ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (17) سورة: هود
أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّهِۦ وَيَتۡلُوهُ شَاهِدٞ مِّنۡهُ وَمِن قَبۡلِهِۦ كِتَٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامٗا وَرَحۡمَةًۚ أُوْلَٰٓئِكَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۚ وَمَن يَكۡفُرۡ بِهِۦ مِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ فَٱلنَّارُ مَوۡعِدُهُۥۚ فَلَا تَكُ فِي مِرۡيَةٖ مِّنۡهُۚ إِنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ
Không có một địa vị nào có thể ngang hàng với Thiên Sứ Muhammad (cầu xin Allah ban bình an cho Người) vì luôn bên Người một minh chứng Qur'an đến từ Thượng Đế của Người Đấng Tối Cao, và luôn có một vị theo sát chứng kiến bằng chứng đó đến từ Thượng Đế của Người, vị đó là Đại Thiên Thần Jibril. Cũng như trước thời đại của Người có một bằng chứng đó là Kinh Sách Tawrah (Cựu Ước) được ban xuống cho Musa (cầu xin sự bình an cho Người) dùng làm gương mẫu cho nhân loại và là Hồng Ân cho họ, thế nên không bao giờ có chuyện Người và những ai theo Y mà lại ngang hàng với những kẻ bất tuân đang chìm đắm trong mù quáng, họ là những người tin tưởng vào Thiên Kinh Qur'an, tin tưởng vào Thiên Sứ Muhammad (cầu xin Allah ban bình an cho Người) rồi còn những kể bất tuân Người thuộc những tôn giáo tà thần thì điểm hẹn của bọn chúng đó là Hỏa Ngục của Đời Sau. Bởi thế, Ngươi - hỡi Thiên Sứ - chớ nên có sự nghi ngờ về Qur'an và điểm hẹn giành cho chúng, vì đó là một sự thật không có gì phải nghi ngờ. Thế nhưng, đa số người trong thiên hạ không chịu tin đó là một chứng cứ rõ ràng và một minh chứng vô cùng xác thực.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• تحدي الله تعالى للمشركين بالإتيان بعشر سور من مثل القرآن، وبيان عجزهم عن الإتيان بذلك.
* Allah thách thức người đa thần hãy đem đến mười Chương Kinh giống như Thiên Kinh Qur'an và để cho chúng biết là bọn chúng không có khả năng làm được điều đó.

• إذا أُعْطِي الكافر مبتغاه من الدنيا فليس له في الآخرة إلّا النار.
* Một khi ban cho người ngoại đạo cuộc sống xa hoa ở trần gian này thì y sẽ chẳng bao giờ có được gì ở Đời Sau ngoài Hỏa Ngục.

• عظم ظلم من يفتري على الله الكذب وعظم عقابه يوم القيامة.
* Sự bất công trọng đại nhất là đặt điều nói dối rồi đổ thừa Allah và phải gánh chịu sự trừng phạt của Ngài vào Ngày Phục Sinh.

 
ترجمة معاني آية: (17) سورة: هود
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق