Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - "Qurani Kərimin müxtəsər tərfsiri" kitabının yapon dilinə tərcüməsi. * - Tərcumənin mündəricatı


Mənaların tərcüməsi Ayə: (105) Surə: Yusuf
وَكَأَيِّن مِّنۡ ءَايَةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ يَمُرُّونَ عَلَيۡهَا وَهُمۡ عَنۡهَا مُعۡرِضُونَ
諸天と地の間には、実に多くの印があるが、かれらはそれ(印)を疑っては、あるいは見過ごしては、結局それらに背を向けて、集結してこないのだ。
Ərəbcə təfsirlər:
Bu səhifədə olan ayələrdən faydalar:
• أن الداعية لا يملك تصريف قلوب العباد وحملها على الطاعات، وأن أكثر الخلق ليسوا من أهل الهداية.
●至高なるアッラーが特定の目的や統治のために、預言者には不可視界の知識の一部分を教えられるのは、その恩恵でもある。

• ذم المعرضين عن آيات الله الكونية ودلائل توحيده المبثوثة في صفحات الكون.
●唱道者は人の心まで変えることはできないし、あるいはかれらを信仰させることはできない。事実大半の被造者は、導かれた人たちではない。

• شملت هذه الآية ﴿ قُل هَذِهِ سَبِيلِي...﴾ ذكر بعض أركان الدعوة، ومنها: أ- وجود منهج:﴿ أَدعُواْ إِلَى اللهِ ﴾. ب - ويقوم المنهج على العلم: ﴿ عَلَى بَصِيرَةٍ﴾. ج - وجود داعية: ﴿ أَدعُواْ ﴾ ﴿أَنَا﴾. د - وجود مَدْعُوِّين: ﴿ وَمَنِ اتَّبَعَنِي ﴾.
●アッラーが創造主であるとの印と、あらゆるところに広がるアッラーの唯一性の証拠から背く人たちに対する非難、叱責。

●「これが人々を招いている、わたしの道である」(108節)には、人々への唱道の仕方が種々示されている。ア.方途の存在「アッラーに招いている」、イ.その方途は知識に基づいている「証拠(洞察)に拠って」、ウ.唱道者の存在「導き」、エ. 唱道される人の存在「わたしに従う人」である。

 
Mənaların tərcüməsi Ayə: (105) Surə: Yusuf
Surələrin mündəricatı Səhifənin rəqəmi
 
Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - "Qurani Kərimin müxtəsər tərfsiri" kitabının yapon dilinə tərcüməsi. - Tərcumənin mündəricatı

"Qurani Kərimin müxtəsər tərfsiri" kitabının yapon dilinə tərcüməsi. "Quran araşdırmaları" mərkəzi tərəfindən yayımlanıb.

Bağlamaq