Prijevod značenja časnog Kur'ana - Perzijski prijevod sažetog tefsira Plemenitog Kur'ana * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Sura: Sura el-Gašija   Ajet:

سوره غاشيه

Intencije ove sure:
التذكير بالآخرة وما فيها من الثواب والعقاب، والنظر في براهين قدرة الله.
یادآوری آخرت و پاداش و مجازاتِ موجود در آن، و نگریستن به دلایل قدرت الهی.

هَلْ اَتٰىكَ حَدِیْثُ الْغَاشِیَةِ ۟ؕ
- ای رسول- آیا خبر قیامت که هول و هراسش مردم را کاملاً فرا می‌گیرد به تو رسیده است؟!
Tefsiri na arapskom jeziku:
وُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ خَاشِعَةٌ ۟ۙ
مردم در روز قیامت یا از بدبختان هستند یا از خوشبختان؛ و چهره‌های بدبختان خوار و افتاده است.
Tefsiri na arapskom jeziku:
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ ۟ۙ
با غل و زنجیرهایی که بسته شده و کشیده می‌شوند خسته و رنجور هستند.
Tefsiri na arapskom jeziku:
تَصْلٰی نَارًا حَامِیَةً ۟ۙ
این چهره‌ها در آتشی سوزان که حرارت بی‌رحمانه‌ای دارد وارد می‌شوند.
Tefsiri na arapskom jeziku:
تُسْقٰی مِنْ عَیْنٍ اٰنِیَةٍ ۟ؕ
از چشمه‌هایی با آبی بسیار داغ نوشانده می‌شوند.
Tefsiri na arapskom jeziku:
لَیْسَ لَهُمْ طَعَامٌ اِلَّا مِنْ ضَرِیْعٍ ۟ۙ
طعامی ندارند که از آن تغذیه کنند جز پلیدترین و بدبوترین طعام از گیاهی به نام شِبرِق که وقتی خشک گردد مسموم می‌شود.
Tefsiri na arapskom jeziku:
لَّا یُسْمِنُ وَلَا یُغْنِیْ مِنْ جُوْعٍ ۟ؕ
که خورنده‌اش نه فربه می‌شود، و نه گرسنگی‌اش برطرف می‌گردد.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ نَّاعِمَةٌ ۟ۙ
و چهره‌های خوشبخت در آن روز به خاطر نعمت‌هایی که با آن روبرو می‌شوند در نعمت و شادمانی و سرور هستند.
Tefsiri na arapskom jeziku:
لِّسَعْیِهَا رَاضِیَةٌ ۟ۙ
از اعمال صالحی که در دنیا انجام داده‌اند راضی هستند؛ زیرا پاداش عمل‌شان را دوبرابر ذخیره‌شده یافته‌اند.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فِیْ جَنَّةٍ عَالِیَةٍ ۟ۙ
در بهشتی که دارای مکان و جایگاهی مرتفع است.
Tefsiri na arapskom jeziku:
لَّا تَسْمَعُ فِیْهَا لَاغِیَةً ۟ؕ
در بهشت سخن باطل و لغوی نمی‌شنوند؛ چه رسد به شنیدن سخنی حرام.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فِیْهَا عَیْنٌ جَارِیَةٌ ۟ۘ
در این بهشت چشمه‌هایی جاری است که هرگونه بخواهند آنها را جاری می‌کنند، و به مصرف می‌رسانند.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فِیْهَا سُرُرٌ مَّرْفُوْعَةٌ ۟ۙ
تخت‌هایی بلند در آن است.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَّاَكْوَابٌ مَّوْضُوْعَةٌ ۟ۙ
و قَدَح‌هایی قرارداده شده و آماده شده برای نوشیدن.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَّنَمَارِقُ مَصْفُوْفَةٌ ۟ۙ
و بالش‌هایی که منظم در پهلوی یکدیگر چیده شده‌اند در آن قرار دارد.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَّزَرَابِیُّ مَبْثُوْثَةٌ ۟ؕ
و در آن فرش هایی فراوان و گسترده شده در همه ى جوانب وجود دارد.
Tefsiri na arapskom jeziku:
اَفَلَا یَنْظُرُوْنَ اِلَی الْاِبِلِ كَیْفَ خُلِقَتْ ۟ۥ
پس آیا از روی تأمل به شتر نمی‌نگرند که الله چگونه آن را آفرید، و رام بنی‌آدم کرد؟!
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَاِلَی السَّمَآءِ كَیْفَ رُفِعَتْ ۟ۥ
و به آسمان نمی‌نگرند که چگونه آن را بالا برد تا سقفی محفوظ بالای سرشان شد، و بر آنها سقوط نمی‌کند؟!
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَاِلَی الْجِبَالِ كَیْفَ نُصِبَتْ ۟ۥ
و به کوه‌ها نمی‌نگرند که چگونه آنها را نصب و زمین را با آن ثابت کرد تا مردم را نلرزاند؟!
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَاِلَی الْاَرْضِ كَیْفَ سُطِحَتْ ۟
و به زمین نمی‌نگرند که چگونه آن را گستراند، و برای اقامت مردم مهیا کرد؟!
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَذَكِّرْ ۫— اِنَّمَاۤ اَنْتَ مُذَكِّرٌ ۟ؕ
پس -ای رسول- اینها را اندرز بده، و از عذاب الله بترسان؛ زیرا تو فقط تذکردهنده هستی، و جز یادآوری آنها از تو خواسته نمی‌شود، اما توفیق آنها به ایمان فقط به دست الله است.
Tefsiri na arapskom jeziku:
لَسْتَ عَلَیْهِمْ بِمُصَۜیْطِرٍ ۟ۙ
تو بر آنها مسلط نیستی تا آنها را بر ایمان مجبور کنی.
Tefsiri na arapskom jeziku:
Poruke i pouke ajeta na ovoj stranici:
• أهمية تطهير النفس من الخبائث الظاهرة والباطنة.
اهمیت پاکیزه‌ ساختن نفس از پلیدی‌های آشکار و نهان.

• الاستدلال بالمخلوقات على وجود الخالق وعظمته.
استدلال به مخلوقات بر وجود و عظمت خالق.

• مهمة الداعية الدعوة، لا حمل الناس على الهداية؛ لأن الهداية بيد الله.
وظیفۀ دعوتگر دعوت است، نه واداشتن مردم به هدایت؛ زیرا هدایت به دست الله است.

اِلَّا مَنْ تَوَلّٰی وَكَفَرَ ۟ۙ
مگر کسی از آنها که از ایمان روی بگرداند، و به الله و رسولش کفر ورزد.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَیُعَذِّبُهُ اللّٰهُ الْعَذَابَ الْاَكْبَرَ ۟ؕ
که الله در روز قیامت او را با عذاب بزرگتر عذاب می‌کند یعنی او را وارد جهنم می‌کند که برای همیشه در آن می‌ماند.
Tefsiri na arapskom jeziku:
اِنَّ اِلَیْنَاۤ اِیَابَهُمْ ۟ۙ
به‌راستی‌که بازگشت آنها پس از مرگشان فقط به‌سوی ما است.
Tefsiri na arapskom jeziku:
ثُمَّ اِنَّ عَلَیْنَا حِسَابَهُمْ ۟۠
سپس به‌راستی‌که حسابرسی آنها بر اعمال‌شان فقط برعهدۀ ما است، نه تو و نه هیچ‌کس دیگری چنین اختیاری ندارد.
Tefsiri na arapskom jeziku:
Poruke i pouke ajeta na ovoj stranici:
• فضل عشر ذي الحجة على أيام السنة.
فضیلت ده روز اول ذوالحجه بر دیگر روزهای سال.

• ثبوت المجيء لله تعالى يوم القيامة وفق ما يليق به؛ من غير تشبيه ولا تمثيل ولا تعطيل.
ثبوت آمدن الله تعالی در روز قیامت آن‌گونه که شایستۀ او تعالی است؛ بدون هیچ تشبیه و تمثیل و تعطیلی.

• المؤمن إذا ابتلي صبر وإن أعطي شكر.
هرگاه مؤمن مورد آزمایش قرار گیرد صبر می‌کند و اگر به او عطا شود سپاسگزاری می‌کند.

 
Prijevod značenja Sura: Sura el-Gašija
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - Perzijski prijevod sažetog tefsira Plemenitog Kur'ana - Sadržaj prijevodā

Prijevod sažetog tefsira Kur'ana na perzijski jezik.

Zatvaranje