Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة المقدونية * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Sura: Sura Nuh   Ajet:

НУХ(Нух)

إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦٓ أَنۡ أَنذِرۡ قَوۡمَكَ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
1. Ние го испративме Нух до неговиот народ: „Опомени го народот својпред да го стигне болна казна!“
Tefsiri na arapskom jeziku:
قَالَ يَٰقَوۡمِ إِنِّي لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٌ
2. „О, народе мој,“- говореше тој – „јас сум ви навистина јасен опоменувач!
Tefsiri na arapskom jeziku:
أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
3. Аллах обожувајте Го и од Него плашете се и мене послушни бидете ми.
Tefsiri na arapskom jeziku:
يَغۡفِرۡ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُؤَخِّرۡكُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمًّىۚ إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُۚ لَوۡ كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
4. Тој гревовите ваши ќе ви ги прости и во живот до одредениот час ќе ве остави, а кога Аллаховиот одреден час ќе дојде, да знаете дека навистина нема да се одложи.“
Tefsiri na arapskom jeziku:
قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوۡتُ قَوۡمِي لَيۡلٗا وَنَهَارٗا
5. Тој рече: „Господару мој, јас навистина народот свој и дење и ноќе го повикував,
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَلَمۡ يَزِدۡهُمۡ دُعَآءِيٓ إِلَّا فِرَارٗا
6. но повикувањето мое уште повеќе го оддалечи.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوۡتُهُمۡ لِتَغۡفِرَ لَهُمۡ جَعَلُوٓاْ أَصَٰبِعَهُمۡ فِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَٱسۡتَغۡشَوۡاْ ثِيَابَهُمۡ وَأَصَرُّواْ وَٱسۡتَكۡبَرُواْ ٱسۡتِكۡبَارٗا
7. И кога и да ги повикував да им простиш, прстите свои во ушите ги ставаа и со алиштата свои се покриваа – беа упорни и претерано вообразени.
Tefsiri na arapskom jeziku:
ثُمَّ إِنِّي دَعَوۡتُهُمۡ جِهَارٗا
8. Потоа јас отворено ги повикував,
Tefsiri na arapskom jeziku:
ثُمَّ إِنِّيٓ أَعۡلَنتُ لَهُمۡ وَأَسۡرَرۡتُ لَهُمۡ إِسۡرَارٗا
9. а тогаш јавно им објавував и во доверба им шепотев,
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَقُلۡتُ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارٗا
10. велејќи: „Барајте прошка од Господарот свој, бидејќи Тој, навистина, многу простува;
Tefsiri na arapskom jeziku:
يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡكُم مِّدۡرَارٗا
11. Тој дожд обилен ќе ви праќа
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَيُمۡدِدۡكُم بِأَمۡوَٰلٖ وَبَنِينَ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ جَنَّٰتٖ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ أَنۡهَٰرٗا
12. и ќе ви помогне со имоти и со синови, и ќе ви даде градини, и реки ќе ви даде.
Tefsiri na arapskom jeziku:
مَّا لَكُمۡ لَا تَرۡجُونَ لِلَّهِ وَقَارٗا
13. Што ви е, зошто од Аллаховата величина не се плашите,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَقَدۡ خَلَقَكُمۡ أَطۡوَارًا
14. а Тој постепено ве создава?!
Tefsiri na arapskom jeziku:
أَلَمۡ تَرَوۡاْ كَيۡفَ خَلَقَ ٱللَّهُ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖ طِبَاقٗا
15. Зарем не гледате како Аллах седумте небеса, едно над друго, ги создаде,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَجَعَلَ ٱلۡقَمَرَ فِيهِنَّ نُورٗا وَجَعَلَ ٱلشَّمۡسَ سِرَاجٗا
16. и на нив осветлена Месечина даде, а Сонцето светилка го направи?
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ نَبَاتٗا
17. Аллах како и растенијата од земја ве создава,
Tefsiri na arapskom jeziku:
ثُمَّ يُعِيدُكُمۡ فِيهَا وَيُخۡرِجُكُمۡ إِخۡرَاجٗا
18. потоа во неа ве враќа и од неа сигурно ќе ве изведе.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ بِسَاطٗا
19. Аллах ви ја направи Земјата пространа,
Tefsiri na arapskom jeziku:
لِّتَسۡلُكُواْ مِنۡهَا سُبُلٗا فِجَاجٗا
20. за да патувате по неа по патиштата пространи.“
Tefsiri na arapskom jeziku:
قَالَ نُوحٞ رَّبِّ إِنَّهُمۡ عَصَوۡنِي وَٱتَّبَعُواْ مَن لَّمۡ يَزِدۡهُ مَالُهُۥ وَوَلَدُهُۥٓ إِلَّا خَسَارٗا
21. Нух рече: „Господару мој, тие мене не ме слушаат и се поведуваат по оние чиишто богатства и деца пропаста нивна само ја зголемуваат
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمَكَرُواْ مَكۡرٗا كُبَّارٗا
22. и сплетки големи плетат.“
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَقَالُواْ لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمۡ وَلَا تَذَرُنَّ وَدّٗا وَلَا سُوَاعٗا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسۡرٗا
23. И велат: „Никако божествата ваши не ги оставајте, и никако, ниту Ведд, ниту Сува, а ни Јегус, ни Јеук, ниту Неср не ги напуштајте!“231
231 Тоа се имињата на некои побожни луѓе кои живееле пред нив, кои умреле, па на чиишто гробови шејтанот (ѓаволот) ги навел да изградат споменици, а потоа ги завел убедувајќи ги луѓето да ги земат како посредници во молењето помеѓу нив и Бог, па за на крај да ги остави тотално да ги обожуваат.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَقَدۡ أَضَلُّواْ كَثِيرٗاۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا ضَلَٰلٗا
24. А веќе многумина во заблуда заведоа, па Ти на насилниците само пропаста зголеми им ја!“
Tefsiri na arapskom jeziku:
مِّمَّا خَطِيٓـَٰٔتِهِمۡ أُغۡرِقُواْ فَأُدۡخِلُواْ نَارٗا فَلَمۡ يَجِدُواْ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارٗا
25. И тие поради гревовите свои се потопени, и во Огнот ќе бидат воведени и никого за себе, освен Аллах, како помошник нема да најдат.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَقَالَ نُوحٞ رَّبِّ لَا تَذَرۡ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ دَيَّارًا
26. И Нух рече: „Господару мој, не оставај на Земјата ниту еден неверник,
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّكَ إِن تَذَرۡهُمۡ يُضِلُّواْ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓاْ إِلَّا فَاجِرٗا كَفَّارٗا
27. бидејќи, ако ги оставиш, тие робовите Твои возаблуда ќе ги заведуваат и само грешници и неверници ќе раѓаат!
Tefsiri na arapskom jeziku:
رَّبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيۡتِيَ مُؤۡمِنٗا وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا تَبَارَۢا
28. Господару мој, прости ми мене, и на родителите мои, и на тој што како верник во домот мој ќе влезе, и на верниците и верничките, а на насилниците само пропаста зголеми им ја!“
Tefsiri na arapskom jeziku:
 
Prijevod značenja Sura: Sura Nuh
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة المقدونية - Sadržaj prijevodā

ترجمة معاني القرآن إلى اللغة المقدونية، ترجمها وراجعها مجموعة من علماء مقدونيا.

Zatvaranje