Prijevod značenja časnog Kur'ana - Engleski prijevod - Saheeh International * - Sadržaj prijevodā

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Prijevod značenja Sura: Sura ez-Zarijat   Ajet:

Adh-Dhāriyāt

وَٱلذَّٰرِيَٰتِ ذَرۡوٗا
(1) By the [winds] scattering [dust], dispersing [it]
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَٱلۡحَٰمِلَٰتِ وِقۡرٗا
(2) And the [clouds] carrying a load [of water]
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَٱلۡجَٰرِيَٰتِ يُسۡرٗا
(3) And the ships sailing with ease
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَٱلۡمُقَسِّمَٰتِ أَمۡرًا
(4) And the [angels] apportioning [each] matter,
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٞ
(5) Indeed, what you are promised is true.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٞ
(6) And indeed, the recompense is to occur.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡحُبُكِ
(7) By the heaven containing pathways,[1535]
[1535]- Explained as tracks, layers or orbits.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّكُمۡ لَفِي قَوۡلٖ مُّخۡتَلِفٖ
(8) Indeed, you are in differing speech.[1536]
[1536]- About Prophet Muḥammad (ﷺ) and the Qur’ān.
Tefsiri na arapskom jeziku:
يُؤۡفَكُ عَنۡهُ مَنۡ أُفِكَ
(9) Deluded away from it [i.e., the Qur’ān] is he who is deluded.
Tefsiri na arapskom jeziku:
قُتِلَ ٱلۡخَرَّٰصُونَ
(10) Destroyed are the misinformers[1537]
[1537]- Or "May they be destroyed" or "cursed."
Tefsiri na arapskom jeziku:
ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي غَمۡرَةٖ سَاهُونَ
(11) Who are within a flood [of confusion] and heedless.
Tefsiri na arapskom jeziku:
يَسۡـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلدِّينِ
(12) They ask, "When is the Day of Recompense?"
Tefsiri na arapskom jeziku:
يَوۡمَ هُمۡ عَلَى ٱلنَّارِ يُفۡتَنُونَ
(13) [It is] the Day they will be tormented over the Fire
Tefsiri na arapskom jeziku:
ذُوقُواْ فِتۡنَتَكُمۡ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ
(14) [And will be told], "Taste your torment. This is that for which you were impatient."
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٍ
(15) Indeed, the righteous will be among gardens and springs,
Tefsiri na arapskom jeziku:
ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُحۡسِنِينَ
(16) Accepting what their Lord has given them. Indeed, they were before that doers of good.
Tefsiri na arapskom jeziku:
كَانُواْ قَلِيلٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مَا يَهۡجَعُونَ
(17) They used to sleep but little of the night,[1538]
[1538]- i.e., spending a portion of the night in prayer and supplication.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَبِٱلۡأَسۡحَارِ هُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ
(18) And in the hours before dawn they would ask forgiveness,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَفِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ
(19) And from their properties was [given] the right of the [needy] petitioner and the deprived.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَفِي ٱلۡأَرۡضِ ءَايَٰتٞ لِّلۡمُوقِنِينَ
(20) And on the earth are signs for the certain [in faith]
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَفِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ
(21) And in yourselves. Then will you not see?
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَفِي ٱلسَّمَآءِ رِزۡقُكُمۡ وَمَا تُوعَدُونَ
(22) And in the heaven is your provision and whatever you are promised.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ إِنَّهُۥ لَحَقّٞ مِّثۡلَ مَآ أَنَّكُمۡ تَنطِقُونَ
(23) Then by the Lord of the heaven and earth, indeed, it is truth - just as [sure as] it is that you are speaking.
Tefsiri na arapskom jeziku:
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيۡفِ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ
(24) Has there reached you the story of the honored guests of Abraham?[1539] -
[1539]- Who were angels given honored positions by Allāh.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ
(25) When they entered upon him and said, "[We greet you with] peace." He answered, "[And upon you] peace; [you are] a people unknown."
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجۡلٖ سَمِينٖ
(26) Then he went to his family and came with a fat [roasted] calf.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيۡهِمۡ قَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ
(27) And placed it near them; he said, "Will you not eat?"
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ
(28) And he felt from them apprehension.[1540] They said, "Fear not," and gave him good tidings of a learned boy.
[1540]- See footnote to 11:70.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَأَقۡبَلَتِ ٱمۡرَأَتُهُۥ فِي صَرَّةٖ فَصَكَّتۡ وَجۡهَهَا وَقَالَتۡ عَجُوزٌ عَقِيمٞ
(29) And his wife approached with a cry [of alarm] and struck her face and said, "[I am] a barren old woman!"
Tefsiri na arapskom jeziku:
قَالُواْ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ
(30) They said, "Thus has said your Lord; indeed, He is the Wise, the Knowing."
Tefsiri na arapskom jeziku:
۞ قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
(31) [Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers?"
Tefsiri na arapskom jeziku:
قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ
(32) They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals[1541]
[1541]- i.e., those who defied Lot (upon him be peace).
Tefsiri na arapskom jeziku:
لِنُرۡسِلَ عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن طِينٖ
(33) To send down upon them stones of clay,
Tefsiri na arapskom jeziku:
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُسۡرِفِينَ
(34) Marked in the presence of your Lord for the transgressors."
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَأَخۡرَجۡنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
(35) So We brought out whoever was in them [i.e., the cities] of the believers.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَمَا وَجَدۡنَا فِيهَا غَيۡرَ بَيۡتٖ مِّنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ
(36) And We found not within them other than a [single] house of Muslims.[1542]
[1542]- i.e., Lot and his family, excepting his wife.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَتَرَكۡنَا فِيهَآ ءَايَةٗ لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ
(37) And We left therein a sign for those who fear the painful punishment.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَفِي مُوسَىٰٓ إِذۡ أَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
(38) And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh with clear authority.[1543]
[1543]- i.e., evidences.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَتَوَلَّىٰ بِرُكۡنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٞ
(39) But he turned away with his supporters and said, "A magician or a madman."
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٞ
(40) So We took him and his soldiers and cast them into the sea, and he was blameworthy.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَفِي عَادٍ إِذۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلۡعَقِيمَ
(41) And in ʿAad [was a sign], when We sent against them the barren wind.[1544]
[1544]- Barren of any benefit, i.e., evil.
Tefsiri na arapskom jeziku:
مَا تَذَرُ مِن شَيۡءٍ أَتَتۡ عَلَيۡهِ إِلَّا جَعَلَتۡهُ كَٱلرَّمِيمِ
(42) It left nothing of what it came upon but that it made it like disintegrated ruins.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَفِي ثَمُودَ إِذۡ قِيلَ لَهُمۡ تَمَتَّعُواْ حَتَّىٰ حِينٖ
(43) And in Thamūd, when it was said to them, "Enjoy yourselves for a time."
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ وَهُمۡ يَنظُرُونَ
(44) But they were insolent toward the command of their Lord, so the thunderbolt seized them while they were looking on.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مِن قِيَامٖ وَمَا كَانُواْ مُنتَصِرِينَ
(45) And they were unable to arise, nor could they defend themselves.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ
(46) And [We destroyed] the people of Noah before; indeed, they were a people defiantly disobedient.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَٱلسَّمَآءَ بَنَيۡنَٰهَا بِأَيۡيْدٖ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
(47) And the heaven We constructed with strength,[1545] and indeed, We are [its] expander.
[1545]- Literally, "hands."
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَٱلۡأَرۡضَ فَرَشۡنَٰهَا فَنِعۡمَ ٱلۡمَٰهِدُونَ
(48) And the earth We have spread out, and excellent is the preparer.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمِن كُلِّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَا زَوۡجَيۡنِ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ
(49) And of all things We created two mates [i.e., counterparts]; perhaps you will remember.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَفِرُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ
(50) So flee to Allāh.[1546] Indeed, I am to you from Him a clear warner.
[1546]- i.e., turn to Allāh and take refuge in Him from disbelief and sin, thereby escaping His punishment.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلَا تَجۡعَلُواْ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ
(51) And do not make [as equal] with Allāh another deity. Indeed, I am to you from Him a clear warner.
Tefsiri na arapskom jeziku:
كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُواْ سَاحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٌ
(52) Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, "A magician or a madman."
Tefsiri na arapskom jeziku:
أَتَوَاصَوۡاْ بِهِۦۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ
(53) Did they suggest it to them?[1547] Rather, they [themselves] are a transgressing people.
[1547]- i.e., Did the former disbelievers pass on these words to the Makkans so that they repeat the same expressions?
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٖ
(54) So leave them, [O Muḥammad], for you are not to be blamed.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَذَكِّرۡ فَإِنَّ ٱلذِّكۡرَىٰ تَنفَعُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
(55) And remind, for indeed, the reminder benefits the believers.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمَا خَلَقۡتُ ٱلۡجِنَّ وَٱلۡإِنسَ إِلَّا لِيَعۡبُدُونِ
(56) And I did not create the jinn and mankind except to worship Me.
Tefsiri na arapskom jeziku:
مَآ أُرِيدُ مِنۡهُم مِّن رِّزۡقٖ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطۡعِمُونِ
(57) I do not want from them any provision, nor do I want them to feed Me.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلۡقُوَّةِ ٱلۡمَتِينُ
(58) Indeed, it is Allāh who is the [continual] Provider,[1548] the firm possessor of strength.
[1548]- Providing everything required by His creations during their decreed existence. His provision includes guidance.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذَنُوبٗا مِّثۡلَ ذَنُوبِ أَصۡحَٰبِهِمۡ فَلَا يَسۡتَعۡجِلُونِ
(59) And indeed, for those who have wronged is a portion [of punishment] like the portion of their companions [i.e., predecessors], so let them not impatiently urge Me.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن يَوۡمِهِمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ
(60) And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised.
Tefsiri na arapskom jeziku:
 
Prijevod značenja Sura: Sura ez-Zarijat
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - Engleski prijevod - Saheeh International - Sadržaj prijevodā

Prijevod značenja Kur'ana na engleski jezik - Saheeh International - Al-Muntada Al-Islami

Zatvaranje