ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني سورة: الليل
آية:
 

سورة الليل - Сура Ночь

من مقاصد السورة:
بيان أحوال الخلق في الإيمان والإنفاق وحال كل فريق.
Пояснение различий между знамениями, душами и их деяниями, выявляя превосходство верующих над неверующими.

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰ
1) Аллах поклялся ночью, когда она покрывает то, что между небом и землей, мраком.
التفاسير العربية:
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
2) И поклялся Он днем, когда она раскрывается и проясняется.
التفاسير العربية:
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
3) И поклялся Он Своим созданием двух видов: мужчины и женщины.
التفاسير العربية:
إِنَّ سَعۡيَكُمۡ لَشَتَّىٰ
4) Поистине, ваши деяния, о люди, несомненно, различаются: среди них есть праведные, являющиеся причиной вхождения в Рай, и есть дурные, являющиеся причиной вхождения в Огонь.
التفاسير العربية:
فَأَمَّا مَنۡ أَعۡطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
5) Кто отдавал то, что необходимо расходовать (закят, общие расходы на подопечных и искупление), и кто боялся того, что запретил Аллах,
التفاسير العربية:
وَصَدَّقَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ
6) и кто признавал преемство, которое обещал Аллах ему,
التفاسير العربية:
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡيُسۡرَىٰ
7) тому Мы облегчим совершение праведных деяний и расходование имущества на пути Аллаха.
التفاسير العربية:
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسۡتَغۡنَىٰ
8) А кто скупился расходовал свое имущество, и не отдавал должное, кто считал, что не нуждается в Аллахе из-за своего имущества, и не просил из милости Аллаха ничего,
التفاسير العربية:
وَكَذَّبَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ
9) кто считал ложью то, что обещал Аллах, - преемство и награду за расходование имущества на Его пути,
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• أهمية تزكية النفس وتطهيرها.
● Важность восхваления и очищения души;

• المتعاونون على المعصية شركاء في الإثم.
● Поддерживающие ослушание являются соучастниками в грехе;

• الذنوب سبب للعقوبات الدنيوية.
● Грехи – причина мучений в мирской жизни;

• كلٌّ ميسر لما خلق له فمنهم مطيع ومنهم عاصٍ.
● Каждому будет облегчено то, для чего он был сотворен, и среди них [людей] есть повинующиеся и ослушивающиеся.


فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡعُسۡرَىٰ
10) тому Мы облегчим совершение злодеяний, и сделаем для него трудным совершение добра.
التفاسير العربية:
وَمَا يُغۡنِي عَنۡهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
11) Его имущество, которое он скупился расходовать, ничем не поможет ему, когда он погибнет и войдет в Огонь.
التفاسير العربية:
إِنَّ عَلَيۡنَا لَلۡهُدَىٰ
12) Поистине, Нам надлежит разъяснять путь истины и лжи,
التفاسير العربية:
وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ
13) и, поистине, Нам принадлежит вечная и мирская жизнь, Мы управляем ими, как пожелаем, и ни у кого, кроме Нас, нет такой возможности.
التفاسير العربية:
فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارٗا تَلَظَّىٰ
14) Я предостерег вас, о люди, от пылающего Огня, если вы ослушаетесь Аллаха.
التفاسير العربية:
لَا يَصۡلَىٰهَآ إِلَّا ٱلۡأَشۡقَى
15) Жару этого Огня будет претерпевать только самый несчастный, и это – неверующий,
التفاسير العربية:
ٱلَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
16) который счел ложью то, с чем явился Посланник ﷺ, и отказался следовать приказу Аллаха.
التفاسير العربية:
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلۡأَتۡقَى
17) От него будет отдален самый богобоязненный среди людей – Абу Бакр [да будет доволен им Аллах],
التفاسير العربية:
ٱلَّذِي يُؤۡتِي مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
18) который расходует свое имущество в благих целях, чтобы очиститься от грехов.
التفاسير العربية:
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعۡمَةٖ تُجۡزَىٰٓ
19) Он не расходует то, что расходует, для того, чтобы кто-либо отблагодарил его за оказанное добро. Он не расходует свое имущество, чтобы кто-либо отблагодарил его за милостыню,
التفاسير العربية:
إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِ ٱلۡأَعۡلَىٰ
20) он лишь стремится к Лику своего Господа – Возвышенного над Своими творениями.
التفاسير العربية:
وَلَسَوۡفَ يَرۡضَىٰ
21) И он непременно будет доволен тем великим воздаянием, которое Аллах дарует ему.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• منزلة النبي صلى الله عليه وسلم عند ربه لا تدانيها منزلة.
● Никакая другая степень не сравнится со степенью Пророка ﷺ перед его Господом;

• شكر النعم حقّ لله على عبده.
● Благодарность за блага – право Аллаха на Своих рабов;

• وجوب الرحمة بالمستضعفين واللين لهم.
● Обязательность проявления милосердия и мягкости по отношению к слабым.


 
ترجمة معاني سورة: الليل
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق