আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - আল-মুখতাচাৰ ফী তাফছীৰিল কোৰআনিল কাৰীমৰ ইটালী অনুবাদ * - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ


অৰ্থানুবাদ ছুৰা: ছুৰা আল-আলাক্ব   আয়াত:

Al-‘Alaq

ছুৰাৰ উদ্দেশ্য:
الإنسان بين هدايته بالوحي وضلاله بالاستكبار والجهل.
L'uomo tra la retta via tramite la rivelazione, e la perdizione per l’arroganza e l'ignoranza

ٱقۡرَأۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلَّذِي خَلَقَ
Recita, o Messaggero, ciò che Allāh ti ha rivelato, iniziando con il nome del tuo Dio, Colui che ha creato tutta le creature.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِنۡ عَلَقٍ
Creò l'uomo a partire da un grumo di sangue integro, dopo essere stato un fiotto.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ
Recita, o Messaggero, ciò che Allāh ti rivela; il tuo Dio, il Più Generoso, Colui che non ha pari nella Sua Generosità, ed Egli è Munifico nel concedere beni e grazie.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
ٱلَّذِي عَلَّمَ بِٱلۡقَلَمِ
Colui che ha insegnato la calligrafia, l'alfabeto e come utilizzare il calamo per la scrittura,
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
عَلَّمَ ٱلۡإِنسَٰنَ مَا لَمۡ يَعۡلَمۡ
e che insegnò all'uomo ciò che non sapeva.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ
No! In verità, o uomo licenzioso come Abū Jahl, che oltrepassa ogni limite nel trasgredire la legge di Allāh,
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ
che si ritiene ricco per il rango che detiene e il denaro che possiede,
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجۡعَىٰٓ
in verità, o uomo, il ritorno sarà presso il tuo Dio, nel Giorno della Resurrezione, e ricompenserà ognuno in base a ciò che merita.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يَنۡهَىٰ
Hai visto questione più assurda di quella di Abū Jahl, colui che ostacola
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
il Nostro suddito Muħammed, pace e benedizione di Allāh su di lui ﷺ, quando prega presso la Ka'bah.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ
Non sai che colui al quale è stato impedito ciò è ben guidato e illuminato dal suo Dio?!
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
أَوۡ أَمَرَ بِٱلتَّقۡوَىٰٓ
O che ordinava alla gente di temere Allāh obbedendo ai suoi ordini e rispettando i Suoi divieti: Può essere forse ostacolato qualcuno che si comporta in questo modo?!
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
এই পৃষ্ঠাৰ আয়াতসমূহৰ পৰা সংগৃহীত কিছুমান উপকাৰী তথ্য:
• رضا الله هو المقصد الأسمى.
L’onore di Allāh Onnipotente al Suo Profeta, (ﷺ), elevando il suo rango

• أهمية القراءة والكتابة في الإسلام.
• Il compiacimento di Allāh è lo scopo più onorevole.

• خطر الغنى إذا جرّ إلى الكبر والبُعد عن الحق.
• Sull'importanza della lettura e della scrittura nell'Islām.

• النهي عن المعروف صفة من صفات الكفر.
• Sul pericolo della ricchezza nel caso porti alla superbia e a tenersi lontani dalla verità.

• إكرام الله تعالى نبيه صلى الله عليه وسلم بأن رفع له ذكره.
• Impedire di fare il bene è un segno di miscredenza.

أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
Non vedi che costui che sbarra ciò che il Messaggero ha comunicato e che vi è avverso non teme Allāh?!
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
أَلَمۡ يَعۡلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
Colui che ostacola questo suddito che prega non sa che, in verità, Allāh vede ciò che fa e che nulla di tutto ciò Gli è nascosto?!
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
كَلَّا لَئِن لَّمۡ يَنتَهِ لَنَسۡفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
Le cose non stanno come questo ignorante crede; se non smette di fare del male al Nostro suddito e di smentirlo, lo afferreremo con forza per la fronte e lo trascineremo al Fuoco.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
نَاصِيَةٖ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٖ
Colui che è stato afferrato per la fronte, mente nelle sue affermazioni e sbaglia nelle azioni che compie.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُۥ
Lascia che colui che verrà trascinato nel Fuoco per la fronte invochi i suoi amici e i suoi compagni, in quel Giorno, e che chieda loro di salvarlo dalla punizione.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
Noi chiameremo i bruschi custodi angelici dell'Inferno che non disobbediscono agli ordini di Allāh e che eseguono ciò che viene loro ordinato. Che osservi quale dei due gruppi è più forte e più potente!
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
كَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩
Le cose non stanno come crede questo trasgressore; non riuscirà a farti alcun male, dunque non obbedirgli e prostrati dinanzi ad Allāh e avvicinati a Lui tramite gli atti di obbedienza, poiché questi fanno avvicinare a Lui ۩.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
এই পৃষ্ঠাৰ আয়াতসমূহৰ পৰা সংগৃহীত কিছুমান উপকাৰী তথ্য:
• فضل ليلة القدر على سائر ليالي العام.
• Sul prestigio della Notte del Destino rispetto alle altre notti dell'anno.

• الإخلاص في العبادة من شروط قَبولها.
• La sincerità nella preghiera è una delle condizioni necessarie affinché venga accettata.

• اتفاق الشرائع في الأصول مَدعاة لقبول الرسالة.
• Il fatto di essere concordi sull'origine della dottrina è una ragione sufficiente per accettare il Messaggio.

 
অৰ্থানুবাদ ছুৰা: ছুৰা আল-আলাক্ব
ছুৰাৰ তালিকা পৃষ্ঠা নং
 
আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - আল-মুখতাচাৰ ফী তাফছীৰিল কোৰআনিল কাৰীমৰ ইটালী অনুবাদ - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ

আল-মুখতাচাৰ ফী তাফছীৰিল কোৰআনিল কাৰীমৰ ইটালী অনুবাদ, মৰকজ তাফছীৰ লিদ দিৰাছাত আল-কোৰআনিয়্যাৰ তৰফৰ পৰা প্ৰচাৰিত।

বন্ধ