ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة التلغوية - عبد الرحيم بن محمد * - فهرس التراجم

PDF XML CSV Excel API
تنزيل الملفات يتضمن الموافقة على هذه الشروط والسياسات

ترجمة معاني سورة: عبس   آية:

سورة عبس - సూరహ్ అబస

عَبَسَ وَتَوَلّٰۤی ۟ۙ
అతను (ప్రవక్త) భృకుటి ముడి వేసుకున్నాడు మరియు ముఖం త్రిప్పుకున్నాడు;
التفاسير العربية:
اَنْ جَآءَهُ الْاَعْمٰى ۟ؕ
ఆ గ్రుడ్డివాడు తన వద్దకు వచ్చాడని!
التفاسير العربية:
وَمَا یُدْرِیْكَ لَعَلَّهٗ یَزَّ ۟ۙ
కాని నీకేం తెలుసు? బహుశా అతడు తనను తాను సంస్కరించుకోవచ్చు!
التفاسير العربية:
اَوْ یَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرٰى ۟ؕ
లేదా అతడు హితబోధ పొందవచ్చు మరియు ఆ హితబోధ అతనికి ప్రయోజనకరం కావచ్చు!
التفاسير العربية:
اَمَّا مَنِ اسْتَغْنٰى ۟ۙ
కాని అతడు, ఎవడైతే తనను తాను స్వయం సమృద్ధుడు, అనుకుంటున్నాడో!
التفاسير العربية:
فَاَنْتَ لَهٗ تَصَدّٰى ۟ؕ
అతని పట్ల నీవు ఆసక్తి చూపుతున్నావు.[1]
[1] ఇక్కడ సూచించబడుతున్నది ఏమిటంటే విధేయులను ఉపేక్షించి, విముఖులయ్యే వారికి బోధన చేయటానికి, ఆసక్తి చూపనవసరం లేదు!
التفاسير العربية:
وَمَا عَلَیْكَ اَلَّا یَزَّكّٰى ۟ؕ
ఒకవేళ అతడు సంస్కరించుకోక పోతే నీపై బాధ్యత ఏముంది?[1]
[1] నీ బాధ్యత కేవలం సందేశాన్ని అందజేయటం మాత్రమే. నీవు వారి వెంటపడి బ్రతిమాలనవసరం లేదు.
التفاسير العربية:
وَاَمَّا مَنْ جَآءَكَ یَسْعٰى ۟ۙ
కాని, ఎవడైతే తనంతట తాను, నీ వద్దకు పరుగెత్తుకుంటూ వచ్చాడో!
التفاسير العربية:
وَهُوَ یَخْشٰى ۟ۙ
మరియు (అల్లాహ్ యెడల) భీతిపరుడై ఉన్నాడో!
التفاسير العربية:
فَاَنْتَ عَنْهُ تَلَهّٰى ۟ۚ
అతనిని నీవు నిర్లక్ష్యం చేస్తున్నావు.
التفاسير العربية:
كَلَّاۤ اِنَّهَا تَذْكِرَةٌ ۟ۚ
అలా కాదు! నిశ్చయంగా, ఇది (ఈ ఖుర్ఆన్) ఒక హితోపదేశం.[1]
[1] చూడండి, 7:172.
التفاسير العربية:
فَمَنْ شَآءَ ذَكَرَهٗ ۟ۘ
కావున ఇష్టమున్నవారు దీనిని స్వీకరించవచ్చు!
التفاسير العربية:
فِیْ صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ ۟ۙ
ఇది ప్రతిష్ఠాకరమైన పుటలలో (వ్రాయబడి ఉన్నది);
التفاسير العربية:
مَّرْفُوْعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ ۟ۙ
మహోన్నతమైనది, పవిత్రమైనది;
التفاسير العربية:
بِاَیْدِیْ سَفَرَةٍ ۟ۙ
లేఖకుల (దేవదూతల) చేతులలో;
التفاسير العربية:
كِرَامٍ بَرَرَةٍ ۟ؕ
వారు గౌరవనీయులైన సత్పురుషులు (ఆజ్ఞానువర్తనులు).
التفاسير العربية:
قُتِلَ الْاِنْسَانُ مَاۤ اَكْفَرَهٗ ۟ؕ
మానవుడు నాశనం గాను! అతడు ఎంత కృతఘ్నుడు![1]
[1] ఎట్టి ప్రమాణం లేకుండానే పునరుత్థానాన్ని తిరస్కరించే మానవుడికి ఈ శాపం!
التفاسير العربية:
مِنْ اَیِّ شَیْءٍ خَلَقَهٗ ۟ؕ
ఆయన (అల్లాహ్) దేనితో అతనిని సృష్టించాడు?
التفاسير العربية:
مِنْ نُّطْفَةٍ ؕ— خَلَقَهٗ فَقَدَّرَهٗ ۟ۙ
అతనిని వీర్యబిందువుతో సృష్టించాడు తరువాత అతనిని తగిన విధంగా తీర్చిదిద్దాడు.
التفاسير العربية:
ثُمَّ السَّبِیْلَ یَسَّرَهٗ ۟ۙ
ఆ తరువాత, అతని మార్గాన్ని అతనికి సులభతరం చేశాడు;[1]
[1] అంటే అతనికి మంచి-చెడుల మార్గాలు స్పష్టంగా తెలుపబడ్డాయి.
التفاسير العربية:
ثُمَّ اَمَاتَهٗ فَاَقْبَرَهٗ ۟ۙ
ఆపైన అతనిని మరణింపజేసి గోరీ లోకి చేర్చాడు;
التفاسير العربية:
ثُمَّ اِذَا شَآءَ اَنْشَرَهٗ ۟ؕ
మళ్ళీ ఆయన (అల్లాహ్) కోరినప్పుడు అతనిని తిరిగి బ్రతికించి లేపాడు.
التفاسير العربية:
كَلَّا لَمَّا یَقْضِ مَاۤ اَمَرَهٗ ۟ؕ
అలా కాదు, ఆయన (అల్లాహ్) ఆదేశించిన దానిని (మానవుడు) నెరవేర్చలేదు.
التفاسير العربية:
فَلْیَنْظُرِ الْاِنْسَانُ اِلٰى طَعَامِهٖۤ ۟ۙ
ఇక, మానవుడు తన ఆహారాన్ని గమనించాలి!
التفاسير العربية:
اَنَّا صَبَبْنَا الْمَآءَ صَبًّا ۟ۙ
నిశ్చయంగా మేము నీటిని (వర్షాన్ని) ఎంత పుష్కలంగా కురిపించాము.
التفاسير العربية:
ثُمَّ شَقَقْنَا الْاَرْضَ شَقًّا ۟ۙ
ఆ తరువాత భూమిని (మొలిచే మొక్కలతో) చీల్చాము, ఒక అద్భుతమైన చీల్పుతో!
التفاسير العربية:
فَاَنْۢبَتْنَا فِیْهَا حَبًّا ۟ۙ
తరువాత దానిలో ధాన్యాన్ని పెంచాము;
التفاسير العربية:
وَّعِنَبًا وَّقَضْبًا ۟ۙ
మరియు ద్రాక్షలను మరియు కూరగాయలను;
التفاسير العربية:
وَّزَیْتُوْنًا وَّنَخْلًا ۟ۙ
మరియు ఆలివ్ (జైతూన్) మరియు ఖర్జూరపు చెట్లను;
التفاسير العربية:
وَّحَدَآىِٕقَ غُلْبًا ۟ۙ
మరియు దట్టమైన తోటలను;
التفاسير العربية:
وَّفَاكِهَةً وَّاَبًّا ۟ۙ
మరియు (రకరకాల) పండ్లను మరియు పచ్చికలను;
التفاسير العربية:
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْ ۟ؕ
మీకు మరియు మీ పశువులకు జీవన సామగ్రిగా!
التفاسير العربية:
فَاِذَا جَآءَتِ الصَّآخَّةُ ۟ؗ
ఎప్పుడైతే, చెవులను చెవిటిగా చేసే ఆ గొప్ప ధ్వని వస్తుందో!
التفاسير العربية:
یَوْمَ یَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ اَخِیْهِ ۟ۙ
ఆ రోజు, మానవుడు తన సోదరుని నుండి దూరంగా పారిపోతాడు;
التفاسير العربية:
وَاُمِّهٖ وَاَبِیْهِ ۟ۙ
మరియు తన తల్లి నుండి మరియు తండ్రి నుండి;
التفاسير العربية:
وَصَاحِبَتِهٖ وَبَنِیْهِ ۟ؕ
మరియు తన భార్య (సాహిబతి) నుండి మరియు తన సంతానం నుండి;
التفاسير العربية:
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ یَوْمَىِٕذٍ شَاْنٌ یُّغْنِیْهِ ۟ؕ
ఆ రోజు వారిలో ప్రతి మానవునికి తనను గురించి మాత్రమే చాలినంత చింత ఉంటుంది.[1]
[1] అంటే ప్రతి మానవుడు తన వారిని నిర్లక్ష్యం చేస్తాడు. దైవప్రవక్త ('స'అస) ప్రవచనం: "పునరుత్థాన దినమున మానవులందరూ నగ్నశరీరులై ఉంటారు మరియు వారి కాళ్లలో మేజోళ్ళు ఉండవు మరియు వారు ఖత్నా చేయబడకుండా ఉంటారు." అపుపుడు 'ఆయి'షహ్ (ర.'అన్హా) : "ఏమీ ఈ విధంగా మర్మాంగాల మీద దృష్టి పడదా?" అని అడుగుతారు. దైవప్రవక్త ('స'అస) దానికి సమాధానంగా ఈ ఆయత్ చదువుతారు. (తిర్మీజీ', నసాయీ').
التفاسير العربية:
وُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ مُّسْفِرَةٌ ۟ۙ
ఆ రోజు కొన్ని ముఖాలు ఆనందంతో ప్రకాశిస్తూ ఉంటాయి;
التفاسير العربية:
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ ۟ۚ
అవి చిరునవ్వులతో ఆనందోత్సాహాలతో కళకళలాడుతుంటాయి.
التفاسير العربية:
وَوُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ عَلَیْهَا غَبَرَةٌ ۟ۙ
మరికొన్ని ముఖాలు ఆ రోజు, దుమ్ము కొట్టుకొని (ఎంతో వ్యాకులంతో) నిండి ఉంటాయి.
التفاسير العربية:
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ۟ؕ
అవి నల్లగా మాడిపోయి ఉంటాయి;
التفاسير العربية:
اُولٰٓىِٕكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ ۟۠
అలాంటి వారు, వారే! సత్యతిరస్కారులైన దుష్టులు.
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني سورة: عبس
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة التلغوية - عبد الرحيم بن محمد - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة التلغو، ترجمها عبد الرحيم بن محمد.

إغلاق