কুরআনুল কারীমের অর্থসমূহের অনুবাদ - ইউক্রেনীয় ভাষা অনুবাদ- মিখাইলু ইয়াকুবোভিক * - অনুবাদসমূহের সূচী


অর্থসমূহের অনুবাদ সূরা: সূরা আল-মুরসালাত   আয়াত:

Аль-Мурсалят (Відіслані)

وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا
Клянуся добрими вісниками,
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا
які сильно віють,
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا
які стрімко поширюються,
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا
які впевнено розрізнюють,
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
які приносять нагадування –
আরবি তাফসীরসমূহ:
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
задля виправдання або застереження![CDLXIII]
[CDLXIII] Як відзначають тлумачі, мова йде про вітри або ангелів.
আরবি তাফসীরসমূহ:
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ
Обіцяне вам неодмінно збудеться!
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ
Коли зорі згаснуть,
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ
коли небо трісне,
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
коли гори розвіються,
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
коли посланцям буде встановлено строк –
আরবি তাফসীরসমূহ:
لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ
на який же день це призначено?
আরবি তাফসীরসমূহ:
لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ
На День Розрізнення!
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ
А звідки тобі знати, що таке День Розрізнення?
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Лихом буде цей День для тих, хто заперечує правду!
আরবি তাফসীরসমূহ:
أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ
Невже Ми не знищили давні народи?
আরবি তাফসীরসমূহ:
ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ
Потім за ними підуть ще й інші.
আরবি তাফসীরসমূহ:
كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
Ось так Ми вчиняємо з грішниками.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Лихом буде цей День для тих, хто заперечує правду!
আরবি তাফসীরসমূহ:
أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ
Невже Ми не створили вас із мізерної рідини,
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ
вмістивши її у надійне місце
আরবি তাফসীরসমূহ:
إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ
до визначеного строку?
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ
Ми визначили міру; як же прекрасно Ми визначаємо міру!
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Лихом буде цей День для тих, хто заперечує правду!
আরবি তাফসীরসমূহ:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
Хіба Ми не зробили землю вмістилищем
আরবি তাফসীরসমূহ:
أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا
живих і мертвих,
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا
хіба не встановили там непорушні й високі гори, хіба не дарували вам для пиття прісну воду?
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Лихом буде цей День для тих, хто заперечує правду!
আরবি তাফসীরসমূহ:
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Йдіть же до того, що ви вважали за брехню!
আরবি তাফসীরসমূহ:
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ
Йдіть же в тінь із трьома гілками,
আরবি তাফসীরসমূহ:
لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ
яка не дарує затінку та не закриває від полум’я,
আরবি তাফসীরসমূহ:
إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ
сипле іскри, наче фортеця,
আরবি তাফসীরসমূহ:
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ
схожа на жовтих верблюдів.[CDLXIV]
[CDLXIV] Коментатори відзначають, що в 30-33 аятах ідеться про образ пекельного полум’я. Як стверджує ат-Табарі, посилаючись на деякі перекази, геєну «фортецею» названо через стіни, над якими здіймається вогонь; порівняння із жовтими верблюдами пов’язано з тим, що в мові давніх арабів верблюди інколи метафорично називались «фортецями». Проте деякі екзегети читають «каср» («фортеця») як «касар», що може означати зрубаний стовбур пальми.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Лихом буде цей День для тих, хто заперечує правду!
আরবি তাফসীরসমূহ:
هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ
У той День вони не будуть розмовляти,
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ
і не дозволять їм шукати виправдань.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Лихом буде цей День для тих, хто заперечує правду!
আরবি তাফসীরসমূহ:
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ
Ось він — День Розрізнення! Ми зібрали й вас, і тих, хто жив ще раніше.
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ
Якщо маєте якусь хитрість, то спробуйте хитрувати проти Мене!
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Лихом буде цей День для тих, хто заперечує правду!
আরবি তাফসীরসমূহ:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ
Воістину, богобоязливі перебуватимуть серед затінку, джерел
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
і плодів — тих, які побажають!
আরবি তাফসীরসমূহ:
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Їжте й пийте на здоров’я — за те, що чинили ви!
আরবি তাফসীরসমূহ:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Ось так Ми винагороджуємо праведників.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Лихом буде цей День для тих, хто заперечує правду!
আরবি তাফসীরসমূহ:
كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ
Їжте й насолоджуйтесь, але ж недовго, бо ви — грішники!
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Лихом буде цей День для тих, хто заперечує правду!
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ
Коли говорять їм: «Вклоніться», — вони не вклоняються.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Лихом буде цей День для тих, хто заперечує правду.
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ
У яку ж розповідь після цієї вони увірують?
আরবি তাফসীরসমূহ:
 
অর্থসমূহের অনুবাদ সূরা: সূরা আল-মুরসালাত
সূরাসমূহের সূচী পৃষ্ঠার নাম্বার
 
কুরআনুল কারীমের অর্থসমূহের অনুবাদ - ইউক্রেনীয় ভাষা অনুবাদ- মিখাইলু ইয়াকুবোভিক - অনুবাদসমূহের সূচী

ইউক্রেনীয় ভাষায় আল-কুরআনুল কারীমের অর্থসমূহের অনুবাদ। ড. মিখাইলো ইয়াকুবোভিচ অনূদিত। সংস্করণ ১৪৩৩হি.। অতপর মারকাযু রুওয়াদুদ তরজমার তত্ত্বাবধানে সংশোধন করা হয়েছে। পরামর্শ, মূল্যায়ন ও উত্তরোত্তর উন্নতির স্বার্থে মূল অনুবাদ দেখারও সুযোগ রয়েছে।

বন্ধ