ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني سورة: المنافقون
آية:
 

سورة المنافقون - Сура Лицемеры

من مقاصد السورة:
بيان حقيقة المنافقين والتحذير منهم.
Разоблачение лицемеров и их качеств, и пояснение их места в Исламе и среди его последователей, предостерегая от них и от уподобления им.

إِذَا جَآءَكَ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ قَالُواْ نَشۡهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِنَّكَ لَرَسُولُهُۥ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ لَكَٰذِبُونَ
1) Когда на твое собрание, о Посланник, приходят лицемеры, внешне проявляющие Ислам и скрывающие неверие, то они говорят: «Мы свидетельствуем о том, что ты действительно являешься Посланником Аллаха!». Аллах знает, что ты действительно являешься Его Посланником, и Аллах свидетельствует о том, что лицемеры лгут, утверждая, что они от чистого сердца свидетельствуют о том, что ты – Его Посланник.
التفاسير العربية:
ٱتَّخَذُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ جُنَّةٗ فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
2) Они обратили свои клятвы, которые приносят для подтверждения своей веры, в прикрытие и защиту от смерти и пленения, и они отвратили людей от веры, распространив сомнения и тревожные ложные слухи. Как скверно то, что они совершают из лицемерия и ложных клятв.
التفاسير العربية:
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ فَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَفۡقَهُونَ
3) Это потому, что они уверовали лицемерно [или: внешне], и вера не дошла до их сердец, затем они стали неверующими в Аллаха тайно. Он запечатал их сердца за их неверие так, что в них не поселится вера, и теперь они не разумеют то, в чем есть для них польза и верное руководство.
التفاسير العربية:
۞وَإِذَا رَأَيۡتَهُمۡ تُعۡجِبُكَ أَجۡسَامُهُمۡۖ وَإِن يَقُولُواْ تَسۡمَعۡ لِقَوۡلِهِمۡۖ كَأَنَّهُمۡ خُشُبٞ مُّسَنَّدَةٞۖ يَحۡسَبُونَ كُلَّ صَيۡحَةٍ عَلَيۡهِمۡۚ هُمُ ٱلۡعَدُوُّ فَٱحۡذَرۡهُمۡۚ قَٰتَلَهُمُ ٱللَّهُۖ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ
4) Когда ты смотришь на них, о смотрящий, их облик и телосложение восхищают тебя, поскольку они обладают здоровым видом и благами, а если они говорят, то ты заслушиваешься их речи, поскольку они красноречивы. На твоем собрании, о Посланник, они подобны прислоненным бревнам, не понимающим и не ощущающим ничего, и они считают каждый звук опасностью для себя, поскольку они трусливы. Они являются самыми настоящими врагами, так остерегайся же, о Посланник, того, что они распространят тайны или построят козни против тебя. Аллах проклял их! Как же они отвращены от веры, несмотря на ясность ее доводов и величие ее доказательств!
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• وجوب السعي إلى الجمعة بعد النداء وحرمة ما سواه من الدنيا إلا لعذر.
● Обязательность отправления на пятничную молитву после призыва к ней, и запрещенность заниматься чем-либо из мирской жизни, кроме как по уважительной причине;

• تخصيص سورة للمنافقين فيه تنبيه على خطورتهم وخفاء أمرهم.
● Особое выделение суры для лицемеров обращает внимание на то, как они опасны и скрытны;

• العبرة بصلاح الباطن لا بجمال الظاهر ولا حسن المنطق.
● Значение имеет правдивость внутренних побуждений [человека], а не внешняя красота и красноречие.


وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ يَسۡتَغۡفِرۡ لَكُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ لَوَّوۡاْ رُءُوسَهُمۡ وَرَأَيۡتَهُمۡ يَصُدُّونَ وَهُم مُّسۡتَكۡبِرُونَ
5) Когда этим лицемерам говорят: «Идите к Посланнику Аллаха, чтобы извиниться за то, что вы ненароком совершили, и он попросит Аллаха прощения для ваших грехов», они склоняют свои головы с насмешкой и издевательством, и вы видите, как они отворачиваются от того, что им приказано, превозносясь над принятием истины и прислушиванием к ней.
التفاسير العربية:
سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ أَسۡتَغۡفَرۡتَ لَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ لَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ
6) Попросишь ты, о Посланник, прощения для их грехов или не попросишь, Аллах все равно никогда не простит им их грехи. Поистине, Аллах не оказывает помощь людям, уклоняющимся от повиновения Ему и упорствующим в ослушании Ему.
التفاسير العربية:
هُمُ ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ لَا تُنفِقُواْ عَلَىٰ مَنۡ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ حَتَّىٰ يَنفَضُّواْۗ وَلِلَّهِ خَزَآئِنُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ لَا يَفۡقَهُونَ
7) Они те, которые говорят: «Не расходуйте свое имущество на тех, кто возле Посланника Аллаха из числа бедняков и бедуинов, живущих возле Медины, пока они не разойдутся [покинув его]!» Одному Аллаху принадлежат сокровищницы небес и земли, и Он дарует их в удел тем из Своих рабов, кому пожелает, однако лицемеры не знают, что сокровищницы – это удел, находящийся в Его Руке.
التفاسير العربية:
يَقُولُونَ لَئِن رَّجَعۡنَآ إِلَى ٱلۡمَدِينَةِ لَيُخۡرِجَنَّ ٱلۡأَعَزُّ مِنۡهَا ٱلۡأَذَلَّۚ وَلِلَّهِ ٱلۡعِزَّةُ وَلِرَسُولِهِۦ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَلَٰكِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ لَا يَعۡلَمُونَ
8) Их глава Абдулллах ибн Убай говорит: «Если мы вернемся в Медину, то могущественные из нас – Я и мой народ, изгонят из нее презренных – Мухаммада и его сподвижников». Одному Аллаху, Его Посланнику и верующим принадлежит могущество, а не Абдуллаху ибн Убайю и его товарищам, однако лицемеры не знают, что могущество принадлежит Аллаху, Его Посланнику и верующим.
التفاسير العربية:
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُلۡهِكُمۡ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُمۡ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
9) «О те, которые уверовали в Аллаха и поступали в соответствии с тем, что Он узаконил в Шариате! Пусть ваше имущество и ваши дети не отвлекают вас от молитвы или другого обязательного в Исламе деяния. А те, кого их имущество и дети отвлекут от того, чему обязал Аллах, как молитва и другое, окажутся в самом настоящем убытке и потеряют самих себя и свои семьи в Судный день».
التفاسير العربية:
وَأَنفِقُواْ مِن مَّا رَزَقۡنَٰكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوۡلَآ أَخَّرۡتَنِيٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُن مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
10) Расходуйте из имущества, которым Аллах вас наделил, пока одного из вас не постигнет смерть, ибо тогда он скажет своему Господу: «Господи! Не предоставишь ли ты мне недолгую отсрочку, чтобы я смог раздать милостыню из своего имущества на пути Аллаха, и чтобы я смог стать одним из благочестивых рабов Аллаха, деяния которых праведны?»
التفاسير العربية:
وَلَن يُؤَخِّرَ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِذَا جَآءَ أَجَلُهَاۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ
11) Но Аллах никогда не предоставит отсрочку душе, если пришел ее срок, и иссякла ее жизнь. Аллах ведает о том, что вы совершаете, ничего из ваших деяний не скроется от Него, и Он воздаст вам за них, если они были благими, то добром, а если дурными – то злом.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• الإعراض عن النصح والتكبر من صفات المنافقين.
● Отворачивание от наставлений, и высокомерие – из качеств лицемеров;

• من وسائل أعداء الدين الحصار الاقتصادي للمسلمين.
● Из средств [вражды] врагов религии – экономическая блокада мусульман;

• خطر الأموال والأولاد إذا شغلت عن ذكر الله.
● Опасность имущества и детей, если они отвлекают от поминания Аллаха.


 
ترجمة معاني سورة: المنافقون
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق