Prijevod značenja časnog Kur'ana - Engleski prijevod - Saheeh International * - Sadržaj prijevodā

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Prijevod značenja Sura: Sura Abese   Ajet:

‘Abasa

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
(1) He [i.e., the Prophet (ﷺ) ] frowned and turned away
Tefsiri na arapskom jeziku:
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
(2) Because there came to him the blind man,[1853] [interrupting].
[1853]- ʿAbdullāh, the son of Umm Maktūm.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
(3) But what would make you perceive, [O Muḥammad], that perhaps he might be purified[1854]
[1854]- As a result of what he learns from you.
Tefsiri na arapskom jeziku:
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
(4) Or be reminded and the remembrance would benefit him?
Tefsiri na arapskom jeziku:
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
(5) As for he who thinks himself without need,[1855]
[1855]- i.e., without need of faith or need of Allāh (subḥānahu wa taʿālā) . Here it is in reference to a certain influential member of the Quraysh whom the Prophet (ﷺ) had hoped to bring to Islām.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
(6) To him you give attention.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
(7) And not upon you [is any blame] if he will not be purified.[1856]
[1856]- The Prophet (ﷺ) was responsible only for conveying the message, not for ultimate guidance.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
(8) But as for he who came to you striving [for knowledge]
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
(9) While he fears [Allāh],
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
(10) From him you are distracted.
Tefsiri na arapskom jeziku:
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
(11) No! Indeed, they [i.e., these verses] are a reminder;
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
(12) So whoever wills may remember it.[1857]
[1857]- The revelation. Or "Him," i.e., Allāh (subḥānahu wa taʿālā) .
Tefsiri na arapskom jeziku:
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
(13) [It is recorded] in honored sheets,
Tefsiri na arapskom jeziku:
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
(14) Exalted and purified,
Tefsiri na arapskom jeziku:
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
(15) [Carried] by the hands of messenger-angels,
Tefsiri na arapskom jeziku:
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
(16) Noble and dutiful.
Tefsiri na arapskom jeziku:
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
(17) Destroyed [i.e., cursed] is man;[1858] how disbelieving is he.
[1858]- i.e., those who deny Allāh's message.
Tefsiri na arapskom jeziku:
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
(18) From what thing [i.e., substance] did He create him?
Tefsiri na arapskom jeziku:
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
(19) From a sperm-drop He created him and destined for him;[1859]
[1859]- His proportions, provisions, life span, etc.
Tefsiri na arapskom jeziku:
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
(20) Then He eased the way for him;[1860]
[1860]- Into this world (i.e., his birth) . It may also refer to life itself, which has been made easier by Allāh's guidance.
Tefsiri na arapskom jeziku:
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
(21) Then He causes his death and provides a grave for him.[1861]
[1861]- To conceal his decaying body.
Tefsiri na arapskom jeziku:
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
(22) Then when He wills, He will resurrect him.
Tefsiri na arapskom jeziku:
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
(23) No! He [i.e., man] has not yet accomplished what He commanded him.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
(24) Then let mankind look at his food -
Tefsiri na arapskom jeziku:
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
(25) How We poured down water in torrents,
Tefsiri na arapskom jeziku:
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
(26) Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
(27) And caused to grow within it grain
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
(28) And grapes and herbage
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
(29) And olive and palm trees
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
(30) And gardens of dense shrubbery
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
(31) And fruit and grass -
Tefsiri na arapskom jeziku:
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
(32) [As] enjoyment [i.e., provision] for you and your grazing livestock.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
(33) But when there comes the Deafening Blast[1862]
[1862]- The piercing blast of the Horn which signals resurrection. Aṣ-Ṣākhkhah is also a name for the Day of Resurrection.
Tefsiri na arapskom jeziku:
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
(34) On the Day a man will flee from his brother
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
(35) And his mother and his father
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
(36) And his wife and his children,
Tefsiri na arapskom jeziku:
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
(37) For every man, that Day, will be a matter adequate for him.[1863]
[1863]- i.e., to occupy him. He will be concerned only with himself, thus forgetting all others.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
(38) [Some] faces, that Day, will be bright -
Tefsiri na arapskom jeziku:
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
(39) Laughing, rejoicing at good news.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
(40) And [other] faces, that Day, will have upon them dust.
Tefsiri na arapskom jeziku:
تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
(41) Blackness will cover them.
Tefsiri na arapskom jeziku:
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
(42) Those are the disbelievers, the wicked ones.
Tefsiri na arapskom jeziku:
 
Prijevod značenja Sura: Sura Abese
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - Engleski prijevod - Saheeh International - Sadržaj prijevodā

Prijevod značenja Kur'ana na engleski jezik - Saheeh International - Al-Muntada Al-Islami

Zatvaranje