আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - ইন্দোনেচীয়ান অনুবাদ- ছাবিক কোম্পানী * - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

অৰ্থানুবাদ ছুৰা: ছুৰা আল-মুতাফ্ফিফীন   আয়াত:

Surah Al-Muṭaffifīn

وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ
1. Celakalah bagi orang-orang yang curang (dalam menakar dan menimbang)!
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ
2. (Yaitu) orang-orang yang apabila menerima takaran dari orang lain mereka minta dicukupkan,
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ
3. Dan apabila mereka menakar atau menimbang (untuk orang lain), mereka mengurangi.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
أَلَا يَظُنُّ أُوْلَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ
4. Tidakkah mereka itu mengira, bahwa sesungguhnya mereka akan dibangkitkan,
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ
5. Pada suatu hari yang besar,
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
6. (Yaitu) pada hari (ketika) semua orang bangkit menghadap Tuhan seluruh alam.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ
7. Sekali-kali jangan begitu! Sesungguhnya catatan orang yang durhaka benar-benar tersimpan dalam Sijjīn.*(900)
*900). Nama kitab yang mencatat segala perbuatan orang-orang yang durhaka.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ
8. Dan tahukah engkau apakah Sijjīn itu?
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
9. (Yaitu) Kitab yang berisi catatan (amal).
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
10. Celakalah pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan!
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
11. (Yaitu) orang-orang yang mendustakannya (hari pembalasan).
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ
12. Dan tidak ada yang mendustakannya (hari pembalasan) kecuali setiap orang yang melampaui batas dan berdosa,
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
13. Yang apabila dibacakan kepadanya ayat-ayat Kami, dia berkata, "Itu adalah dongeng orang-orang dahulu.”
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
14. Sekali-kali tidak! Bahkan apa yang mereka kerjakan itu telah menutupi hati mereka.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ
15. Sekali-kali tidak!*(901) Sesungguhnya mereka pada hari itu benar-benar terhalang dari (melihat) Tuhannya.
*901). Sekali-kali tidak seperti apa yang mereka katakan bahwa mereka dekat pada sisi Tuhan.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ
16. Kemudian sesungguhnya mereka benar-benar masuk neraka.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
17. Kemudian, dikatakan (kepada mereka), “Inilah (azab) yang dahulu kamu dustakan.”
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
18. Sekali-kali tidak! Sesungguhnya catatan orang-orang yang berbakti benar-benar tersimpan dalam 'Illiyyīn.*(902)
*902). Nama kitab yang mencatat segala perbuatan orang-orang yang berbakti.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
19. Dan tahukah engkau apakah `Illiyyīn itu?
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
20. (Yaitu) Kitab yang berisi catatan (amal),
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
21. Yang disaksikan oleh (malaikat-malaikat) yang didekatkan (kepada Allah).
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
22. Sesungguhnya orang-orang yang berbakti benar-benar berada dalam (surga yang penuh) kenikmatan,
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
23. Mereka (duduk) di atas dipan-dipan melepas pandangan.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ
24. Kamu dapat mengetahui dari wajah mereka kesenangan hidup yang penuh kenikmatan.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ
25. Mereka diberi minum dari khamar murni (tidak memabukkan) yang (tempatnya) masih dilak (disegel),
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ
26. Laknya dari kasturi. Dan untuk yang demikian itu hendaknya orang berlomba-lomba
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ
27. Dan campurannya dari tasnīm,
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ
28. (Yaitu) mata air yang darinya minum orang-orang yang didekatkan (kepada Allah). @সংশোধনকৃত
28. (yaitu) mata air yang diminum oleh mereka yang dekat (kepada Allah).
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ
29. Sesungguhnya orang-orang yang berdosa, adalah mereka yang dahulu menertawakan orang-orang yang beriman.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ
30. Dan apabila mereka (orang-orang yang beriman) melintas di hadapan mereka, mereka saling mengedip-ngedipkan matanya,
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ
31. Dan apabila kembali kepada kaumnya, mereka kembali dengan gembira ria.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
32. Dan apabila mereka melihat (orang-orang mukmin), mereka mengatakan, “Sesungguhnya mereka benar-benar orang-orang sesat,”
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ
33. Padahal (orang-orang yang berdosa itu), mereka tidak diutus sebagai penjaga (orang-orang mukmin).
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ
34. Maka pada hari ini, orang-orang yang beriman yang menertawakan orang-orang kafir,
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
35. Mereka (duduk) di atas dipan-dipan melepas pandangan.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ
36. Apakah orang-orang kafir itu diberi balasan (hukuman) terhadap apa yang telah mereka perbuat?
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
 
অৰ্থানুবাদ ছুৰা: ছুৰা আল-মুতাফ্ফিফীন
ছুৰাৰ তালিকা পৃষ্ঠা নং
 
আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - ইন্দোনেচীয়ান অনুবাদ- ছাবিক কোম্পানী - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإندونيسية، ترجمة شركة سابق، طبعة عام 2016 م. تم تصويبها بإشراف مركز رواد الترجمة، ويتاح الإطلاع على الترجمة الأصلية لغرض إبداء الرأي والتقييم والتطوير المستمر.

বন্ধ