Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة الماراتية * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Sura: Sura el-Muddessir   Ajet:

Sura el-Muddessir

یٰۤاَیُّهَا الْمُدَّثِّرُ ۟ۙ
१. हे वस्त्र पांघरूण घेणारे!
Tefsiri na arapskom jeziku:
قُمْ فَاَنْذِرْ ۟ۙ
२. उभे राहा आणि खबरदार करा.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ ۟ۙ
३. आणि आपल्या पालनकर्त्याचीच महिमा वर्णन करा.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَثِیَابَكَ فَطَهِّرْ ۟ۙ
४. आणि आपल्या वस्त्रांना पवित्र (स्वच्छ शुद्ध) राखत जा.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ ۟ۙ
५. आणि अपवित्रता (मलीनता) सोडून द्या.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ ۟ۙ
६. आणि उपकार करून जास्त प्राप्त करून घेण्याची इच्छा धरू नका.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ ۟ؕ
७. आणि आपल्या पालनकर्त्याच्या मार्गात धैर्य-संयम राखा.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَاِذَا نُقِرَ فِی النَّاقُوْرِ ۟ۙ
८. तर जेव्हा सूर (शंख) फुंकला जाईल.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَذٰلِكَ یَوْمَىِٕذٍ یَّوْمٌ عَسِیْرٌ ۟ۙ
९. तर तो दिवस अतिशय कठीण दिवस असेल.
Tefsiri na arapskom jeziku:
عَلَی الْكٰفِرِیْنَ غَیْرُ یَسِیْرٍ ۟
१०. (जो) काफिरांकरिता सहज - सोपा नसेल.
Tefsiri na arapskom jeziku:
ذَرْنِیْ وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِیْدًا ۟ۙ
११. मला आणि त्याला सोडून द्या, ज्याला मी एकटा निर्माण केले.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَّجَعَلْتُ لَهٗ مَالًا مَّمْدُوْدًا ۟ۙ
१२. आणि त्याला खूप धन देऊन ठेवले आहे.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَّبَنِیْنَ شُهُوْدًا ۟ۙ
१३. आणि हजर राहणारे पुत्र देखील.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَّمَهَّدْتُّ لَهٗ تَمْهِیْدًا ۟ۙ
१४. आणि मी त्याला पुष्कळशी व्यापकता (संपन्नता) देऊन ठेवली आहे.
Tefsiri na arapskom jeziku:
ثُمَّ یَطْمَعُ اَنْ اَزِیْدَ ۟ۙ
१५. तरीही तो इच्छा बाळगतो की मी त्याला आणखी जास्त द्यावे.
Tefsiri na arapskom jeziku:
كَلَّا ؕ— اِنَّهٗ كَانَ لِاٰیٰتِنَا عَنِیْدًا ۟ؕ
१६. कदापि नाही, तो आमच्या आयतींचा विरोधक आहे.
Tefsiri na arapskom jeziku:
سَاُرْهِقُهٗ صَعُوْدًا ۟ؕ
१७. लवकरच मी त्याला कठीण चढ चढविन.
Tefsiri na arapskom jeziku:
اِنَّهٗ فَكَّرَ وَقَدَّرَ ۟ۙ
१८. त्याने विचार करून एक गोष्ट योजिली.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَقُتِلَ كَیْفَ قَدَّرَ ۟ۙ
१९. त्याचा नाश होवो! त्याने कशी गोष्ट योजिली.
Tefsiri na arapskom jeziku:
ثُمَّ قُتِلَ كَیْفَ قَدَّرَ ۟ۙ
२०. तो पुन्हा नष्ट होवो! त्याने कशी गोष्ट योजिली!
Tefsiri na arapskom jeziku:
ثُمَّ نَظَرَ ۟ۙ
२१. मग त्याने पाहिले.
Tefsiri na arapskom jeziku:
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ۟ۙ
२२. मग तोंडावर (कपाळावर) आठ्या घातल्या आणि तोंड वाकडे केले.
Tefsiri na arapskom jeziku:
ثُمَّ اَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ ۟ۙ
२३. मग मागे सरकला आणि गर्व केला.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَقَالَ اِنْ هٰذَاۤ اِلَّا سِحْرٌ یُّؤْثَرُ ۟ۙ
२४. आणि म्हणाला, ही तर फक्त जादू आहे, जी साध्य केली जाते.
Tefsiri na arapskom jeziku:
اِنْ هٰذَاۤ اِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ ۟ؕ
२५. (हे) मानवी कथनाखेरीज आणखी काही नाही.
Tefsiri na arapskom jeziku:
سَاُصْلِیْهِ سَقَرَ ۟
२६. मी लवकरच त्याला जहन्नममध्ये टाकीन.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا سَقَرُ ۟ؕ
२७. आणि तुम्हाला काय माहीत की जहन्नम काय आहे?
Tefsiri na arapskom jeziku:
لَا تُبْقِیْ وَلَا تَذَرُ ۟ۚ
२८. ती ना बाकी ठेवते आणि ना सोडते.
Tefsiri na arapskom jeziku:
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ ۟ۚ
२९. त्वचेला होरपळून टाकते.
Tefsiri na arapskom jeziku:
عَلَیْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ ۟ؕ
३०. आणि तिच्यावर एकोणीस (फरिश्ते तैनात) आहेत.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمَا جَعَلْنَاۤ اَصْحٰبَ النَّارِ اِلَّا مَلٰٓىِٕكَةً ۪— وَّمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ اِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِیْنَ كَفَرُوْا ۙ— لِیَسْتَیْقِنَ الَّذِیْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ وَیَزْدَادَ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْۤا اِیْمَانًا وَّلَا یَرْتَابَ الَّذِیْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ وَالْمُؤْمِنُوْنَ ۙ— وَلِیَقُوْلَ الَّذِیْنَ فِیْ قُلُوْبِهِمْ مَّرَضٌ وَّالْكٰفِرُوْنَ مَاذَاۤ اَرَادَ اللّٰهُ بِهٰذَا مَثَلًا ؕ— كَذٰلِكَ یُضِلُّ اللّٰهُ مَنْ یَّشَآءُ وَیَهْدِیْ مَنْ یَّشَآءُ ؕ— وَمَا یَعْلَمُ جُنُوْدَ رَبِّكَ اِلَّا هُوَ ؕ— وَمَا هِیَ اِلَّا ذِكْرٰی لِلْبَشَرِ ۟۠
३१. आणि आम्ही जहन्नमचे रक्षक केवळ फरिश्ते ठेवले आहेत आणि आम्ही त्यांची संख्या केवळ काफिरांच्या कसोटीकरिता निर्धारित केली आहे. यासाठी की ग्रंथधारकांनी विश्वास करावा आणि ईमान राखणाऱ्यांच्या ईमानात वृद्धी व्हावी आणि ग्रंथधारक व मुस्लिमांनी संशय करू नये, आणि ज्यांच्या मनात रोग आहे त्यांनी व काफिरांनी म्हणावे की या अशा उदाहरणाने अल्लाहला काय अभिप्रेत आहे? अशा प्रकारे अल्लाह, ज्याला इच्छितो मार्गभ्रष्ट करतो आणि ज्याला इच्छितो सन्मार्ग दाखवितो. आणि तुमच्या पालनकर्त्याच्या लष्करांना त्याच्याखेरीज कोणीही जाणत नाही. हा समस्त मानवांकरिता (परिपूर्ण) बोध (आणि भलाई) आहे.
Tefsiri na arapskom jeziku:
كَلَّا وَالْقَمَرِ ۟ۙ
३२. कदापि नाही. चंद्राची शपथ
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَالَّیْلِ اِذْ اَدْبَرَ ۟ۙ
३३. आणि रात्रीची जेव्हा ती पालटते.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَالصُّبْحِ اِذَاۤ اَسْفَرَ ۟ۙ
३४. आणि प्रातःकाळची, जेव्हा तो प्रकाशमान व्हावा.
Tefsiri na arapskom jeziku:
اِنَّهَا لَاِحْدَی الْكُبَرِ ۟ۙ
३५. की (निःसंशय ती जहन्नम) मोठ्या गोष्टींपैकी एक आहे.
Tefsiri na arapskom jeziku:
نَذِیْرًا لِّلْبَشَرِ ۟ۙ
३६. माणसाला भयभीत करणारी
Tefsiri na arapskom jeziku:
لِمَنْ شَآءَ مِنْكُمْ اَنْ یَّتَقَدَّمَ اَوْ یَتَاَخَّرَ ۟ؕ
३७. त्या माणसांकरिता, जे तुमच्यापैकी पुढे जाऊ इच्छितील किंवा मागे हटू इच्छितील.
Tefsiri na arapskom jeziku:
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِیْنَةٌ ۟ۙ
३८. प्रत्येक मनुष्य आपल्या कर्मांच्या ऐवजी गहाण आहे.
Tefsiri na arapskom jeziku:
اِلَّاۤ اَصْحٰبَ الْیَمِیْنِ ۟ؕۛ
३९. परंतु उजव्या हाताचे
Tefsiri na arapskom jeziku:
فِیْ جَنّٰتٍ ۛ۫— یَتَسَآءَلُوْنَ ۟ۙ
४०. (की) ते जन्नतींमध्ये (बसून) विचारत असतील
Tefsiri na arapskom jeziku:
عَنِ الْمُجْرِمِیْنَ ۟ۙ
४१. अपराधी लोकांना
Tefsiri na arapskom jeziku:
مَا سَلَكَكُمْ فِیْ سَقَرَ ۟
४२. तुम्हाला जहन्नममध्ये कोणत्या गोष्टीने टाकले?
Tefsiri na arapskom jeziku:
قَالُوْا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّیْنَ ۟ۙ
४३. ते उत्तर देतील की आम्ही नमाज पढणारे नव्हतो.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِیْنَ ۟ۙ
४४. भुकेल्यांना जेवु घालत नव्हतो.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَكُنَّا نَخُوْضُ مَعَ الْخَآىِٕضِیْنَ ۟ۙ
४५. आणि आम्ही निरर्थक गोष्ट (इन्कार) करणाऱ्यांसोबत निरर्थक गोष्टीत व्यस्त राहात होतो.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِیَوْمِ الدِّیْنِ ۟ۙ
४६. आणि आम्ही मोबदल्याच्या दिवसाला खोटे ठरवित होतो.
Tefsiri na arapskom jeziku:
حَتّٰۤی اَتٰىنَا الْیَقِیْنُ ۟ؕ
४७. येथेपर्यंत की आमचा मृत्यु आला.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشّٰفِعِیْنَ ۟ؕ
४८. तेव्हा त्यांना शिफारस करणाऱ्यांची शिफारस उपयोगी पडणार नाही.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِیْنَ ۟ۙ
४९. त्यांना झाले तरी काय की ते उपदेशापासून तोंड फिरवित आहेत.
Tefsiri na arapskom jeziku:
كَاَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنْفِرَةٌ ۟ۙ
५०. जणू काही बिचकलेली गाढवे होत.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ ۟ؕ
५१. जे सिंहापासून पळत असावे.
Tefsiri na arapskom jeziku:
بَلْ یُرِیْدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ اَنْ یُّؤْتٰی صُحُفًا مُّنَشَّرَةً ۟ۙ
५२. किंबहुना त्यांच्यापैकी प्रत्येक मनुष्य इच्छितो की त्याला स्पष्ट ग्रंथ दिले जावेत.
Tefsiri na arapskom jeziku:
كَلَّا ؕ— بَلْ لَّا یَخَافُوْنَ الْاٰخِرَةَ ۟ؕ
५३. असे कदापि (होऊ शकत) नाही, किंबहुना हे कयामतबाबत निर्भय आहेत.
Tefsiri na arapskom jeziku:
كَلَّاۤ اِنَّهٗ تَذْكِرَةٌ ۟ۚ
५४. कदापि नाही! हा (कुरआन) एक उपदेश आहे.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَمَنْ شَآءَ ذَكَرَهٗ ۟ؕ
५५. आता जो इच्छिल, त्यापासून बोध ग्रहण करील.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمَا یَذْكُرُوْنَ اِلَّاۤ اَنْ یَّشَآءَ اللّٰهُ ؕ— هُوَ اَهْلُ التَّقْوٰی وَاَهْلُ الْمَغْفِرَةِ ۟۠
५६. आणि हे त्याच वेळी बोध ग्रहण करतील, जेव्हा अल्लाह इच्छिल. तो या गोष्टीस पात्र आहे की त्याचे भय राखावे आणि यासही पात्र की त्याने माफ करावे.
Tefsiri na arapskom jeziku:
 
Prijevod značenja Sura: Sura el-Muddessir
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة الماراتية - Sadržaj prijevodā

ترجمة معانى القرآن إلى اللغة المراتية، ترجمها محمد شفيع أنصاري، نشرتها مؤسسة البر - مومباي.

Zatvaranje