ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني سورة: التغابن
آية:
 

سورة التغابن - Сура Взаимное обманывание

من مقاصد السورة:
التحذير مما تحصل به الندامة والغبن يوم القيامة.
Упоминание ущерба и убытка неверующих в Судный день, предостерегая от неверия и неверующих.

يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ لَهُ ٱلۡمُلۡكُ وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
1) Очищают и прославляют Аллаха от всего, что не подобает Ему, все творения, что есть на небесах и на земле. Ему Одному принадлежит власть, и нет Владыки, кроме Него, и Ему Одному принадлежит прекрасная хвала! Он над каждой вещью мощен и нет ничего невозможного для Него.
التفاسير العربية:
هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ فَمِنكُمۡ كَافِرٞ وَمِنكُم مُّؤۡمِنٞۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ
2) Он – Тот, Кто сотворил вас, о люди, и среди вас есть неверующий, чьим пристанищем станет Огонь, и есть среди вас верующий, чьим пристанищем станет Рай. Аллах видит то, что вы совершаете, ничего из ваших деяний не скроется от Него, и Он воздаст вам за них.
التفاسير العربية:
خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّ وَصَوَّرَكُمۡ فَأَحۡسَنَ صُوَرَكُمۡۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ
3) Он сотворил небеса и землю ради истины, и не сотворил их напрасно. Он придал вам, о люди, облик, и сделал ваш облик прекрасным по Своей Милости, хотя мог сделать его отвратительным, если бы пожелал. К Нему Одному предстоит возвращение в Судный день, и Он воздаст вам за ваши деяния, если они были благими, то добром, а если были дурными – то злом.
التفاسير العربية:
يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَيَعۡلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعۡلِنُونَۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
4) Он знает то, что на небесах и на земле, и знает те деяния, что вы скрываете, и те, что вы совершаете открыто. Аллаху известно о добре и зле, что скрывается в груди, и ничего из этого не скроется от Него.
التفاسير العربية:
أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَبَؤُاْ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبۡلُ فَذَاقُواْ وَبَالَ أَمۡرِهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
5) Разве не пришла к вам, о многобожники, весть о тех общинах, что отрицали истину до вас, как [весть] о народе Нуха, об адитах, самудьянах и других людях? Они вкусили наказание за неверие, в котором находились, в мирской жизни, а в вечной жизни им уготовано болезненное мучение! Конечно, к вам явилась эта весть! Так размышляйте же о том, к чему их привело их дело, и раскайтесь перед Аллахом пока не постигло вас то, что постигло их!
التفاسير العربية:
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُۥ كَانَت تَّأۡتِيهِمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَقَالُوٓاْ أَبَشَرٞ يَهۡدُونَنَا فَكَفَرُواْ وَتَوَلَّواْۖ وَّٱسۡتَغۡنَى ٱللَّهُۚ وَٱللَّهُ غَنِيٌّ حَمِيدٞ
6) Это наказание, что обрушилось на них, постигло их за то, что к ним приходили их посланники от Аллаха с ясными доводами и неопровержимыми доказательствами, но они превознеслись над тем, чтобы посланниками были люди из их среды, и сказали: «Неужели человек указывает нам на истину?!». Они не уверовали и отвернулись от веры в них [в посланников], но ничем не навредили Аллаху. Аллах не нуждается в их вере и в их повиновении, поскольку их повиновение не добавляет Ему ничего. Аллах – Богатый, не нуждающийся в Своих рабах, и Достохвальный в Своих Словах и поступках.
التفاسير العربية:
زَعَمَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَن لَّن يُبۡعَثُواْۚ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتُبۡعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلۡتُمۡۚ وَذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ
7) Те, которые не уверовали в Аллаха, утверждали, что Аллах не воскресит их живыми после смерти. Скажи, о Посланник, тем, кто отрицает воскрешение: «Непременно, клянусь моим Господом! Вы будете воскрешены в Судный день, а затем вам поведают о том, что вы совершали в мирской жизни, и это воскрешение – легко для Аллаха. Он сотворил вас первый раз, и Он способен воскресить вас живыми после вашей смерти для расчета и воздаяния!»
التفاسير العربية:
فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَٱلنُّورِ ٱلَّذِيٓ أَنزَلۡنَاۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
8) Уверуйте же, о люди, в Аллаха, уверуйте в Его Посланника и уверуйте в Коран, который Мы ниспослали Нашему Посланнику! Аллах ведает о том, что вы совершаете, ничего из ваших деяний не скроется от Него, и Он воздаст вам за них.
التفاسير العربية:
يَوۡمَ يَجۡمَعُكُمۡ لِيَوۡمِ ٱلۡجَمۡعِۖ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلتَّغَابُنِۗ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعۡمَلۡ صَٰلِحٗا يُكَفِّرۡ عَنۡهُ سَيِّـَٔاتِهِۦ وَيُدۡخِلۡهُ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
9) Упомяни, о Посланник, тот день, когда Аллах соберет вас для Судного дня, чтобы воздать вам за ваши деяния. Это тот день, в котором раскроется ущерб и утрата неверующих, поскольку верующие унаследуют места обитателей Ада в Раю, а обитатели Ада унаследуют места обитателей Рая в Аду. Тех, кто уверовал в Аллаха и совершал праведные деяния, Он очистит от злодеяний и введет в Райские сады, под дворцами и деревьями которых текут реки, и в которых они пребудет вечно. Такие никогда не выйдут оттуда [из Райских садов], и для них никогда не прекратятся их вечные блага. То, что они обрели – великое преуспеяние, с которым не сравнится никакой другой успех.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• من قضاء الله انقسام الناس إلى أشقياء وسعداء.
● Из предопределения Аллаха – разделение людей на несчастных и счастливых;

• من الوسائل المعينة على العمل الصالح تذكر خسارة الناس يوم القيامة.
● Из средств, помогающих совершать праведные деяния – напоминание об убытке людей в Судный день.


وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ
10) А те, которые не уверовали в Аллаха и сочли ложью Наши знамения, что Мы ниспослали Нашему Посланнику, являются обитателями Огня, в котором они пребудут вечно. Как же скверна их обитель!
التفاسير العربية:
مَآ أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ يَهۡدِ قَلۡبَهُۥۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ
11) Любая беда постигает душу [человека], его имущество или его детей, только по решению и предопределению Аллаха. А кто уверует в Аллаха, в Его решение и в Его предопределение, сердцу того Аллах окажет содействие, покорив его [сердце] Своему приказу и сделав его довольным Своим предопределением. Аллах знает о всякой вещи, и ничего не скроется от Него.
التفاسير العربية:
وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَۚ فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَإِنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ
12) Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь Посланнику! А если же вы отвернетесь от того, с чем явился к вам Его Посланник, то грех этого поступка обернется против вас, а на Нашего Посланника возложена лишь передача того, что Мы ему приказали передать. Он уже донес до вас то, что ему было приказано передать вам.
التفاسير العربية:
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
13) Аллах – истинный Бог, которому поклоняются, нет иного бога, достойного поклонения, кроме Него, и пусть на Аллаха опираются верующие во всех своих делах.
التفاسير العربية:
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ مِنۡ أَزۡوَٰجِكُمۡ وَأَوۡلَٰدِكُمۡ عَدُوّٗا لَّكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُمۡۚ وَإِن تَعۡفُواْ وَتَصۡفَحُواْ وَتَغۡفِرُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
14) О те, которые уверовали в Аллаха и поступали в соответствии с тем, что Он узаконил в Шариате! Поистине, среди ваших жен и ваших детей есть враги вам, поскольку они отвлекают вас от поминания Аллаха и сражения на Его пути, удержав вас от него [сражения]. Остерегайтесь же того, чтобы они оказывали влияние на вас, но если вы простите их ошибки и проявите великодушие, то Аллах простит вам ваши грехи и помилует вас, а награда каждого будет соответствовать его делам.
التفاسير العربية:
إِنَّمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَأَوۡلَٰدُكُمۡ فِتۡنَةٞۚ وَٱللَّهُ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ
15) Поистине, ваше имущество и ваши дети являются искушением для вас. Они заставляют вас добывать запрещенный заработок и оставлять повиновение Аллаху, а у Аллаха же есть великая награда для тех, кто предпочтет повиновение Ему над повиновением своим детям и над занятостью имуществом. И этим великим воздаянием является Рай.
التفاسير العربية:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُمۡ وَٱسۡمَعُواْ وَأَطِيعُواْ وَأَنفِقُواْ خَيۡرٗا لِّأَنفُسِكُمۡۗ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
16) Бойтесь же Аллаха, следуя Его приказам, сторонясь Его запретов и повинуясь Ему по мере своих возможностей. Слушайте Аллаха и Его Посланника и повинуйтесь им, и расходуйте из своего имущества, которым наделил вас Аллах, во благо самим себе. А кого Аллах очистил от собственной скупости, те являются преуспевшими, получившими желаемое и спасшимися от того, чего страшились.
التفاسير العربية:
إِن تُقۡرِضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا يُضَٰعِفۡهُ لَكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ شَكُورٌ حَلِيمٌ
17) Если вы одолжите Аллаху прекрасный заем, расходуя из своего имущества на Его пути, то Он приумножит вам награду, даровав за одно доброе деяние от десяти до семисот и даже во много раз больше, и Он простит вам ваши грехи, ведь Аллах – Благодарный, Дарующий за незначительные деяния многократное воздаяние, и Мудрый, не торопящийся с наказанием.
التفاسير العربية:
عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
18) Аллах знает все сокровенное и явное, ничего из этого не скроется от Него, Могущественный, Которого никто не способен одолеть, и Мудрый в Своем творении, установлении законов и в Своем предопределении.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• مهمة الرسل التبليغ عن الله، وأما الهداية فهي بيد الله.
● Забота посланников – передача послания от Аллаха, а наставление на прямой путь только в Руках Аллаха;

• الإيمان بالقدر سبب للطمأنينة والهداية.
● Вера в предопределение – причина спокойствия и следования прямому пути;

• التكليف في حدود المقدور للمكلَّف.
● На человека возлагается только то, с чем он может справиться;

• مضاعفة الثواب للمنفق في سبيل الله.
● Увеличение награды во много раз тому, кто расходует имущество на пути Аллаха.


 
ترجمة معاني سورة: التغابن
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق