ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (203) سورة: الأعراف
وَإِذَا لَمۡ تَأۡتِهِم بِـَٔايَةٖ قَالُواْ لَوۡلَا ٱجۡتَبَيۡتَهَاۚ قُلۡ إِنَّمَآ أَتَّبِعُ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ مِن رَّبِّيۚ هَٰذَا بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمۡ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
Kapag naghatid ka, O Sugo, ng isang tanda ay nagpapasinungaling sila sa iyo at umaayaw roon. Kung hindi ka naglahad sa kanila ng isang tanda ay magsasabi sila: "Bakit kasi hindi ka umimbento ng isang talata mula sa ganang iyo at lumikha-likha nito." Sabihin mo sa kanila, O Sugo: "Hindi ukol sa akin na maglahad ng isang talata mula sa pagkukusa ng sarili ko at wala akong sinusunod kundi ang ikinakasi ni Allāh sa akin, itong Qur'ān na binibigkas ko sa inyo bilang mga katwiran at mga patotoo mula kay Allāh, ang Tagalikha ninyo at ang Tagapangasiwa ng mga kapakanan ninyo, at bilang paggagabay at awa para sa mga mananampalataya kabilang sa mga lingkod Niya. Tungkol naman sa mga hindi mananampalataya naman, sila ay mga ligaw at mga miserable."
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• في الآيات بشارة للمسلمين المستقيمين على صراط نبيهم صلى الله عليه وسلم بأن ينصرهم الله كما نصر نبيه وأولياءه.
Ang kinakailangan sa nakapag-uunawa ay ang pagsamba kay Allāh – pagkataas-taas Siya – dahil Siya ay ang nagsasakatuparan para rito ng mga pakinabang sa relihiyon sa pamamagitan ng pagpapababa ng kasulatang naglalaman ng mga kaalamang dakila sa relihiyon at ng mga pakinabang sa Mundo sa pamamagitan ng pagtangkilik sa mga maayos kabilang sa mga lingkod Niya, ng pag-iingat Niya sa kanila, at ng pag-aadya Niya sa kanila para walang makapinsala sa kanila na isang pangangaway ng sinumang nakipag-away sa kanila.

• في الآيات جماع الأخلاق، فعلى العبد أن يعفو عمن ظلمه، ويعطي من حرمه، ويصل من قطعه.
Sa mga talata ay may pagbabalita ng nakagagalak para sa mga Muslim na nagpapakatatag sa landasin ng Propeta nila – basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan – hinggil sa pag-aadya sa kanila ni Allāh gaya ng pag-adya Niya sa Propeta Niya at mga katangkilik Niya.

• على العبد إذا مَسَّه سوء من الشيطان - فأذنب بفعل محرم، أو ترك واجب - أن يستغفر الله تعالى، ويستدرك ما فرط منه بالتوبة النصوح والحسنات الماحية.
Sa mga talata ay may pagbubuklod ng mga kaasalan. Kaya kailangan sa tao na magpaumanhin sa sinumang lumabag sa kanya sa katarungan, magbigay sa sinumang nagkait sa kanya, at makipag-ugnayan sa sinumang pumutol ng kaugnayan sa kanya.

• الواجب على العاقل عبادة الله تعالى؛ لأنه هو الذي يحقق له منافع الدين بإنزال الكتاب المشتمل على العلوم العظيمة في الدّين، ومنافع الدنيا بتولّي الصالحين من عباده وحفظه لهم ونصرته إياهم، فلا تضرهم عداوة من عاداهم.
Kailangan sa tao – kapag may sumaling sa kanya na isang kasagwaan mula sa demonyo kaya nagkasala siya dahil sa paggawa ng isang ipinagbabawal o pag-iwan sa isang isinasatungkulin – na humingi ng tawad kay Allāh – pagkataas-taas Siya – at magwasto sa anumang napabayaan niya mula roon sa pamamagitan ng tapat na pagbabalik-loob at mga magandang gawang tagabura.

 
ترجمة معاني آية: (203) سورة: الأعراف
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق