কুরআনুল কারীমের অর্থসমূহের অনুবাদ - কুরআনুল কারীমের সংক্ষিপ্ত তাফসীরের ইন্দোনেশিয়ান অনুবাদ * - অনুবাদসমূহের সূচী


অর্থসমূহের অনুবাদ সূরা: সূরা আল-বালাদ
আয়াত:
 

Surah Al-Balad

সূরার কতক উদ্দেশ্য:
بيان افتقار الإنسان وكبده وسبل نجاته.
Penjelasan tentang kondisi manusia; ada yang bergelimang kekufuran dan siksa, ada juga yang naik menuju tangga rahmat dan iman dalam dua kehidupan.

لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
1. Allah bersumpah dengan tanah haram yaitu Makkah al-Mukarramah.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
2. Dan engkau -wahai Rasul- halal melakukan apa yang engkau lakukan di dalamnya; seperti membunuh orang yang berhak untuk dibunuh maupun menawan orang yang berhak ditawan.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَوَالِدٖ وَمَا وَلَدَ
3. Dan Allah bersumpah dengan bapak manusia, dan bersumpah dengan anak-anak turunannya.
আরবি তাফসীরসমূহ:
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ
4. Sungguh Kami telah menciptakan manusia dalam kepayahan dan kesusahan karena cobaan yang mereka hadapi di dunia.
আরবি তাফসীরসমূহ:
أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدٞ
5. Apakah manusia mengira apabila ia melakukan kemaksiatan tidak ada seorangpun yang berkuasa atasnya atau membalas perbuatannya, meskipun itu adalah Rabb yang telah menciptakannya?
আরবি তাফসীরসমূহ:
يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالٗا لُّبَدًا
6. Ia berkata, “Aku telah menginfakkan harta yang banyak, bertumpuk-tumpuk sebagiannya di atas sebagian yang lain.”
আরবি তাফসীরসমূহ:
أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
7. Apakah orang sombong ini mengira dengan yang diinfakkannya tersebut bahwa Allah tidak melihatnya? Dan bahwa Allah tidak akan memperhitungkannya tentang hartanya, dari mana ia mendapatkannya? Untuk apa ia menafkahkannya?
আরবি তাফসীরসমূহ:
أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ
8. Bukankah Aku telah menjadikan dua mata baginya untuk melihat?
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَلِسَانٗا وَشَفَتَيۡنِ
9. Dan lisan serta dua bibir untuk berbicara?
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَهَدَيۡنَٰهُ ٱلنَّجۡدَيۡنِ
10. Dan kami tunjukkan kepadanya jalan kebaikan dan jalan kebatilan.
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ
11. Dan dia diminta untuk melewati rintangan yang memisahkannya dengan Surga, agar dia melalui dan melewatinya.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ
12. Tahukah kamu -wahai Rasul- apakah rintangan yang harus ia lewati agar bisa masuk Surga?
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَكُّ رَقَبَةٍ
13. Yaitu membebaskan budak baik laki-laki maupun perempuan.
আরবি তাফসীরসমূহ:
أَوۡ إِطۡعَٰمٞ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ
14. Atau memberi makan saat terjadi kelaparan, saat makanan sulit didapat.
আরবি তাফসীরসমূহ:
يَتِيمٗا ذَا مَقۡرَبَةٍ
15. Memberi makan anak kecil yang kehilangan ayahnya, yang masih punya hubungan kekerabatan dengannya.
আরবি তাফসীরসমূহ:
أَوۡ مِسۡكِينٗا ذَا مَتۡرَبَةٖ
16. Atau memberi makan kepada orang fakir yang tidak mempunyai apa-apa.
আরবি তাফসীরসমূহ:
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ
17. Kemudian dia juga termasuk orang yang beriman kepada Allah, saling berwasiat satu sama lain untuk sabar melakukan ketaatan, sabar tidak melakukan maksiat dan sabar menghadapi musibah, serta saling berwasiat satu sama lain agar berkasih sayang di antara sesama hamba Allah.
আরবি তাফসীরসমূহ:
أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
18. Orang-orang yang mempunyai sifat-sifat tersebut adalah golongan kanan.
আরবি তাফসীরসমূহ:
এই পৃষ্ঠার আয়াতগুলোর কতক ফায়দা:
• عتق الرقاب، وإطعام المحتاجين في وقت الشدة، والإيمان بالله، والتواصي بالصبر والرحمة: من أسباب دخول الجنة.
1. Membebaskan budak, memberi makan orang-orang yang membutuhkan pada masa-masa sulit, iman kepada Allah dan saling berwasiat dengan kesabaran dan kasih sayang termasuk bagian penyebab masuknya Surga.

• من دلائل النبوة إخباره أن مكة ستكون حلالًا له ساعة من نهار.
2. Di antara tanda kenabian adalah pemberitahuan kepada beliau bahwa Mekkah akan dihalalkan untuk beliau beberapa saat di waktu siang.

• لما ضيق الله طرق الرق وسع طرق العتق، فجعل الإعتاق من القربات والكفارات.
3. Tatkala Allah menyempitkan jalan perbudakan dan meluaskan jalan pembebasan, maka Dia jadikan pembebasan sebagai bagian dari pendekatan diri hamba pada-Nya dan kafarat.


وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
19. Dan orang-orang yang ingkar kepada ayat-ayat Kami yang diturunkan kepada Rasul Kami, adalah golongan kiri.
আরবি তাফসীরসমূহ:
عَلَيۡهِمۡ نَارٞ مُّؤۡصَدَةُۢ
20. Mereka berada dalam Neraka yang tertutup pada hari Kiamat, mereka disiksa di dalamnya.
আরবি তাফসীরসমূহ:
এই পৃষ্ঠার আয়াতগুলোর কতক ফায়দা:
• أهمية تزكية النفس وتطهيرها.
1. Pentingnya menyucikan jiwa dan membersihkannya.

• المتعاونون على المعصية شركاء في الإثم.
2. Orang yang tolong-menolong dalam kemaksiatan, masing-masing akan mendapat dosa.

• الذنوب سبب للعقوبات الدنيوية.
3. Dosa-dosa merupakan penyebab turunnya siksa dunia.

• كلٌّ ميسر لما خلق له فمنهم مطيع ومنهم عاصٍ.
4. Setiap hamba dimudahkan untuk melakukan apa yang diciptakan untuknya; ada yang taat dan ada yang bermaksiat.


 
অর্থসমূহের অনুবাদ সূরা: সূরা আল-বালাদ
সূরাসমূহের সূচী পৃষ্ঠার নাম্বার
 
কুরআনুল কারীমের অর্থসমূহের অনুবাদ - কুরআনুল কারীমের সংক্ষিপ্ত তাফসীরের ইন্দোনেশিয়ান অনুবাদ - অনুবাদসমূহের সূচী

ইন্দোনেশিয়ান ভাষায় কুরআনুল কারীমের সংক্ষিপ্ত তাফসীরের অনুবাদ, কুরআন অধ্যয়ন তাফসীর সেন্টার থেকে জারিকৃত

বন্ধ