Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Ajet: (29) Sura: Sura ez-Zumer
ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا رَّجُلٗا فِيهِ شُرَكَآءُ مُتَشَٰكِسُونَ وَرَجُلٗا سَلَمٗا لِّرَجُلٍ هَلۡ يَسۡتَوِيَانِ مَثَلًاۚ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
アッラーは、多神教徒と一神教徒のたとえとして、互いに争う共同者たちに所有された一人の男を挙げる。かれが、かれら(共同所有者)の一部を満足させれば、別の一部を怒らせることになり、大変困惑した状態にある。他方、一人の所有者に真摯に仕える男がいる。かれは所有者の望むことを知っており、安心し落ち着いている。これらの2人の男は同等だろうか?アッラーに賛美あれ。多くの者たちは知らないのであり、そのためにアッラーに別のものを並べるのだ。
Tefsiri na arapskom jeziku:
Poruke i pouke ajeta na ovoj stranici:
• أهل الإيمان والتقوى هم الذين يخشعون لسماع القرآن، وأهل المعاصي والخذلان هم الذين لا ينتفعون به.
●信仰と敬虔さの民はクルアーンを聞けば恐れるが、罪の失意の民には役に立たない。

• التكذيب بما جاءت به الرسل سبب نزول العذاب إما في الدنيا أو الآخرة أو فيهما معًا.
●使徒が伝えることを嘘よばわりすることは、現世か来世、またはその両方における罰の原因である。

• لم يترك القرآن شيئًا من أمر الدنيا والآخرة إلا بيَّنه، إما إجمالًا أو تفصيلًا، وضرب له الأمثال.
●クルアーンは現世のことも来世のことも、一般的な形であろうと詳細に亘ってであろうと、余すことなく説明し、数々のたとえを挙げた。

 
Prijevod značenja Ajet: (29) Sura: Sura ez-Zumer
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Sadržaj prijevodā

الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Zatvaranje