কুরআনুল কারীমের অর্থসমূহের অনুবাদ - বসনিয়ান ভাষায় অনুবাদ - বাসিম কুরকুত * - অনুবাদসমূহের সূচী


অর্থসমূহের অনুবাদ সূরা: সূরা আল-মুদ্দাসসির   আয়াত:

Sura el-Muddessir

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
O ti, pokriveni!
আরবি তাফসীরসমূহ:
قُمۡ فَأَنذِرۡ
Ustani i opominji!
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
I Gospodara svoga veličaj!
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
I haljine svoje očisti!
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
I kumīrā se kloni!
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
I ne prigovaraj držeći da je mnogo!
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
I radi Gospodara svoga trpi!
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
A kada se u Rog puhne –
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
biće to naporan dan
আরবি তাফসীরসমূহ:
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
nevjernicima, neće biti lagahan.
আরবি তাফসীরসমূহ:
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
Meni ostavi onoga koga sam Ja izuzetkom učinio
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
i bogatstvo mu ogromno dao
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَبَنِينَ شُهُودٗا
i sinove koji su s njim
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
i čast i ugled mu pružio –
আরবি তাফসীরসমূহ:
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
i još žudi da uvećam!
আরবি তাফসীরসমূহ:
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
Nikako! On, doista, prkosi ajetima Našim –
আরবি তাফসীরসমূহ:
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
a naprtiću Ja njemu teškoće,
আরবি তাফসীরসমূহ:
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
jer je smišljao i računao –
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
i, proklet bio, kako je proračunao!
আরবি তাফসীরসমূহ:
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
i još jednom, proklet bio, kako je proračunao! –
আরবি তাফসীরসমূহ:
ثُمَّ نَظَرَ
Zatim je pogledao
আরবি তাফসীরসমূহ:
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
pa se onda smrknuo i namrštio
আরবি তাফসীরসমূহ:
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
i potom se okrenuo i uzoholio,
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
i rekao: "Ovo nije ništa drugo do vradžbina koja se nasljeđuje,
আরবি তাফসীরসমূহ:
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
ovo su samo čovjekove riječi!"
আরবি তাফসীরসমূহ:
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
U Sekar ću Ja njega baciti –
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
a znaš li ti šta je Sekar?
আরবি তাফসীরসমূহ:
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
Ništa on neće poštedjeti,
আরবি তাফসীরসমূহ:
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
kože će crnim učiniti,
আরবি তাফসীরসমূহ:
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
nad njim su devetnaesterica.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
Mi smo čuvarima vatre meleke postavili i odredili broj njihov kao iskušenje onima koji ne vjeruju, da se oni kojima je Knjiga data uvjere, i da se onima koji vjeruju vjerovanje učvrsti, i da oni kojima je Knjiga data i oni koji su vjernici ne sumnjaju, i da oni čija su srca bolesna i oni koji su nevjernici – kažu: "Šta je Allah htio ovim primjerom?" Tako Allah ostavlja u zabludi onoga koga hoće, i na Pravi put ukazuje onome kome hoće. A vojske Gospodara tvoga samo On zna. I Sekar je ljudima samo opomena.
আরবি তাফসীরসমূহ:
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
I tako Mi Mjeseca,
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
i noći kada mine,
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
i zore kada svane –
আরবি তাফসীরসমূহ:
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
on je, zaista, najveća nevolja,
আরবি তাফসীরসমূহ:
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
ljudima je opomena –
আরবি তাফসীরসমূহ:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
onome između vas koji želi učiniti dobro ili onome koji ne želi!
আরবি তাফসীরসমূহ:
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
Svaki čovjek je odgovoran za ono što je radio,
আরবি তাফসীরসমূহ:
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
osim sretnīkā,
আরবি তাফসীরসমূহ:
فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
oni će se u džennetskim baščama raspitivati
আরবি তাফসীরসমূহ:
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
o nevjernicima:
আরবি তাফসীরসমূহ:
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
"Šta vas je u Sekar dovelo?"
আরবি তাফসীরসমূহ:
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
"Nismo" – reći će – "bili od onih koji su molitvu obavljali
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
i od onih koji su siromahe hranili,
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
i u besposlice smo se sa besposlenjacima upuštali,
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
i Sudnji dan smo poricali,
আরবি তাফসীরসমূহ:
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
sve dok nam smrt nije došla."
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ
Njima posredovanje posrednika neće biti od koristi.
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
Pa zašto oni pouku izbjegavaju,
আরবি তাফসীরসমূহ:
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
kao da su divlji magarci preplašeni
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
koji od onih koji ih progone bježe.
আরবি তাফসীরসমূহ:
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
Da! Svaki čovjek bi od njih htio da mu se daju listovi rašireni.
আরবি তাফসীরসমূহ:
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
Nikada, jer oni se onoga svijeta ne plaše!
আরবি তাফসীরসমূহ:
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
Uistinu! Kur'an je pouka,
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
i ko hoće, na umu će ga imati,
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
a na umu će ga imati samo ako Allah bude htio, On je jedini dostojan da Ga se boje i On jedini prašta.
আরবি তাফসীরসমূহ:
 
অর্থসমূহের অনুবাদ সূরা: সূরা আল-মুদ্দাসসির
সূরাসমূহের সূচী পৃষ্ঠার নাম্বার
 
কুরআনুল কারীমের অর্থসমূহের অনুবাদ - বসনিয়ান ভাষায় অনুবাদ - বাসিম কুরকুত - অনুবাদসমূহের সূচী

বসনিয়ান ভাষায় আল-কুরআনুল কারীমের অর্থসমূহের অনুবাদ। বাসিম কুরকূত অনূদিত। মারকায রুওয়াদুদ তরজমার তত্ত্বাবধানে সংশোধিত। মূল অনুবাদ দেখারও সুযোগ রয়েছে, যাতে পাঠক পরামর্শ, মূল্যায়ন এবং ক্রমাগত উন্নয়ন করতে পারে।

বন্ধ