ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني سورة: القيامة
آية:
 

سورة القيامة - Сура Воскресение

من مقاصد السورة:
إظهار قدرة الله على بعث الخلق وجمعهم يوم القيامة.
Выявление Могущества [способности] Аллаха сотворить и воскресить человека.

لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ
1) Аллах поклялся Судным днем, тем днем, когда люди предстанут перед Господом миров.
التفاسير العربية:
وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ
2) И поклялся Он чистой душой, порицающей своего обладателя за его упущения в праведных деяниях и за совершение злодеяний. Он поклялся этими двумя вещами, что люди непременно будут воскрешены для расчета и воздаяния.
التفاسير العربية:
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ
3) Неужели человек думает, что Мы не соберем его кости после смерти для воскрешения?!
التفاسير العربية:
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ
4) Конечно! Подобно тому, как мы собрали кости, Мы способны восстановить даже кончики его пальцев точно такими, какими они были.
التفاسير العربية:
بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
5) Но человек своим отрицанием воскрешения желает и впредь безудержно совершать грехи.
التفاسير العربية:
يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ
6) Он спрашивает, считая Судный день чем-то невозможным: «Когда он наступит?».
التفاسير العربية:
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
7) Когда взор будет изумлен и поражен, увидев то, что считал ложью,
التفاسير العربية:
وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ
8) когда исчезнет свет луны,
التفاسير العربية:
وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ
9) а солнце и луна сойдутся,
التفاسير العربية:
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
10) в этот день грешный человек скажет: «Куда бежать?!».
التفاسير العربية:
كَلَّا لَا وَزَرَ
11) В этот день некуда бежать, не будет убежища, в котором можно укрыться, не будет защиты, к которой можно прибегнуть.
التفاسير العربية:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ
12) К Господу твоему, о Посланник, в этот день предстоит возвращение для расчета и воздаяния.
التفاسير العربية:
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
13) Человеку сообщат в этот день о том, какие деяния он совершал прежде, и о том, что он оставил после себя.
التفاسير العربية:
بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ
14) Более того, человек будет свидетельствовать против самого себя, его органы тела будут свидетельствовать о том грехе, которое совершали.
التفاسير العربية:
وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
15) И даже если он будет извиняться, оправдывая самого себя, что он не совершал зла, то это все равно не поможет ему.
التفاسير العربية:
لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ
16) Не шевели, о Посланник, своим языком, читая Коран, чтобы поскорее запомнить его.
التفاسير العربية:
إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ
17) Поистине, Нам надлежит собрать его для тебя в твоем груди и укрепить его чтение на твоем языке.
التفاسير العربية:
فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ
18) Когда Джибриль продолжит читать его тебе, то храни молчание и слушай его чтение.
التفاسير العربية:
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
19) А затем Нам надлежит растолковать его тебе.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• مشيئة العبد مُقَيَّدة بمشيئة الله.
● Желания раба связанны с желаниями Аллаха;

• حرص رسول الله صلى الله عليه وسلم على حفظ ما يوحى إليه من القرآن، وتكفّل الله له بجمعه في صدره وحفظه كاملًا فلا ينسى منه شيئًا.
● Сильное стремление Посланника Аллаха ﷺ запомнить Коран, который был ниспослан ему в Откровении, и Аллах взял на Себя собрание его [Корана] в его груди [в сердце Пророка] и запоминание его им ﷺ полностью, не забыв из него [Корана] ничего.


كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
20) Нет, все не так, как вы считаете, утверждая, что воскрешение невозможно. Вам известно, что Тот, Кто способен сотворить вас изначально, способен и воскресить вас после вашей смерти, но причиной вашего отрицания воскрешения является то, что вы любите скоротечную мирскую жизнь,
التفاسير العربية:
وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
21) и то, что вы пренебрегаете вечной жизнью, успех в которой можно достичь, выполняя приказы Аллаха и оставляя то, что Он вам запретил.
التفاسير العربية:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
22) Лица верующих и счастливых людей в этот день будут прекрасными и будут сиять.
التفاسير العربية:
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
23) Они будет взирать на своего Господа и наслаждаться этим.
التفاسير العربية:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
24) А лица неверующих и несчастных людей будут в этот день хмурыми.
التفاسير العربية:
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
25) Они убедятся в том, что на них падет великое наказание и мучительное страдание.
التفاسير العربية:
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
26) Все нет так, как многобожники себе представляют, считая, что их не накажут после смерти. Когда же душа одного из них дойдет до верхней части груди,
التفاسير العربية:
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
27) и одни люди скажут другим: «Кто же прочтет ему заклинание, быть может, он исцелится?!»,
التفاسير العربية:
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
28) а умирающий в этот момент убедится в том, что он расстается с мирской жизнью посредством смерти.
التفاسير العربية:
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
29) Объединятся тяготы мирской жизни с тяготами вечной жизни,
التفاسير العربية:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ
30) и в этот день умершего приведут к его Господу.
التفاسير العربية:
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
31) Не поверил неверующий в то, с чем явился его Посланник, и не совершал молитву ради Аллаха.
التفاسير العربية:
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
32) Напротив он считал ложью то, с чем явился его Посланник, и отрекся от него.
التفاسير العربية:
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
33) Затем отправился этот неверующий к своей семье кичливой высокомерной походкой.
التفاسير العربية:
أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ
34) Аллах пригрозил неверующему тем, что Его наказание примкнуло и приблизилось к нему.
التفاسير العربية:
ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ
35) Затем повторил то же самое предложение, чтобы усилить его значение, и сказал: «Еще раз горе тебе, горе!»
التفاسير العربية:
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى
36) Неужели человек думал, что Аллах оставит его, не возложив на него обязанности?!
التفاسير العربية:
أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ
37) Разве однажды этот человек не был каплей семени, извергаемой в матку?!
التفاسير العربية:
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
38) После этого он был сухим сгустком крови, и затем Аллах сотворил его и придал ему соразмерный облик.
التفاسير العربية:
فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
39) И сотворил из него два вида: мужчину и женщину?!
التفاسير العربية:
أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ
40) Разве Тот, Кто сотворил человека из капли воды и куска плоти, не способен воскресить мертвых для расчета и воздаяния?! Конечно! Он способен на это!
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• خطر حب الدنيا والإعراض عن الآخرة.
● Опасность любви к мирской жизни и отворачивания от вечной жизни;

• ثبوت الاختيار للإنسان، وهذا من تكريم الله له.
● Достоверность выбора, предоставленного человеку, и это почтение, которое Аллах ему оказал;

• النظر لوجه الله الكريم من أعظم النعيم.
● Взирание на Благородный Лик Аллаха – одно из самых великих благ.


 
ترجمة معاني سورة: القيامة
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق