Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة العبرية * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Sura: Sura et-Tekvir   Ajet:

א-תכוויר

إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ
1 כאשר תחשיך השמש,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ
2 והכוכבים יאבדו את אורם,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ
3 וההרים יעקרו ממקומם,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ
4 וכאשר הנאקות ההרות, הריונם ייפסק,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ
5 וכל החיות יקובצו לאותו המקום,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ
6 וכאשר הים יבער באש,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ
7 וכאשר הנשמות יחולקו,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ
8 וכאשר הילדה שנקברה בעודה בחיים תישאל,
Tefsiri na arapskom jeziku:
بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ
9 בעבור איזה חטא היא נרצחה?
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ
10 וכאשר יפתחו הספרים שתיעדו את מעשיהם של בני האדם
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ
11 וכאשר יפתחו השמיים,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ
12 וכאשר השאול יעלה באש,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ
13 וכאשר גן העדן יגיע,
Tefsiri na arapskom jeziku:
عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ
14 אז תדע כל נפש את אשר הביאה לעצמה.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ
15 ואכן אני נשבע גם בכוכבים הנסוגים...
Tefsiri na arapskom jeziku:
ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ
16 הכוכבים אשר נעים במסלול אשר נקבע להם...
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ
17 ובלילה כשהוא יורד ומחשיך,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ
18 ובנשימתו של הבוקר בעת עלייתו,
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ
19 שאכן הדברים הללו ניתנו באמצעות שליח מכובד
Tefsiri na arapskom jeziku:
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ
20 אשר בורך בכוחות, ולו שמור מקום של כבוד אצל אדון כס-המלכות,
Tefsiri na arapskom jeziku:
مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ
21 (המלאכים) יעשו כדברו, מפני שאכן הוא נאמן.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونٖ
22 זה שבא מקרבכם (הנביא מוחמד) אינו אחוז דיבוק,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ
23 הוא בצדק ראה אותו (את המלאך גבריאל) באופק הבהיר,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ
24 והוא לא מצר עיניו על הלא נודע,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ
25 וזה ממש לא דבריו של השטן הארור.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ
26 אז לאן אתם הולכים?
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
27 זו הזהרה בהירה לכל האנושות.
Tefsiri na arapskom jeziku:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ
28 לכל מי שמעוניין מכם ללכת בדרך הישרה,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
29 אך לעולם לא תוכלו לרצות אלא אם ירצה בכך ריבון העולמים.
Tefsiri na arapskom jeziku:
 
Prijevod značenja Sura: Sura et-Tekvir
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة العبرية - Sadržaj prijevodā

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة العبرية، نشرها مركز دار السلام بالقدس.

Zatvaranje