কুরআনুল কারীমের অর্থসমূহের অনুবাদ - হাউসা ভাষায় অনুবাদ- আবূ বকর জুমী * - অনুবাদসমূহের সূচী

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

অর্থসমূহের অনুবাদ সূরা: সূরা আন-নাজম   আয়াত:

Suratu Al'najm

وَٱلنَّجۡمِ إِذَا هَوَىٰ
Inã rantsuwa da taurãron, a lõkacin da ya faku.
আরবি তাফসীরসমূহ:
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمۡ وَمَا غَوَىٰ
Ma'abũcinku bai ɓata ba, kuma bai ƙẽtare haddi ba.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلۡهَوَىٰٓ
Kuma bã ya yin magana daga son zuciyarsa.
আরবি তাফসীরসমূহ:
إِنۡ هُوَ إِلَّا وَحۡيٞ يُوحَىٰ
(Maganarsa) ba ta zamo ba, fãce wahayi ne da ake aikõwa.
আরবি তাফসীরসমূহ:
عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلۡقُوَىٰ
(Malã'ika) mai tsananin ƙarfi *ya sanar da shi.
* Wahayin da ke zuwa ga Annabi bãbu ɓata a cikinsa dõmin Jibrilu mai kãwo shi ga Annabi, Malã'ika ne mai ƙarfi ƙwarai, wani Shaiɗãni bã ya iya taron sa dõmin ya musanya wahayin, kuma Annabi ya san shi sõsai, kuma idan ya kãwo wahayin, sai ya sauko kusa ƙwarai da Annabi, sa'an nan shi kuma Annabi ba rikitacce ba ne, yanã cikin hankalinsa.
আরবি তাফসীরসমূহ:
ذُو مِرَّةٖ فَٱسۡتَوَىٰ
Ma'abũcin ƙarfi da kwarjini, sa'an nan ya daidaita.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَهُوَ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡأَعۡلَىٰ
Alhãli kuwa yanã a sararin samã mafi daukaka.
আরবি তাফসীরসমূহ:
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
Sa'an nan ya kusanta, kuma ya matsa zurõwa.
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَكَانَ قَابَ قَوۡسَيۡنِ أَوۡ أَدۡنَىٰ
Har ya kasance gwargwadon zirã'i biyu, kõ kuma abin da ya fi kusa.
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَأَوۡحَىٰٓ إِلَىٰ عَبۡدِهِۦ مَآ أَوۡحَىٰ
Sa'an nan ya yi wahayi zuwa ga bãwan Allah (Muhammadu) da abin da ya faɗa (masa).
আরবি তাফসীরসমূহ:
مَا كَذَبَ ٱلۡفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ
Zũciyar (Annabi) bata ƙaryata abin da ya gani ba.
আরবি তাফসীরসমূহ:
أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
Shin, zã ku yi masa musu a kan abin da yake gani?
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَلَقَدۡ رَءَاهُ نَزۡلَةً أُخۡرَىٰ
Kuma lalle ya gan shi, haƙĩƙatan, a wani lõkacin saukarsa.*
* Lamirin Malã'ika Jibrila ne.
আরবি তাফসীরসমূহ:
عِندَ سِدۡرَةِ ٱلۡمُنتَهَىٰ
A wurin da magaryar tuƙẽwa take.
আরবি তাফসীরসমূহ:
عِندَهَا جَنَّةُ ٱلۡمَأۡوَىٰٓ
A inda taken, nan Aljannar makoma take.
আরবি তাফসীরসমূহ:
إِذۡ يَغۡشَى ٱلسِّدۡرَةَ مَا يَغۡشَىٰ
Lõkacin da abin da yake rufe magaryar tuƙẽwa ya rufe ta.
আরবি তাফসীরসমূহ:
مَا زَاغَ ٱلۡبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
Ganinsa* bai karkata ba, kuma bai ƙetare haddi ba.
* Lamirin Malã'ika Jibrila ne.
আরবি তাফসীরসমূহ:
لَقَدۡ رَأَىٰ مِنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ
Lalle, tabbas, (Annabinku) ya ga waɗanda suka fi girma* daga ãyõyin Ubangijinsa.
* Watau dai Alƙur'ani ya zo daga Allah ta hanya mafi aminci har ya sadu da mutãne dõmin su yi aiki da abin da ke cikinsa.
আরবি তাফসীরসমূহ:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱللَّٰتَ وَٱلۡعُزَّىٰ
Shin, kun ga Lãta da uzza?*
* Watau kun bar Alƙur'ani kun kõma wa surkullen da kuke haɗãwa game da gumãka su Lãta da Uzza da Manãta. Kuna cewa sũ wakĩlan Mala'ikun da kuke bautã wa ne kuma su 'ya'yan Allah mãtã ne. Sunã cetonku daga Allah.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ
Da (wani gunki wai shi) Manãta, na ukunsu?
আরবি তাফসীরসমূহ:
أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلۡأُنثَىٰ
Ashe, kũ ne da ɗa namiji Shĩ (Allah) kuma da ɗiya mace?
আরবি তাফসীরসমূহ:
تِلۡكَ إِذٗا قِسۡمَةٞ ضِيزَىٰٓ
Wannan fa ya zama rabo naƙasasshe.
আরবি তাফসীরসমূহ:
إِنۡ هِيَ إِلَّآ أَسۡمَآءٞ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهۡوَى ٱلۡأَنفُسُۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلۡهُدَىٰٓ
Waɗannan bã kõme ba ne fãce sũnãye, waɗanda kuka ambace su da su, kũ da uwãyenku. Allah bai saukar da wani dalĩli game da su ba. (Kãfirai) bã su biyar kõme fãce zato da abin da rãyukansu ke so, Alhãli kuwa shiriyar* ta daga wajen Ubangijinsu, ta jẽ musu (sai suka bar ta suka kõma wa zaton).
* Watau Alƙur'ani wanda Mala'ika jibrĩla ya zo wa Annabi da shi. Sun bar shi sun kõma wa tatsũniyõyi da gũrace-gũrace.
আরবি তাফসীরসমূহ:
أَمۡ لِلۡإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ
Ko (an fai cẽwa) mutum zai sãmi abin da yake gũri?
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَلِلَّهِ ٱلۡأٓخِرَةُ وَٱلۡأُولَىٰ
To, Lãhira da dũniya na Allah kawai ne (wanda ya nẽme su daga wani, yã yi kuskure).
আরবি তাফসীরসমূহ:
۞ وَكَم مِّن مَّلَكٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغۡنِي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ أَن يَأۡذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرۡضَىٰٓ
Akwai malã'iku da yawa a cikin sammai cẽtonsu bã ya wadãtar da kõme fãce bãyan Allah Yã yi izni (da shi) ga wanda Yake so, kuma Yake yarda.
আরবি তাফসীরসমূহ:
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ تَسۡمِيَةَ ٱلۡأُنثَىٰ
Lalle waɗannan da bã su yin ĩmãni da Lãhira, haƙĩƙa sunã kiran malã'iku da sũnan mace.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـٔٗا
Kuma bã su da wani ilmi game da shi, bã su bin kõme fãce zato alhãli kuwa lalle zato bã ya amfãnar da kõme daga gaskiya.
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَأَعۡرِضۡ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكۡرِنَا وَلَمۡ يُرِدۡ إِلَّا ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
Sabõda haka sai ka kau da kai daga wanda ya jũya bãya daga ambaton Mu kuma bai yi nufin kõme ba fãce rãyuwar kusa (dũniya).
আরবি তাফসীরসমূহ:
ذَٰلِكَ مَبۡلَغُهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱهۡتَدَىٰ
Wannan ita ce iyãkar abin da suke iya kai gare shi na ilmi. lalle Ubangijinka Shĩ ne Mafi sanin wanda ya ɓace daga hanyar Sa, kuma Shi ne Mafi sani ga wanda ya nẽmi shiriya.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَسَٰٓـُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ بِٱلۡحُسۡنَى
Kuma abin da ke cikin sammai da abin da yake a cikin ƙasã na Allah kawai ne, dõmin Yã sãka wa waɗanda suka mũnana da abin da suka aikata, kuma Ya sãka wa waɗanda suki kyautata da sakamakon da ya fi kyau.
আরবি তাফসীরসমূহ:
ٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ هُوَ أَعۡلَمُ بِكُمۡ إِذۡ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَإِذۡ أَنتُمۡ أَجِنَّةٞ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡۖ فَلَا تُزَكُّوٓاْ أَنفُسَكُمۡۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ
Waɗanda ke nĩsantar manyan zunubai da abũbuwan alfãsha, fãce ƙanãnan laifuffuka, lalle Ubangijinka Mai yalwatattar gãfara ne, Shĩ ne Ya fi sani ga abinda ke gare ku a lõkacin da Ya ƙãga halittarku daga ƙasa, kuma a lõkacin da kuke tãyuna a cikin cikannan uwãyenku. Sabõda haka, kada ku tsarkake* kanku, Shĩ ne Mafi sani ga wanda ya yi taƙawa.
* Wanda yake mutumin kirki, Allah Ya san shi. Kada ku dinga tsarkake kanku da bãkunanku dõmin neman girma, kõ dõmin neman wani abu dabam.
আরবি তাফসীরসমূহ:
أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي تَوَلَّىٰ
Shin, ka ga wannan da ya jũya baya?
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَأَعۡطَىٰ قَلِيلٗا وَأَكۡدَىٰٓ
Ya yi kyauta kaɗan, kuma ya yi rowa?
আরবি তাফসীরসমূহ:
أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
Shin, akwai ilmin gaibi a wurinsa, Sabõda haka yanã ganin gaibin?
আরবি তাফসীরসমূহ:
أَمۡ لَمۡ يُنَبَّأۡ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ
Ko kuwa ba a ba shi lãbãri ba ga abin da yake a cikin Littafan Mũsã?
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَإِبۡرَٰهِيمَ ٱلَّذِي وَفَّىٰٓ
Da Ibrãhĩm wanda ya cika alkawari?
আরবি তাফসীরসমূহ:
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ
Cẽwa wani rai mai kãyan laifi bã ya ɗaukar kãyan laifin wani.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَأَن لَّيۡسَ لِلۡإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
Kuma mutum bã shi da kõme fãce abin da ya aikata.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَأَنَّ سَعۡيَهُۥ سَوۡفَ يُرَىٰ
Kuma lalle, aikinsa zã a gan shi.
আরবি তাফসীরসমূহ:
ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ
Sa'an nan a sãka masa da sakamako wanda yake mafi cikar ma'auni?
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ
Kuma lalle, makõmar zuwa Ubangijinka kawai take?
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ
Kuma lalle, Shĩ, Shĩ ne Ya sanya dariya, kuma Ya sanya kũka.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيَا
Kuma lalle, Shĩ, Shĩ ne Ya kashe, kuma Ya rãyar.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ
Kuma lalle Shĩ ne Ya yi halitta nau'i-nau'i, namiji da mace.
আরবি তাফসীরসমূহ:
مِن نُّطۡفَةٍ إِذَا تُمۡنَىٰ
Daga wani ɗigon ruwa guda a lõkacin da ake jẽfa shi a cikin mahaifa.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَأَنَّ عَلَيۡهِ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰ
Kuma a kansa ne ƙãga halitta ta biyu take.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغۡنَىٰ وَأَقۡنَىٰ
Kuma lalle, Shĩ, Shĩ ne Ya azurta, kuma Ya wadãtar.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعۡرَىٰ
Kuma lalle, Shĩ, Shi ne Ubangijin Shi'ira.*
* Sũnan wasu taurãri biyu ne sunã fita a bãyan taurarin Jauza'a sunã tafiya daga kudu zuwa arewa karkace. Kabĩlar Lãrabãwa ta Khuza'a na bauta musu da umurnin Abu Kabshah, ɗaya daga cikin kãkannin Annabi na wajen uwa dõmin haka ne Ƙuraishãwa ke ce wa Annabi Ibn abĩ Kabshah, wanda ya ƙãga sãbon addinĩn da ya sãɓawa na ubanninsa.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَأَنَّهُۥٓ أَهۡلَكَ عَادًا ٱلۡأُولَىٰ
Kuma lalle, Shĩ, Shĩ ne Ya halaka Ãdãwa na farko.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَثَمُودَاْ فَمَآ أَبۡقَىٰ
Da Samũdãwa, sa'an nan bai rage su ba.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ هُمۡ أَظۡلَمَ وَأَطۡغَىٰ
Da mutãnen Nũhu a gabãnin haka, lalle sũ sun kasance mafi zãlunci kuma mafi girman kai.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَٱلۡمُؤۡتَفِكَةَ أَهۡوَىٰ
Da waɗanda aka birkice *ƙasarsu, Ya kãyar da su.
* Mutãnen Lũɗu da aka birkice ƙasarsu da su.
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ
Sa'an nan abin da ya rufe su, ya rufe su.
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ
To, da wace daga ni'imõmin Ubangijinka kake *yin shakka?
* Kamar abõkin magana kõ mai karãtu.
আরবি তাফসীরসমূহ:
هَٰذَا نَذِيرٞ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلۡأُولَىٰٓ
wannan (Muhammadu) mai gargaɗi ne kamar irin mãsu gargaɗi na farko.
আরবি তাফসীরসমূহ:
أَزِفَتِ ٱلۡأٓزِفَةُ
Makusanciya* fa, tã yi kusa.
* Makusanciya ita ce Ƙiyãma.
আরবি তাফসীরসমূহ:
لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ
Bãbu wani rai, banda Allah, mai iya bãyani gare ta.
আরবি তাফসীরসমূহ:
أَفَمِنۡ هَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ تَعۡجَبُونَ
Shin, kuma daga wannan *lãbãri kuke mãmãki?
* Al'ƙur'ãni.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَتَضۡحَكُونَ وَلَا تَبۡكُونَ
Kuma kunã yin dãriya, kuma bã ku yin kũka?
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَأَنتُمۡ سَٰمِدُونَ
Alhãli kunã mãsu wãsã?
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ وَٱعۡبُدُواْ۩
To, ku yi tawãli'u *ga Allah, kuma ku bauta (masa).
* Anã yin sujadar karatu a nan, amma bã ta a cikin sujadai na tĩlas.
আরবি তাফসীরসমূহ:
 
অর্থসমূহের অনুবাদ সূরা: সূরা আন-নাজম
সূরাসমূহের সূচী পৃষ্ঠার নাম্বার
 
কুরআনুল কারীমের অর্থসমূহের অনুবাদ - হাউসা ভাষায় অনুবাদ- আবূ বকর জুমী - অনুবাদসমূহের সূচী

হাউসা ভাষায় আল-কুরআনুল কারীমের অর্থসমূহের অনুবাদ। আবূ বকর মাহমূদ জুমী অনূদিত। অতপর মারকাযু রুওয়াদুদ তরজমার তত্ত্বাবধানে সংশোধিত। মূল অনুবাদ দেখারও সুযোগ রয়েছে, যাতে পাঠক পরামর্শ, মূল্যায়ন এবং ক্রমাগত উন্নয়ন করতে পারে।

বন্ধ