ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني سورة: نوح
آية:
 

سورة نوح - Сура Нуx

من مقاصد السورة:
بيان منهج الدعوة للدعاة، من خلال قصة نوح.
Показать терпение проповедников и их усердие в призыве посредством истории о Нухе, чтобы укрепить верующих и устрашить отрицающих истину.

إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦٓ أَنۡ أَنذِرۡ قَوۡمَكَ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
1) Поистине, Мы отправили Нуха к его народу с призывом, чтобы он предостерегал свой народ прежде, чем явится к ним болезненное мучение за приобщение к Аллаху сотоварищей, которое он [народ] совершал.
التفاسير العربية:
قَالَ يَٰقَوۡمِ إِنِّي لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٌ
2) Нух сказал своему народу: «О народ, поистине, я для вас – увещеватель, чье увещевание ясно, предостерегающий вас от наказания, которое вас ожидает, если вы не раскаетесь перед Аллахом.
التفاسير العربية:
أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
3) Мое увещевание требует того, чтобы я вам сказал: «Поклоняйтесь Одному Аллаху, и не приобщайте к Нему в сотоварищи ничего. Бойтесь Его, следуя Его приказам и сторонясь Его запретов, и повинуйтесь мне в том, что я вам повелеваю!»
التفاسير العربية:
يَغۡفِرۡ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُؤَخِّرۡكُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمًّىۚ إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُۚ لَوۡ كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
4) Если вы поступите так, то Аллах простит вам ваши грехи, не связанные с попиранием прав [Его] рабов, продлит жизненный срок вашей общины до определенного времени, известного лишь Аллаху, и вы будете обустраивать землю, пока будете придерживаться этого [призыва]. Поистине, смерть, когда придет, - не будет отсрочена. Если бы вы только знали это, то поспешили бы уверовать в Аллаха и раскаяться в многобожии и заблуждении, в котором находитесь!».
التفاسير العربية:
قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوۡتُ قَوۡمِي لَيۡلٗا وَنَهَارٗا
5) Нух сказал: «О Господи, поистине, я призывал мой народ к поклонению Тебе и к единобожию непрестанно ночью и днем,
التفاسير العربية:
فَلَمۡ يَزِدۡهُمۡ دُعَآءِيٓ إِلَّا فِرَارٗا
6) но мой призыв лишь ускорил их бегство и отдаление от того, к чему я их призывал.
التفاسير العربية:
وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوۡتُهُمۡ لِتَغۡفِرَ لَهُمۡ جَعَلُوٓاْ أَصَٰبِعَهُمۡ فِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَٱسۡتَغۡشَوۡاْ ثِيَابَهُمۡ وَأَصَرُّواْ وَٱسۡتَكۡبَرُواْ ٱسۡتِكۡبَارٗا
7) Каждый раз, когда призывал их к тому, что становится причиной прощения их грехов, как: поклонение Тебе Одному, повиновение Тебе и повиновение Твоему посланнику, они затыкали пальцами свои уши, чтобы не слышать мой призыв, покрывали лица своими одеждами, чтобы не видеть меня, они продолжали совершать многобожие, возгордились принять то, к чему я их призывал, и прислушаться к этому.
التفاسير العربية:
ثُمَّ إِنِّي دَعَوۡتُهُمۡ جِهَارٗا
8) Затем я, о Господи, призывал их открыто.
التفاسير العربية:
ثُمَّ إِنِّيٓ أَعۡلَنتُ لَهُمۡ وَأَسۡرَرۡتُ لَهُمۡ إِسۡرَارٗا
9) Затем я призывал их, повысив свой голос, и призывал их тайно, понизив свой голос. Я использовал различные способы призыва их.
التفاسير العربية:
فَقُلۡتُ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارٗا
10) И я сказал им: «О народ, просите прощения у своего Господа, раскаиваясь перед Ним, ибо Он - Прощающий грехи тех из Своих рабов, кто раскаивается перед Ним!
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• خطر الغفلة عن الآخرة.
● Опасность беспечности к вечной жизни;

• عبادة الله وتقواه سبب لغفران الذنوب.
● Поклонение Аллаху и богобоязненность – причины прощения грехов;

• الاستمرار في الدعوة وتنويع أساليبها حق واجب على الدعاة.
● Продолжение призывать и использование при этом различных методов – обязанность проповедников.


يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡكُم مِّدۡرَارٗا
11) Если вы сделаете это, то Аллах ниспошлет вам непрерывные дожди каждый раз, когда вы будете нуждаться в них, и вас не постигнет засуха.
التفاسير العربية:
وَيُمۡدِدۡكُم بِأَمۡوَٰلٖ وَبَنِينَ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ جَنَّـٰتٖ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ أَنۡهَٰرٗا
12) Он дарует вам премного имущества и детей, взрастит для вас сады, плоды которых вы будете вкушать, и устроит для вас реки, из которых вы будете пить [воду], поить скот и орошать свои посевы.
التفاسير العربية:
مَّا لَكُمۡ لَا تَرۡجُونَ لِلَّهِ وَقَارٗا
13) Что с вами, о народ, как вы не страшитесь Величия Аллаха и ослушаетесь Его, не придавая этому никакого значения?!
التفاسير العربية:
وَقَدۡ خَلَقَكُمۡ أَطۡوَارًا
14) Ведь Он сотворил вас по периодам – в виде капли, сгустка и кусочка плоти.
التفاسير العربية:
أَلَمۡ تَرَوۡاْ كَيۡفَ خَلَقَ ٱللَّهُ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖ طِبَاقٗا
15) Разве вы не видите, как Аллах сотворил семь небес – одно небо над другим?!
التفاسير العربية:
وَجَعَلَ ٱلۡقَمَرَ فِيهِنَّ نُورٗا وَجَعَلَ ٱلشَّمۡسَ سِرَاجٗا
16) И сделал луну на мирском небе – светлой для обитателей земли, и сделал солнце светильником.
التفاسير العربية:
وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ نَبَاتٗا
17) Аллах сотворил вас из земли, создав вашего праотца Адама из глины, а затем вы растете, питаясь тем, что вырастает из нее [земли] для вас.
التفاسير العربية:
ثُمَّ يُعِيدُكُمۡ فِيهَا وَيُخۡرِجُكُمۡ إِخۡرَاجٗا
18) Потом Он вернет вас в нее [в землю] после вашей смерти и затем выведет вас из нее вновь для воскрешения.
التفاسير العربية:
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ بِسَاطٗا
19) Аллах сделал для вас землю плоской и удобной для проживания на ней.
التفاسير العربية:
لِّتَسۡلُكُواْ مِنۡهَا سُبُلٗا فِجَاجٗا
20) Быть может, вы станете ходить по ней дорогами широкими, отправляясь за дозволенным заработком»».
التفاسير العربية:
قَالَ نُوحٞ رَّبِّ إِنَّهُمۡ عَصَوۡنِي وَٱتَّبَعُواْ مَن لَّمۡ يَزِدۡهُ مَالُهُۥ وَوَلَدُهُۥٓ إِلَّا خَسَارٗا
21) Нух сказал: «О Господи, поистине, мой народ ослушался меня в том, что я повелел им – в единобожии и поклонении Тебе Одному, и слабые из них последовали за предводителями, которых Ты облагодетельствовал имуществом и сыновьями, но то, что Ты даровал им, увеличило их заблуждение!
التفاسير العربية:
وَمَكَرُواْ مَكۡرٗا كُبَّارٗا
22) Их старейшины замыслили тяжкую хитрость, натравив слабых людей против Нуха,
التفاسير العربية:
وَقَالُواْ لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمۡ وَلَا تَذَرُنَّ وَدّٗا وَلَا سُوَاعٗا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسۡرٗا
23) и сказав своим последователям: «Не оставляйте поклонение своим божествам, и не оставляйте поклонение своим идолам – Вадда, Сува’а, Йагусу, Йа’уку и Насру!»
التفاسير العربية:
وَقَدۡ أَضَلُّواْ كَثِيرٗاۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا ضَلَٰلٗا
24) Они ввели в заблуждение посредством этих идолов многих людей, так не преумножай же, о Господи, тем, кто поступил несправедливо по отношению к самим себе, упорствуя в неверии и грехах, ничего, кроме заблуждения от истины.
التفاسير العربية:
مِّمَّا خَطِيٓـَٰٔتِهِمۡ أُغۡرِقُواْ فَأُدۡخِلُواْ نَارٗا فَلَمۡ يَجِدُواْ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارٗا
25) За грехи, что они совершали в мирской жизни, они были потоплены в мирской жизни и ввергнуты в Огонь после смерти. И не нашли они для себя, кроме Аллаха, помощников, способных спасти их от потопа и Огня.
التفاسير العربية:
وَقَالَ نُوحٞ رَّبِّ لَا تَذَرۡ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ دَيَّارًا
26) Нух сказал, когда Аллах поведал ему о том, что никто из его народа больше не уверует: «О Господи, не оставляй на земле никого из неверующих, кто обитал бы на ней и передвигался по ней!
التفاسير العربية:
إِنَّكَ إِن تَذَرۡهُمۡ يُضِلُّواْ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓاْ إِلَّا فَاجِرٗا كَفَّارٗا
27) Поистине, о Господь наш, если Ты оставишь их и предоставишь им отсрочку, они введут в заблуждение твоих верующих рабов, и породят только непокорных и неблагодарных грешников, которые не будут благодарить Тебя за Твои блага.
التفاسير العربية:
رَّبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيۡتِيَ مُؤۡمِنٗا وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا تَبَارَۢا
28) Господи, прости мне мои грехи, прости моих родителей, прости тех, кто вошел в мой дом будучи верующим, прости верующих мужчин и женщин и не умножай тем, кто поступил несправедливо по отношению к самим себе, совершив неверие и грехи, ничего, кроме гибели и убытка!».
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• الاستغفار سبب لنزول المطر وكثرة الأموال والأولاد.
● Просьба о прощении – причина нисхождения дождей, богатства и детей;

• دور الأكابر في إضلال الأصاغر ظاهر مُشَاهَد.
● Роль старейший в введение простых людей в заблуждение – очевидна и заметна;

• الذنوب سبب للهلاك في الدنيا، والعذاب في الآخرة.
● Грехи – причина погибели в мирской жизни и наказания в вечной жизни.


 
ترجمة معاني سورة: نوح
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق