কুরআনুল কারীমের অর্থসমূহের অনুবাদ - মেসিডোনিয়ান ভাষায় অনুবাদ * - অনুবাদসমূহের সূচী


অর্থসমূহের অনুবাদ সূরা: সূরা আন-নাযেআত   আয়াত:

ЕН НАЗИАТ(Тиешто кубат)

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
1. Се колнам во тие238 што (душите ги) корнат грубо,
238 Во првите ајети под поимот „тие“ се подрзабираат мелеците.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا
2. и во тие што (душите ги) вадат благо,
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا
3. и во тие што пловат брзо,
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا
4. па душите во одредиштата итајќи ги носат
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا
5. и ги средуваат работите (со Аллахова дозвола)!
আরবি তাফসীরসমূহ:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
6. На Денот кога Земјата (со звукот на рогот) ќе се затресе,
আরবি তাফসীরসমূহ:
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
7. по кој ќе се чуе следниот -
আরবি তাফসীরসমূহ:
قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ
8. срцата тој ден ќе бидат исплашени,
আরবি তাফসীরসমূহ:
أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ
9. а погледите нивни спуштени.
আরবি তাফসীরসমূহ:
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ
10. Ќе прашуваат: „Зарем навистина ќе бидеме вратени во првобитната состојба?
আরবি তাফসীরসমূহ:
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ
11. Зарем и кога изгниени коски ќе станеме?“
আরবি তাফসীরসমূহ:
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
12. И уште велат: „Е, тогаш ние би биле изгубени!“
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ
13. Тоа ќе биде само еден повик,
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
14. а тие веќе на површината на Земјата ќе бидат.
আরবি তাফসীরসমূহ:
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
15. Дали до тебе допре веста за Муса,
আরবি তাফসীরসমূহ:
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى
16. кога Господарот негов го повика во светата долина Тува?
আরবি তাফসীরসমূহ:
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
17. „Оди кај фараонот, затоа што голем насилник станал,
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
18. и кажи му: ,Дали сакаш да се очистиш,
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
19. кон Господарот твој да те упатам, па да се плашиш од Него?‘“
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
20. И тогаш најголемото чудо му го покажа,
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
21. но тој го негираше и не го послуша,
আরবি তাফসীরসমূহ:
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
22. туку се сврте и си замина брзајќи,
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
23. се собра и извика:
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ
24. „Јас сум господарот ваш најголем!“ – рече тој,
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ
25. и Аллах на овој и на оној свет го казни.
আরবি তাফসীরসমূহ:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ
26. Тоа е поука за тој што од Аллах ќе се плаши!
আরবি তাফসীরসমূহ:
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا
27. А што е потешко: вас или небото да го создаде? Тој го создаде239,
239 Небото.
আরবি তাফসীরসমূহ:
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا
28. сводот негов високо го крена и го усоврши,
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا
29. ноќите негови мрачни, а деновите светли ги направи.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
30. Потоа Земјата ја распростре,
আরবি তাফসীরসমূহ:
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا
31. од неа вода и пасишта изведе,
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
32. и планините неподвижни ги направи -
আরবি তাফসীরসমূহ:
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
33. за уживање ваше и за стоката ваша.
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ
34. А кога ќе дојде најголемата неволја,
আরবি তাফসীরসমূহ:
يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
35. Денот кога човек ќе се сеќава на тоа што го правел,
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
36. и кога џехеннемот на секој што гледа ќе му се покаже,
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
37. тогаш на тој што претерал
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
38. и животот на овој свет повеќе го сакал
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
39. џехеннемот сигурно ќе му стане престојувалиште.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
40. А на тој што стравувал од стоењето пред Господарот свој и душата од страстите ја воздржал,
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
41. џеннетот сигурно живеалиште ќе му биде.
আরবি তাফসীরসমূহ:
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا
42. Те прашуваат за Крајот на светот: „Кога ќе се случи?“
আরবি তাফসীরসমূহ:
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ
43. Ти не знаеш, па како да зборуваш за него,
আরবি তাফসীরসমূহ:
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
44. само Господарот твој знае за него.
আরবি তাফসীরসমূহ:
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
45. Твојата опомена ќе му користи само на тој што ќе се плаши од него,240
240 Од Судниот ден.
আরবি তাফসীরসমূহ:
كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا
46. а ним, кога ќе го доживеат тој Ден, ќе им се пристори дека останале само една вечер или само едно утро нејзино.
আরবি তাফসীরসমূহ:
 
অর্থসমূহের অনুবাদ সূরা: সূরা আন-নাযেআত
সূরাসমূহের সূচী পৃষ্ঠার নাম্বার
 
কুরআনুল কারীমের অর্থসমূহের অনুবাদ - মেসিডোনিয়ান ভাষায় অনুবাদ - অনুবাদসমূহের সূচী

মেসিডোনিয়ান ভাষায় কুরআনুল কারীমের অর্থসমূহের অনুবাদ। মেসিডোনিয়ার একদল আলেম কর্তৃক অনূদিত ও সম্মাদিত।

বন্ধ