ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّهُۥ عِندَ رَبِّهِۦۗ وَأُحِلَّتۡ لَكُمُ ٱلۡأَنۡعَٰمُ إِلَّا مَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡۖ فَٱجۡتَنِبُواْ ٱلرِّجۡسَ مِنَ ٱلۡأَوۡثَٰنِ وَٱجۡتَنِبُواْ قَوۡلَ ٱلزُّورِ
30) То, что вам приказано: освобождение от хаджа бритьем головы, укорачиванием ногтей и очищением от грязи, а также исполнение обещаний и совершение обхода вокруг Дома – это то, чему вас обязал Аллах. Почитайте то, чему вас обязал Аллах, а кто сторонится того, чего Аллах приказал сторониться после вступления в хадж, почитая границы, установленные Аллахом, боясь их преступить и боясь совершить запретное, то это лучше для него в мирской и вечной жизни перед его Господом ﷻ. Вам дозволена, о люди, скотина: верблюды, коровы и овцы, и вам не запрещены ни хами, ни бахира, ни васыля. Вам запрещено только то, что вы находите в Коране запретным: мертвечина, кровь и другое. Избегайте же скверны, которой являются идолы и избегайте лживых речей, возводящих клевету на Аллаха и на Его творения.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• حرمة البيت الحرام تقتضي الاحتياط من المعاصي فيه أكثر من غيره.
● Святость Заповедного Дома требует того, чтобы в нем остерегались ослушаний больше, чем где-либо в другом месте;

• بيت الله الحرام مهوى أفئدة المؤمنين في كل زمان ومكان.
● Заповедный Дом Аллаха – пристанище всех верующих сердец во все времена и во всем мире;

• منافع الحج عائدة إلى الناس سواء الدنيوية أو الأخروية.
● Люди обретут пользы хаджа, будь то в мирской или вечной жизни;

• شكر النعم يقتضي العطف على الضعفاء.
● Благодарность за блага требует того, чтобы к слабым относились благосклонно.


حُنَفَآءَ لِلَّهِ غَيۡرَ مُشۡرِكِينَ بِهِۦۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَتَخۡطَفُهُ ٱلطَّيۡرُ أَوۡ تَهۡوِي بِهِ ٱلرِّيحُ فِي مَكَانٖ سَحِيقٖ
31) Остерегайтесь этого, сторонясь всех религий, кроме той религии, которой Он доволен, не придавая Ему никого в сотоварищи в поклонении. А кто приобщает сотоварищей Аллаху, тот словно упал с неба, после чего-либо птица подхватит его мясо и кости, либо ветер забросит его в далекое место.
التفاسير العربية:
ذَٰلِكَۖ وَمَن يُعَظِّمۡ شَعَـٰٓئِرَ ٱللَّهِ فَإِنَّهَا مِن تَقۡوَى ٱلۡقُلُوبِ
32) То, что повелел Аллах – Единобожие, искренность перед Ним и воздержание от поклонения идолам и лживых речей. И если кто почитает особенности религии, в которые входят: жертвоприношение и обряды хаджа, то это почитание исходит от богобоязненности сердец перед Своим Господом.
التفاسير العربية:
لَكُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى ثُمَّ مَحِلُّهَآ إِلَى ٱلۡبَيۡتِ ٱلۡعَتِيقِ
33) Жертвенные животные, которых вы закалываете возле Дома, приносят вам пользу – вы можете ездить на них верхом, и они дают потомство, шерсть и молоко - до определенного срока, пока вы не принесете их в жертву рядом с Домом Аллаха, который он освободил от господства тиранов над ним.
التفاسير العربية:
وَلِكُلِّ أُمَّةٖ جَعَلۡنَا مَنسَكٗا لِّيَذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلۡأَنۡعَٰمِۗ فَإِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَلَهُۥٓ أَسۡلِمُواْۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُخۡبِتِينَ
34) Для каждой прежней общины Мы установили обряды, при которых проливается кровь, как жертвоприношение Аллаху, чтобы они поминали имя Аллаха над тем, что приносят в жертву, благодаря Аллаха за верблюды, коровы и овцы, которыми Он их наделил. Ваш истинный Бог, о люди – Один и нет у Него сотоварищей! Следуйте же Ему Одному, повинуясь и подчиняясь Ему! Сообщи, о Посланник, смиренным и искренним весть о том, что их обрадует.
التفاسير العربية:
ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَٱلصَّـٰبِرِينَ عَلَىٰ مَآ أَصَابَهُمۡ وَٱلۡمُقِيمِي ٱلصَّلَوٰةِ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ
35) Тем, которые при упоминании Аллаха боятся Его наказания, сторонятся ослушания Его приказам, смиренно совершают намаз, терпеливо переносят постигшие испытания и расходуют из того, чем Аллах их наделил, в благих целях.
التفاسير العربية:
وَٱلۡبُدۡنَ جَعَلۡنَٰهَا لَكُم مِّن شَعَـٰٓئِرِ ٱللَّهِ لَكُمۡ فِيهَا خَيۡرٞۖ فَٱذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهَا صَوَآفَّۖ فَإِذَا وَجَبَتۡ جُنُوبُهَا فَكُلُواْ مِنۡهَا وَأَطۡعِمُواْ ٱلۡقَانِعَ وَٱلۡمُعۡتَرَّۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرۡنَٰهَا لَكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
36) Верблюдов и коров, которых вы приносите в жертву перед Домом, Мы сделали для вас обрядом и знамением религии. Они приносят вам пользу для мирской жизни и для религии. Скажите же: «С именем Аллаха» при заклании их после того, как выпрямятся их ноги, и они останутся стоять с одной подвязанной ногой, не имея возможности убежать. Когда же они падут на свои бока после заклания, то ешьте от них, [о приносящие жертву], и отдавайте от них бедняку, который воздерживается от прошения милостыни, и бедняку, который просит милостыню, чтобы ему выделили его [мясо жертвоприношения]. Подобно тому, как Мы подчинили их [верблюдов] вам, чтобы они перевозили вас и вы ездили на них верхом, Мы подчинили их вам [еще раз], и они последовали к тому месту, где вы закалываете их, стремясь приблизиться к Аллаху, быть может вы будете благодарны Аллаху за Его блага, оказанные вам, подчинив вам [верблюдов].
التفاسير العربية:
لَن يَنَالَ ٱللَّهَ لُحُومُهَا وَلَا دِمَآؤُهَا وَلَٰكِن يَنَالُهُ ٱلتَّقۡوَىٰ مِنكُمۡۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمۡ لِتُكَبِّرُواْ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمۡۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
37) До Аллаха никогда не дойдет мясо или кровь ваших жертвоприношений, и они никогда не вознесутся к Нему. Однако до Него вознесется ваша богобоязненность, ибо вы проявили искренность перед Ним, следуя Его приказу, и стремясь приблизиться к Нему посредством него [жертвоприношения]. Так Он подчинил их вам, чтобы вы возвеличивали Аллаха, будучи благодарными Ему за то, что Он оказал вам помощь встать на истинный путь. И сообщи, о Посланник, творящим добро в поклонении своему Господу и во взаимоотношениях с Его творениями, весть о том, что их обрадует.
التفاسير العربية:
۞إِنَّ ٱللَّهَ يُدَٰفِعُ عَنِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ خَوَّانٖ كَفُورٍ
38) Поистине, Аллах оберегает тех, кто уверовал в Него, от зла их врагов. Поистине, Аллах не любит каждого, кто предает доверие и неблагодарен Аллаху за Его блага. Такого Аллах не возблагодарит и возненавидит.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• ضَرْب المثل لتقريب الصور المعنوية بجعلها في ثوب حسي، مقصد تربوي عظيم.
● Приведение притчи о легко воспринимаемом [в материальной форме] для того, чтобы более лучше передать суть духовных ценностей, великий метод воспитания;

• فضل التواضع.
● Достоинство смиренности;

• الإحسان سبب للسعادة.
● Добро – причина счастья;

• الإيمان سبب لدفاع الله عن العبد ورعايته له.
● Вера – причина спасения Аллахом раба и оберегания Им его.


أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَٰتَلُونَ بِأَنَّهُمۡ ظُلِمُواْۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ نَصۡرِهِمۡ لَقَدِيرٌ
39) Аллах позволил верующим, с которыми сражались многобожники, сражаться с ними, поскольку они подверглись несправедливости со стороны врагов. Поистине, Аллах способен помочь верующим против их врагов и без сражения, однако Его мудрость требует того, чтобы испытать верующих сражением с неверующими.
التفاسير العربية:
ٱلَّذِينَ أُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِم بِغَيۡرِ حَقٍّ إِلَّآ أَن يَقُولُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُۗ وَلَوۡلَا دَفۡعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لَّهُدِّمَتۡ صَوَٰمِعُ وَبِيَعٞ وَصَلَوَٰتٞ وَمَسَٰجِدُ يُذۡكَرُ فِيهَا ٱسۡمُ ٱللَّهِ كَثِيرٗاۗ وَلَيَنصُرَنَّ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ
40) Которых неверующие изгнали из их жилищ несправедливо, не из-за совершенного ими греха, а лишь за то, что они сказали: «Наш Господь – Аллах, нет у нас иного господа, кроме Него». Если бы Аллах не узаконил пророкам и верующим сражаться с врагами, то они [враги], напали бы на места поклонения, и разрушили бы келья монахов, церкви христиан, синагоги иудеев и мечети мусульман, построенные для намаза, и в которых мусульмане премного поминают Аллаха. Аллах непременно помогает тому, кто помогает Его религии и Его пророку. Поистине, Аллах – Всесильный, способный помочь тому, кто помогает Его религии, Могущественный, которого никто не способен одолеть.
التفاسير العربية:
ٱلَّذِينَ إِن مَّكَّنَّـٰهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَمَرُواْ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَنَهَوۡاْ عَنِ ٱلۡمُنكَرِۗ وَلِلَّهِ عَٰقِبَةُ ٱلۡأُمُورِ
41) Те, кому обещана помощь – это те, которые, станут выполнять намаз самым совершенным образом, будут отдавать закят из своего имущества, приказывать то, что приказывает Шариат, и запрещать то, что запрещает [Шариат], если Мы одарим их властью на земле, оказав помощь против их врагов. У Одного Аллаха окажется исход всех дел в вознаграждении за них и наказании.
التفاسير العربية:
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدۡ كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَعَادٞ وَثَمُودُ
42) Если твой народ сочтет тебя лжецом, о Посланник, то прояви терпение, ведь ты не первый из посланников, кого народ нарекает лжецом. Еще раньше, до того, как твой народ счел тебя лжецом, народ Нуха нарек его лжецом, также адиты - Худа u, и самудьяне - Салиха u нарекли лжецами.
التفاسير العربية:
وَقَوۡمُ إِبۡرَٰهِيمَ وَقَوۡمُ لُوطٖ
43) Народ Ибрахима u счел его лжецом, и народ Лута счел его лжецом.
التفاسير العربية:
وَأَصۡحَٰبُ مَدۡيَنَۖ وَكُذِّبَ مُوسَىٰۖ فَأَمۡلَيۡتُ لِلۡكَٰفِرِينَ ثُمَّ أَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ
44) Жители Мадьяна сочли Шуайба u лжецом, а Фараон и его народ сочли Мусу u лжецом. Я предоставил отсрочку их народам от наказания, заманивая их тем самым, а затем Я схватил их и подверг мучениям. Поразмысли над тем, каким было Мое обличение, ведь Я погубил их за их неверие.
التفاسير العربية:
فَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَا وَهِيَ ظَالِمَةٞ فَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَبِئۡرٖ مُّعَطَّلَةٖ وَقَصۡرٖ مَّشِيدٍ
45) Как много поселений, чинящих несправедливость своим неверием, Мы уничтожили губительным наказанием, а их города теперь разрушены и свободны от жилищ! Как же много заброшенных колодцев, куда приходили люди, которые уже погублены, и как много высоких разукрашенных дворцов, которые не защитили своих жильцов от наказания.
التفاسير العربية:
أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَتَكُونَ لَهُمۡ قُلُوبٞ يَعۡقِلُونَ بِهَآ أَوۡ ءَاذَانٞ يَسۡمَعُونَ بِهَاۖ فَإِنَّهَا لَا تَعۡمَى ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَلَٰكِن تَعۡمَى ٱلۡقُلُوبُ ٱلَّتِي فِي ٱلصُّدُورِ
46) Разве те, кто нарекают ложью то, с чем явился Посланник ﷺ, не странствовали по земле, чтобы воочию увидеть остатки тех погубленных поселений, чтобы размышлять своим разумом и извлекать урок, и чтобы слушать их истории, принимая их и извлекая пользу от услышанного? Поистине, слепота – это не слепота глаз, а губительной и несчастной слепотой является слепота сознания, так как такой человек не способен извлекать урок и принять наставление.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• إثبات صفتي القوة والعزة لله.
● Утверждение за Аллахом качеств: Сила и Могущество;

• إثبات مشروعية الجهاد؛ للحفاظ على مواطن العبادة.
● Утверждение узаконенности джихада [сражения на пути Аллаха], для защиты мест поклонения;

• إقامة الدين سبب لنصر الله لعبيده المؤمنين.
● Установление религии – причина помощи Аллаха верующим рабам;

• عمى القلوب مانع من الاعتبار بآيات الله.
● Слепота сердец препятствует размышлению над знамениями Аллаха.


وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلۡعَذَابِ وَلَن يُخۡلِفَ ٱللَّهُ وَعۡدَهُۥۚ وَإِنَّ يَوۡمًا عِندَ رَبِّكَ كَأَلۡفِ سَنَةٖ مِّمَّا تَعُدُّونَ
47) Неверующие из твоего народа торопят тебя, о Посланник, с наказанием, ускоренным в мирской жизни и отложенным до вечной жизни, когда их предостерегают от него, но Аллах никогда не нарушит то, что обещал им. Ускоренным наказанием для них является то, что произошло с ними в день Бадра, а наказание одного дня в Последней жизни подобно тысячи лет по годам мирской жизни, которые вы считаете, из-за наказания, что есть в нем.
التفاسير العربية:
وَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ أَمۡلَيۡتُ لَهَا وَهِيَ ظَالِمَةٞ ثُمَّ أَخَذۡتُهَا وَإِلَيَّ ٱلۡمَصِيرُ
48) Как много поселений, которым Я предоставил отсрочку от наказания в то время, как они творили беззаконие своим неверием, и Я не торопился [с их наказанием], заманивая их тем самым. Затем Я схватил их наказанием, вырывающим с корнем. Ко Мне Одному предстоит их возвращение в Судный день, и Я воздам им за их неверие болезненным мучением.
التفاسير العربية:
قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَآ أَنَا۠ لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٞ
49) Скажи [о Мухаммад], поистине, я являюсь увещевателем для вас, доносящим то, с чем я отправлен к вам, и ясно передающим это увещевание.
التفاسير العربية:
فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ
50) Тех, кто уверовал в Аллаха и совершал праведные деяния, ожидает прощение грехов от их Господа и им в Раю уготован щедрый бесконечный удел.
التفاسير العربية:
وَٱلَّذِينَ سَعَوۡاْ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ
51) Те, которые стремятся наречь ложью Наши знамения, полагая, что они сумеют победить Аллаха и ускользнуть от Него, чтобы Он не наказал их, станут обитателями Геенны, где они пребудут также неразлучно, как пребывают вместе неразлучные товарищи.
التفاسير العربية:
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رَّسُولٖ وَلَا نَبِيٍّ إِلَّآ إِذَا تَمَنَّىٰٓ أَلۡقَى ٱلشَّيۡطَٰنُ فِيٓ أُمۡنِيَّتِهِۦ فَيَنسَخُ ٱللَّهُ مَا يُلۡقِي ٱلشَّيۡطَٰنُ ثُمَّ يُحۡكِمُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ
52) Мы не отправляли до тебя, о Посланник, такого посланника или пророка, кто читал бы Писание Аллаха и кому дьявол не подбросил бы во время его чтения то, что сеет среди людей сомнения о том, что это Откровение. Аллах уничтожает то, что подбрасывает дьявол, и устанавливает Свои знамения. Аллах – Знающий о всякой вещи, ничего не скроется от Него, Мудрый в Своем творении, предопределении и управлении.
التفاسير العربية:
لِّيَجۡعَلَ مَا يُلۡقِي ٱلشَّيۡطَٰنُ فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمۡۗ وَإِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ لَفِي شِقَاقِۭ بَعِيدٖ
53) Дьявол бросает в чтение Пророка что-то свое, что Аллах делает испытанием для лицемеров и для тех многобожников, чьи сердца очерствели. Поистине, беззаконники из числа лицемеров и многобожников враждуют с Аллахом и с Его Посланником, и далеки от истины и верного руководства.
التفاسير العربية:
وَلِيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤۡمِنُواْ بِهِۦ فَتُخۡبِتَ لَهُۥ قُلُوبُهُمۡۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
54) Пусть будут убеждены те, кому Аллах даровал знание, что Коран, ниспосланный Мухаммаду ﷺ – истина, которую Аллах внушил в Откровении тебе, о Посланник, чтобы их вера в Него увеличилась, а сердца их покорились Ему и проявили смиренность. Поистине, Аллах ведет тех, кто уверовал в Него, прямым истинным путем, в котором нет кривизны, в качестве награды за их смиренность перед Ним.
التفاسير العربية:
وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي مِرۡيَةٖ مِّنۡهُ حَتَّىٰ تَأۡتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةً أَوۡ يَأۡتِيَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَقِيمٍ
55) Те, кто не уверовал в Аллаха и нарек лжецом Его Посланника, не перестанут сомневаться в Коране, который Аллах ниспослал тебе, и они продолжают оставаться в таком положении до тех пор, пока Час не наступит внезапно, когда они все еще будут в таком положении [в сомнениях] или пока не постигнет их наказание того дня, когда не будет ни милости, ни добра, ибо для них Судный день будет именно таким.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• استدراج الظالم حتى يتمادى في ظلمه سُنَّة إلهية.
● Заманивание притеснителя, чтобы он оставался в своем беззаконии – божественное установление;

• حفظ الله لكتابه من التبديل والتحريف وصرف مكايد أعوان الشيطان عنه.
● Оберегание Аллахом Своего Писания от изменений, искажений, и отвращение козней приспешников дьявола от него;

• النفاق وقسوة القلوب مرضان قاتلان.
● Лицемерие и чёрствость сердец – смертельные болезни;

• الإيمان ثمرة للعلم، والخشوع والخضوع لأوامر الله ثمرة للإيمان.
● Вера – плоды знания, а смиренность и покорность приказам Аллаха – плоды веры.


ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
56) Власть в Судный день, когда они [неверующие] придут к наказанию, которое им было обещано, принадлежит Одному Аллаху. Никто не будет спорить с Ним за нее [власть]. Он рассудит верующих и неверующих, и Он присудит каждому из них то, что они заслуживают. Тем, кто уверовал в Аллаха и совершал праведные деяния, уготована великая награда – вечные и бесконечные Райские блага.
التفاسير العربية:
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا فَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ
57) А тех, кто не уверовал в Аллаха и счел ложью Наши знамения, ниспосланные Нашему Посланнику, ожидает унизительное наказание. Аллах унизит их в Геенне.
التفاسير العربية:
وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوٓاْ أَوۡ مَاتُواْ لَيَرۡزُقَنَّهُمُ ٱللَّهُ رِزۡقًا حَسَنٗاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ
58) Тех, которые покинули свои жилища и родину, стремясь к довольству Аллаха и защищая свою религию, а затем были убиты в сражении на Его пути, или погибли, Аллах непременно одарит в Раю прекрасным, вечным и бесконечным уделом, ведь, поистине, Аллах – Наилучший из дарующих удел.
التفاسير العربية:
لَيُدۡخِلَنَّهُم مُّدۡخَلٗا يَرۡضَوۡنَهُۥۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَلِيمٌ حَلِيمٞ
59) Аллах непременно введет их в место, которым они будут довольны – в Рай. Поистине, Аллах – Знающий об их деяниях и намерениях, Выдержанный, ибо Он не спешит наказывать их за их упущения.
التفاسير العربية:
۞ذَٰلِكَۖ وَمَنۡ عَاقَبَ بِمِثۡلِ مَا عُوقِبَ بِهِۦ ثُمَّ بُغِيَ عَلَيۡهِ لَيَنصُرَنَّهُ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٞ
60) Все сказанное: введение в Рай тех, кто переселился на пути Аллаха [мухаджиров]; и дозволение ответить врагу так же, как тот проявил свою враждебность, чтобы не совершать греха. А если враг вернется к своей вражде, то, поистине, Аллах окажет помощь тому, по отношению к кому была проявлена враждебность. Поистине, Аллах – Милостивый и Прощающий грехи верующих.
التفاسير العربية:
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٞ
61) Эта помощь оказывается тому, по отношению к кому проявили враждебность, поскольку Аллах способен поступать так, как пожелает. К Его Могуществу относится введение ночи в день и дня - в ночь, удлинив один из них и укоротив другой, а также потому, что Аллах – Слышащий слова Своих рабов, Знающий об их деяниях. Ничего не скроется от Него, и Он воздаст всем в соответствии с ними [словами и деяниями].
التفاسير العربية:
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ هُوَ ٱلۡبَٰطِلُ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ
62) Упомянутое: введение ночи в день и дня – в ночь, происходит потому, что Аллах – Истина, Его религия – истина, Его обещание – истина, и Его помощь верующим – истина, а идолы, которым многобожники поклоняются вместо Аллаха – необоснованная ложь, и потому, что Аллах – Возвышенный над Своими творениями Своей сущностью, Могуществом, покорением, и Он – Великий, кому принадлежит гордость, достоинство и величие.
التفاسير العربية:
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَتُصۡبِحُ ٱلۡأَرۡضُ مُخۡضَرَّةًۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٞ
63) Неужели ты не видишь, о Посланник, что Аллах ниспослал с неба дождь, и после этого земля стала зеленой тем, что на ней выросли растения. Поистине, Аллах – Добрый по отношению к Своим рабам, поскольку ниспосылает им дождь, Ведающий о том, что приносит им пользу, и ничего не скроется от Него.
التفاسير العربية:
لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ
64) Ему Одному принадлежит власть над тем, что на небесах и на земле, и поистине, Аллах – Богатый, не нуждающийся ни в ком из Своих творений, Достохвальный в любом положении.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• مكانة الهجرة في الإسلام وبيان فضلها.
● Положение переселения на пути Аллаха [хиджры], в Исламе и пояснение его достоинства;

• جواز العقاب بالمثل.
● Дозволенность наказывать [притеснителя], отвечая тем же;

• نصر الله للمُعْتَدَى عليه يكون في الدنيا أو الآخرة.
● Помощь Аллаха тому, по отношению к кому была проявлена враждебность, оказывается либо в мирской, либо в вечной жизни;

• إثبات الصفات العُلَا لله بما يليق بجلاله؛ كالعلم والسمع والبصر والعلو.
●Утверждение для Аллаха качества «Возвышенность», как подобает Его Величию, также, как и знание, слух, взор и высота.


أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱلۡفُلۡكَ تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِأَمۡرِهِۦ وَيُمۡسِكُ ٱلسَّمَآءَ أَن تَقَعَ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ
65) Разве ты не видишь, о Посланник, что Аллах подчинил тебе и людям то, что есть на земле из числа живых существ и неодушевленных предметов, чтобы они приносили вам пользу, и чтобы вы пользовались ими по своей нужде, а также подчинил вам корабли, плывущие по морю по Его приказу и подчинению из города в город? Он удерживает небо, чтобы оно не обрушилось на землю без Его дозволения, а если Он позволит ему [небу] обрушиться, то это непременно произойдет. Поистине, Аллах – Сострадательный к людям, Милосердный, поскольку Он подчинил им все это, несмотря на беззаконие, что творится среди них.
التفاسير العربية:
وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَحۡيَاكُمۡ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡۗ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَكَفُورٞ
66) Аллах – Тот, Кто даровал вам жизнь, когда создал вас после того, как вас не было, затем Он умертвит вас, когда иссякнет ваша жизнь, а затем снова оживит вас после смерти, чтобы отчитать вас за деяния и воздать вам за них. Поистине, человек проявляет большую неблагодарность за блага Аллаха, несмотря на то, что они очевидны, поклоняясь кому-то наряду с Аллахом.
التفاسير العربية:
لِّكُلِّ أُمَّةٖ جَعَلۡنَا مَنسَكًا هُمۡ نَاسِكُوهُۖ فَلَا يُنَٰزِعُنَّكَ فِي ٱلۡأَمۡرِۚ وَٱدۡعُ إِلَىٰ رَبِّكَۖ إِنَّكَ لَعَلَىٰ هُدٗى مُّسۡتَقِيمٖ
67) Для всех последователей религии Мы установили Закон [Шариат], и каждый из них следовал своему закону, и пусть многобожники и последователи других религий не спорят с тобой, о Посланник, о твоем Законе [Шариате], ибо ты больше достоин говорить правду, чем они, поскольку они – последователи лжи. Призывай людей к искреннему признанию единобожия Аллаха, ведь, поистине, Ты – на прямом пути, в котором нет кривизны.
التفاسير العربية:
وَإِن جَٰدَلُوكَ فَقُلِ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ
68) Если они откажутся принимать истину и продолжат спорить с тобой после того, как доводы стали очевидны, то оставь их дело на Аллаха, пригрозив им словами: «Аллаху лучше известно о ваших деяниях, которые вы совершаете, ничто из них не скроется от Него, и Он воздаст вам за все».
التفاسير العربية:
ٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ
69) Аллах рассудит между Своими рабами в Судный день, верующими из них и неверующими, в вопросе религии, относительно которого они впадали в разногласия в мирской жизни.
التفاسير العربية:
أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّ ذَٰلِكَ فِي كِتَٰبٍۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ
70) Разве ты не знаешь, о Посланник, что Аллаху известно о том, что на небе и на земле, ничто в них не скроется от Него. Поистине, знание об этом записано в Хранимой Скрижали, поистине, знание обо всем этом для Аллаха легко.
التفاسير العربية:
وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗا وَمَا لَيۡسَ لَهُم بِهِۦ عِلۡمٞۗ وَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٖ
71) Многобожники поклоняются идолам вместо Аллаха, относительно поклонения которым в Его Писании не было ниспослано никакого довода, и у которых на это нет доказательств из знаний. Поистине, они опираются лишь на слепое следование своим отцам. Не будет у беззаконников помощников, способных отвратить от них наказание Аллаха, которое постигнет их.
التفاسير العربية:
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡمُنكَرَۖ يَكَادُونَ يَسۡطُونَ بِٱلَّذِينَ يَتۡلُونَ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَاۗ قُلۡ أَفَأُنَبِّئُكُم بِشَرّٖ مِّن ذَٰلِكُمُۚ ٱلنَّارُ وَعَدَهَا ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ
72) Когда им читают Наши ясные знамения из Корана, ты можешь увидеть на лицах тех, кто не уверовал в Аллаха, отвержение этих знамений, из-за суровости их лиц, слушая аяты. Из-за сильного гнева они готовы напасть на тех, кто читает им Наши знамения. Скажи им, о, Посланник: «Не сообщить ли вам о том, что хуже вашего гнева и суровости? Огонь, в который Аллах обещал ввести неверующих». Скверно пристанище, в которую они прибудут.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• من نعم الله على الناس تسخير ما في السماوات وما في الأرض لهم.
● К благам Аллаха, оказанным Им людям, относится подчинение им того, что на небесах и на земле;

• إثبات صفتي الرأفة والرحمة لله تعالى.
● Утверждение для Всевышнего Аллаха качеств «Снисходительность и Милость»;

• إحاطة علم الله بما في السماوات والأرض وما بينهما.
●Всеохватывающее знание Аллаха о том, что на небесах, на земле и между ними;

• التقليد الأعمى هو سبب تمسك المشركين بشركهم بالله.
● Слепое следование – причина приверженности многобожников к приобщению Аллаху сотоварищей.


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٞ فَٱسۡتَمِعُواْ لَهُۥٓۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَن يَخۡلُقُواْ ذُبَابٗا وَلَوِ ٱجۡتَمَعُواْ لَهُۥۖ وَإِن يَسۡلُبۡهُمُ ٱلذُّبَابُ شَيۡـٔٗا لَّا يَسۡتَنقِذُوهُ مِنۡهُۚ ضَعُفَ ٱلطَّالِبُ وَٱلۡمَطۡلُوبُ
73) О люди, приводится притча, так послушайте же ее и извлеките из нее урок. Поистине, идолы и другие божества, которым вы поклоняетесь вместо Аллаха, никогда не сотворят и мухи с ее маленьким размером из-за своей немощности, даже если они все соберутся, чтобы сотворить ее, то все равно не сделают этого. А если муха заберет что-либо, что было на них: из глины или подобного этому, то они не смогут отобрать это у нее. Их неспособность сотворить муху или забрать у нее свое говорит о том, что они не способны сотворить нечто большее [чем муха]. Как же вы поклоняетесь им вместо Аллаха, несмотря на их немощность?! Слаб – идол, которому поклоняются и который не способен отобрать то, что у него забрала муха, и слаб тот, от кого он добивается – муха.
التفاسير العربية:
مَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ
74) Они не чтили Аллаха должным образом, когда поклонялись наряду с Ним некоторым Его творениям. Поистине, Аллах – Наисильнейший. К Его силе и могуществу относится сотворение небес, земли и того, что есть в них, Он – Могущественный, никто не способен одолеть Его в отличие от идолов многобожников, являющихся слабыми, униженными и не способными создавать ничего.
التفاسير العربية:
ٱللَّهُ يَصۡطَفِي مِنَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ رُسُلٗا وَمِنَ ٱلنَّاسِۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٞ
75) Аллах избирает среди ангелов посланников, и также избирает посланников среди людей. Он отправляет некоторых ангелов к пророкам, например, Джибриля, которого Он отправил к посланникам из рода человеческого. А посланников из рода человеческого Он отправляет к людям. Поистине, Аллах – Слышащий то, что говорят многобожники о Его посланниках, Видящий того, кого избрал для Своего послания.
التفاسير العربية:
يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ
76) Он ﷻ, знает о том, что происходит с Его посланниками из числа ангелов и людей до их сотворения и после их смерти. К Одному Аллаху предстоит исход всех дел в Судный день, когда Он воскресит Своих рабов и воздаст им за деяния, которые они совершали ранее.
التفاسير العربية:
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱرۡكَعُواْ وَٱسۡجُدُواْۤ وَٱعۡبُدُواْ رَبَّكُمۡ وَٱفۡعَلُواْ ٱلۡخَيۡرَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ۩
77) О те, которые уверовали в Аллаха и поступали согласно тому, что Он узаконил для них [Шариату], кланяйтесь, падайте ниц в своих намазах только перед Аллахом и творите добро, отдавая милостыню и поддерживая родственные связи, быть может, вы обретете желаемое и спасетесь от того, чего боялись.
التفاسير العربية:
وَجَٰهِدُواْ فِي ٱللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِۦۚ هُوَ ٱجۡتَبَىٰكُمۡ وَمَا جَعَلَ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلدِّينِ مِنۡ حَرَجٖۚ مِّلَّةَ أَبِيكُمۡ إِبۡرَٰهِيمَۚ هُوَ سَمَّىٰكُمُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ مِن قَبۡلُ وَفِي هَٰذَا لِيَكُونَ ٱلرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيۡكُمۡ وَتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِۚ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱعۡتَصِمُواْ بِٱللَّهِ هُوَ مَوۡلَىٰكُمۡۖ فَنِعۡمَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَنِعۡمَ ٱلنَّصِيرُ
78) Сражайтесь на пути Аллаха искренне ради Него. Он избрал вас и сделал вашу религию великодушием, где нет никаких затруднений и стеснений для вас. Эта религия великодушия - религия вашего отца Ибрахима [мир ему]. Аллах нарек вас мусульманами в предыдущих Писаниях и в этом Коране, чтобы Посланник был свидетелем о вас в том, что он донес до вас то, что ему было приказано донести, и чтобы вы были свидетелями о прежних общинах в том, что их посланники донесли до них [истину]. Благодарите же Аллаха за это, совершая намаз самым совершенным образом, отдавайте закят из своего имущества, прибегайте к Аллаху и опирайтесь на Него в своих делах. Он ﷻ – Прекрасный Покровитель для верующих, которые берут Его своим Покровителем, и Он – Прекрасный Помощник для тех из них, кто просит у Него о помощи. Просите у Него о покровительстве, и Он покровительствует вам, и просите у Него о помощи, и Он поможет вам.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• أهمية ضرب الأمثال لتوضيح المعاني، وهي طريقة تربوية جليلة.
● Важность приведения притч для пояснения смыслов, и это великий метод воспитания;

• عجز الأصنام عن خلق الأدنى دليل على عجزها عن خلق غيره.
● Неспособность идолов создавать даже самое ничтожное указывает на их немощность создавать другое;

• الإشراك بالله سببه عدم تعظيم الله.
● Приобщение Аллаху сотоварищей – причина непочтения Аллаха;

• إثبات صفتي القوة والعزة لله، وأهمية أن يستحضر المؤمن معاني هذه الصفات.
● Утверждение для Аллаха качеств «Сила и Могущество», и важность того, чтобы верующий представлял суть этих качеств.


 
ترجمة معاني سورة: الحج
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق