ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني سورة: الغاشية
آية:
 

سورة الغاشية - Сура Покрывающее

من مقاصد السورة:
التذكير بالآخرة وما فيها من الثواب والعقاب، والنظر في براهين قدرة الله.
Напоминание душам о признаках Могущества Бога наказывать и наделять благами. Доказательства этого приведены в следующих аятах, чтобы заполнить души страхом и надеждой.

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ
1) Дошел ли до тебя, о Посланник, рассказ о Судном дне, который покроет людей своим ужасом.
التفاسير العربية:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
2) В судный день люди будут либо счастливыми, либо несчастными, и лица несчастных будут униженными и презренными.
التفاسير العربية:
عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ
3) Они будут изнурены и утомлены цепями, которыми их будут тянуть, и оковами, в которые они будут закованы.
التفاسير العربية:
تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ
4) Эти лица войдут в пламя и будут претерпевать жару.
التفاسير العربية:
تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ
5) Их будут поить из источника с кипящей водой,
التفاسير العربية:
لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ
6) Питаться они будут только самым отвратительным и омерзительным растением, которое превращается в яд при засыхании, и имя которому аш-шибрик (колючки).
التفاسير العربية:
لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ
7) От него [растения] не поправляется, вкушающий его, и оно не утоляет голод.
التفاسير العربية:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ
8) А лица счастливых в этот день будут, прекрасными и радостными, поскольку встретят блаженство.
التفاسير العربية:
لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ
9) Они будут довольны своими праведными деяниями, которые были совершены в мирской жизни, ибо найдут многократное вознаграждение за них как запас,
التفاسير العربية:
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
10) в возвышенных садах и высоком положении.
التفاسير العربية:
لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ
11) Они не услышат в Раю лжи, празднословия и другой запретной речи.
التفاسير العربية:
فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ
12) В этом Раю будут текущие источники, которые они будут изливать и направлять, куда пожелают.
التفاسير العربية:
فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ
13) В нем будут высокие ложа,
التفاسير العربية:
وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ
14) расставленные чаши, наполненные приятным питьем,
التفاسير العربية:
وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ
15) подушки, разложенные подряд, одна к другой,
التفاسير العربية:
وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ
16) и ковры, разостланные повсюду.
التفاسير العربية:
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ
17) Неужели они не посмотрят на верблюда и не поразмышляют о том, как Аллах создал его и покорил его сынам Адама?!
التفاسير العربية:
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ
18) Неужели они не смотрят на небо, как Он вознес его так, что оно стало оберегаемой кровлей над ними, не обрушивающейся на них?!
التفاسير العربية:
وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ
19) Неужели они не смотрят на горы, как [Аллах] установил их и сделал землю прочной посредством них, чтобы она не колебалась вместе с людьми?!
التفاسير العربية:
وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ
20) Неужели они не смотрят на землю, как Он распростер ее и сделал ее удобной для проживания людей на ней?!»
التفاسير العربية:
فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ
21) Наставляй, о Посланник, их и предостерегай их от наказания Аллаха, ибо ты – наставляющий. Ты обязан лишь напоминать им, а оказание им помощи уверовать – только лишь в Руках Одного Аллаха.
التفاسير العربية:
لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ
22) Ты не властен над ними, чтобы принудить их к вере.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• أهمية تطهير النفس من الخبائث الظاهرة والباطنة.
● Важность очищения души от внешней и внутренней скверны;

• الاستدلال بالمخلوقات على وجود الخالق وعظمته.
● Творения указывают на Могущество и Величие Творца;

• مهمة الداعية الدعوة، لا حمل الناس على الهداية؛ لأن الهداية بيد الله.
● Забота проповедников – призыв, а не принуждение людей к становлению на верный путь, поскольку вести прямым путем может только лишь Аллах.


إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
23) Но тех из них, кто отвернется от веры и не уверует в Аллаха и в Его Посланника,
التفاسير العربية:
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ
24) Аллах в Судный день подвергнет наихудшему наказанию, ввергнув их в Геенну навечно.
التفاسير العربية:
إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ
25) Поистине, только к Нам предстоит их возвращение после смерти,
التفاسير العربية:
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم
26) и затем только Нам надлежит вести расчет их деяний, а не тебе или кому-либо другому.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• فضل عشر ذي الحجة على أيام السنة.
● Превосходство десяти дней месяца Зуль-хиджжа над остальными днями в году;

• ثبوت المجيء لله تعالى يوم القيامة وفق ما يليق به؛ من غير تشبيه ولا تمثيل ولا تعطيل.
● Достоверность прихода Всевышнего Аллаха в Судный день так, как подобает Ему, без представления, уподобления и отрицания;

• المؤمن إذا ابتلي صبر وإن أعطي شكر.
● Если верующий испытан, то он проявляет терпение, а если ему дарованы блага, то он проявляет благодарность.


 
ترجمة معاني سورة: الغاشية
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق