Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Sura: Sura et-Tarik   Ajet:

AT-TÂRIQ

Intencije ove sure:
بيان قدرة الله وإحاطته في خلق الإنسان وإعادته.
Elle met en lumière le fait qu'Allah observe effectivement tout et que Son pouvoir est absolu.

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
Allah fait serment par le Ciel et l’étoile qui apparait (`aṭ-ṭâriqu, du verbe ṭaraqa/yaṭruqu) la nuit.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
Ô Messager, sais-tu ce qu’est cet astre immense?
Tefsiri na arapskom jeziku:
ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ
C’est l’étoile qui perce le Ciel par sa brillance ardente.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ
Il n’existe pas d’âme à laquelle Allah n’a pas associé un ange qui consigne ses œuvres en vue de la Reddition des Comptes le Jour de la Résurrection.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
Que l’être humain réfléchisse à ce dont Allah l’a créé afin que Lui apparaisse la grandeur du pouvoir d’Allah et sa propre impuissance.
Tefsiri na arapskom jeziku:
خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ
Allah l’a créé d’une eau qui est giclée dans l’utérus
Tefsiri na arapskom jeziku:
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
et qui provient d’entre la colonne vertébrale et les côtes.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
Tout comme Allah l’a créé de cette eau vile, Il a le pouvoir de le ressusciter après sa mort afin de lui demander des comptes et de le rétribuer.
Tefsiri na arapskom jeziku:
يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ
Le Jour où on soutirera les secrets et que les cœurs dévoileront les intentions, les croyances et d’autres choses qui y étaient enfouies, amenant ainsi à distinguer le vertueux du corrompu.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
Ce Jour-là, l’être humain ne disposera d’aucune force pour se prémunir contre le châtiment d’Allah ni de secoureur qui l’assistera.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
Allah prête serment par le Ciel d’où descend la pluie par averses successives,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ
et par la Terre qui se fend pour laisser sortir de son sein des plantes, des fruits et des arbres, que:
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ
Ce Coran révélé à Muħammad est une parole qui tranche entre le vrai et le faux, entre ce qui est authentique et ce qui est mensonger.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ
Ce n’est pas une plaisanterie et une fausseté mais plutôt une parole sérieuse et véridique.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا
Ceux qui traitent ce que leur apporte leur Messager de mensonge ourdissent de nombreux stratagèmes afin de refuser et d’invalider sa prédication.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَأَكِيدُ كَيۡدٗا
Or Moi aussi J’ourdis un stratagème afin de faire triompher la religion et anéantir le faux.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا
Accorde donc, ô Messager, à ces mécréants un court délai et ne cherche pas à hâter leur châtiment et leur anéantissement.
Tefsiri na arapskom jeziku:
Poruke i pouke ajeta na ovoj stranici:
• تحفظ الملائكة الإنسان وأعماله خيرها وشرها ليحاسب عليها.
Les anges observent l’être humain et ses œuvres, bonnes ou mauvaises, afin qu’il rende des comptes pour elles.

• ضعف كيد الكفار إذا قوبل بكيد الله سبحانه.
Le stratagème des mécréants est faible comparé au stratagème d’Allah.

• خشية الله تبعث على الاتعاظ.
Redouter Allah mène à tirer profit des exhortations.

 
Prijevod značenja Sura: Sura et-Tarik
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Sadržaj prijevodā

الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Zatvaranje