Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - الترجمة الإيطالية - عثمان الشريف * - Übersetzungen


Übersetzung der Bedeutungen Surah / Kapitel: Hûd   Vers:

Hûd

الٓرۚ كِتَٰبٌ أُحۡكِمَتۡ ءَايَٰتُهُۥ ثُمَّ فُصِّلَتۡ مِن لَّدُنۡ حَكِيمٍ خَبِيرٍ
Ælif,Lǣ-ǣm, Rā ﴿الٓر﴾ un Libro i cui versetti sono stati bene ordinati, poi chiariti dal Saggio, il Sapiente.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۚ إِنَّنِي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ وَبَشِيرٞ
»Non adorate altri che Allāh! In verità io sono per voi ammonitore e annunciatore da parte Sua.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَأَنِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُمَتِّعۡكُم مَّتَٰعًا حَسَنًا إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى وَيُؤۡتِ كُلَّ ذِي فَضۡلٖ فَضۡلَهُۥۖ وَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ كَبِيرٍ
E invocate perdono al vostro Dio, poi tornate a Lui pentiti; vi farà godere delle delizie fino a un termine stabilito, e concederà a ogni meritevole la Sua grazia. Ma se volterete le spalle, temo per voi la punizione di un giorno doloroso!
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
Ad Allāh sarà il vostro ritorno, e Lui è Onnipotente».
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
أَلَآ إِنَّهُمۡ يَثۡنُونَ صُدُورَهُمۡ لِيَسۡتَخۡفُواْ مِنۡهُۚ أَلَا حِينَ يَسۡتَغۡشُونَ ثِيَابَهُمۡ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
Loro chiudono i loro petti invano, per nascondersi da Lui. Ma anche se si coprono con molti indumenti, Lui conosce ciò che nascondono e ciò che mostrano: in verità Lui conosce ciò che è nei cuori.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
۞ وَمَا مِن دَآبَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِ رِزۡقُهَا وَيَعۡلَمُ مُسۡتَقَرَّهَا وَمُسۡتَوۡدَعَهَاۚ كُلّٞ فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ
E non c’è un animale in terra il cui nutrimento non venga da Allāh, il Quale conosce il luogo dove riposa e dove si rifugia: tutto è annotato in un chiaro Libro.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ وَكَانَ عَرۡشُهُۥ عَلَى ٱلۡمَآءِ لِيَبۡلُوَكُمۡ أَيُّكُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلٗاۗ وَلَئِن قُلۡتَ إِنَّكُم مَّبۡعُوثُونَ مِنۢ بَعۡدِ ٱلۡمَوۡتِ لَيَقُولَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ
È Lui che ha creato i cieli e la terra in sei giorni, e il Suo Trono era sull’acqua, per mettervi alla prova e distinguere tra chi di voi agisce meglio. Se tu dicessi: «Voi risorgerete dopo la morte!», direbbero i miscredenti: «Questa non è altro che chiara magia!»
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَلَئِنۡ أَخَّرۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِلَىٰٓ أُمَّةٖ مَّعۡدُودَةٖ لَّيَقُولُنَّ مَا يَحۡبِسُهُۥٓۗ أَلَا يَوۡمَ يَأۡتِيهِمۡ لَيۡسَ مَصۡرُوفًا عَنۡهُمۡ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
E se rimandassimo la loro punizione a un termine stabilito, direbbero: «Cosa glielo impedisce?» Il giorno in cui arriverà loro, non avranno scampo e saranno circondati da ciò che deridevano.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَلَئِنۡ أَذَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِنَّا رَحۡمَةٗ ثُمَّ نَزَعۡنَٰهَا مِنۡهُ إِنَّهُۥ لَيَـُٔوسٞ كَفُورٞ
E se facessimo assaggiare all’uomo, da parte Nostra, della benevolenza, e poi gliela togliessimo, in verità lui sarebbe un disperato rinnegatore.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ نَعۡمَآءَ بَعۡدَ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ ٱلسَّيِّـَٔاتُ عَنِّيٓۚ إِنَّهُۥ لَفَرِحٞ فَخُورٌ
E se dovessimo fargli assaggiare una buona sorte, dopo una cattiva, lui direbbe: «Ora i peccati sono lontani da me!» In verità lui sarà felice e orgoglioso,
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٞ كَبِيرٞ
invece quelli che hanno pazientato e hanno fatto il bene avranno perdono e una grande ricompensa.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَلَعَلَّكَ تَارِكُۢ بَعۡضَ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ وَضَآئِقُۢ بِهِۦ صَدۡرُكَ أَن يَقُولُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ كَنزٌ أَوۡ جَآءَ مَعَهُۥ مَلَكٌۚ إِنَّمَآ أَنتَ نَذِيرٞۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٌ
Trascureresti forse una parte di ciò che ti viene ispirato, e di cui il tuo petto si affligge, solo perché loro dicono: «Se fosse stato fatto scendere su di lui un tesoro, o se fosse venuto con lui un angelo!» In verità tu sei un ammonitore, e Allāh è il Protettore di tutto.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ فَأۡتُواْ بِعَشۡرِ سُوَرٖ مِّثۡلِهِۦ مُفۡتَرَيَٰتٖ وَٱدۡعُواْ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
O dicono: “Lo ha inventato!” Di’: «Portate dieci Sure simili alle Sue, inventate da voi, e invocate chi potete all’infuori di Allāh, se siete veritieri!»
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَإِلَّمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَكُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَآ أُنزِلَ بِعِلۡمِ ٱللَّهِ وَأَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّسۡلِمُونَ
Ma se non dovessero rispondere alla vostra invocazione, sappiate in verità che questo è stato rivelato con piena conoscenza di Allāh, e che non c’è altra divinità all’infuori di Lui; siete tra i musulmani?
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا نُوَفِّ إِلَيۡهِمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ فِيهَا وَهُمۡ فِيهَا لَا يُبۡخَسُونَ
Quelli che desiderano la vita terrena e i suoi godimenti, Noi li ricompenseremo delle loro azioni e non gli verrà tolto nulla;
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَيۡسَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا ٱلنَّارُۖ وَحَبِطَ مَا صَنَعُواْ فِيهَا وَبَٰطِلٞ مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
sono quelli che nell’Aldilà non avranno altro che il Fuoco e le loro azioni saranno annullate e sarà vanificato ciò che hanno fatto.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّهِۦ وَيَتۡلُوهُ شَاهِدٞ مِّنۡهُ وَمِن قَبۡلِهِۦ كِتَٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامٗا وَرَحۡمَةًۚ أُوْلَٰٓئِكَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۚ وَمَن يَكۡفُرۡ بِهِۦ مِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ فَٱلنَّارُ مَوۡعِدُهُۥۚ فَلَا تَكُ فِي مِرۡيَةٖ مِّنۡهُۚ إِنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ
È forse pari a loro chi possiede consapevolezza dal proprio Dio ed è seguito da un testimone da parte Sua, e che è stato preceduto dal Libro di Mūsā, come Guida e Grazia? Quelli credono in Esso. E per chi delle Fazioni lo nega, il suo destino è nel Fuoco. Non avere dubbi su di Esso: in verità è Verità dal tuo Dio, ma gran parte della gente non crede.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ يُعۡرَضُونَ عَلَىٰ رَبِّهِمۡ وَيَقُولُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ هَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ أَلَا لَعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ
Chi è più ingiusto di quelli che diffondono menzogne su Allāh? Quelli saranno portati davanti al loro Dio, e i testimoni diranno: «Loro sono quelli che hanno mentito sul loro Dio.” La maledizione di Allāh sia sugli ingiusti!
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ
Quelli che sbarrano la strada che porta ad Allāh e vogliono che sia tortuosa, e negano l’Aldilà.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
أُوْلَٰٓئِكَ لَمۡ يَكُونُواْ مُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كَانَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنۡ أَوۡلِيَآءَۘ يُضَٰعَفُ لَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ مَا كَانُواْ يَسۡتَطِيعُونَ ٱلسَّمۡعَ وَمَا كَانُواْ يُبۡصِرُونَ
Quelli non avranno autorità in terra e non hanno avuto protettori all’infuori di Allāh. Sarà raddoppiata loro la punizione, e non potevano ascoltare e non potevano vedere.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ
Loro sono coloro che hanno perso le loro anime, e hanno perso ciò che hanno inventato.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
لَا جَرَمَ أَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡأَخۡسَرُونَ
Di certo, nell’Aldilà saranno i perdenti!
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَأَخۡبَتُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
In verità quelli che hanno creduto e hanno fatto il bene e si sono sottomessi al loro Dio, quella è gente del Paradiso, in cui resteranno in eterno.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
۞ مَثَلُ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ كَٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡأَصَمِّ وَٱلۡبَصِيرِ وَٱلسَّمِيعِۚ هَلۡ يَسۡتَوِيَانِ مَثَلًاۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
L’esempio delle due parti è come l’esempio del cieco e del sordo, e il vedente e l’udente: sono uguali nell’esempio? Come, non ne cogliete insegnamento?
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦٓ إِنِّي لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٌ
E inviammo Nūħ al suo popolo: «In verità io sono per voi un chiaro ammonitore!
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
أَن لَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۖ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ أَلِيمٖ
Non adorate altri che Allāh! Io temo per voi la punizione di un Giorno doloroso!»
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَقَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ مَا نَرَىٰكَ إِلَّا بَشَرٗا مِّثۡلَنَا وَمَا نَرَىٰكَ ٱتَّبَعَكَ إِلَّا ٱلَّذِينَ هُمۡ أَرَاذِلُنَا بَادِيَ ٱلرَّأۡيِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمۡ عَلَيۡنَا مِن فَضۡلِۭ بَلۡ نَظُنُّكُمۡ كَٰذِبِينَ
Dissero i cortigiani miscredenti tra il suo popolo: «Noi vediamo in te solo un uomo come noi! E non vediamo che ti hanno seguito se non i miseri tra di noi, che agiscono senza pensare. E non vediamo che avete nessun vantaggio su di noi, anzi pensiamo che siate bugiardi».
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَءَاتَىٰنِي رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِهِۦ فَعُمِّيَتۡ عَلَيۡكُمۡ أَنُلۡزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمۡ لَهَا كَٰرِهُونَ
Disse: «O popolo mio, avete visto se ho una piena consapevolezza dal mio Dio? E se mi ha concesso la grazia, da parte Sua, che vi è stata nascosta? Potremmo imporvela con la forza anche se la detestate?
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَيَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مَالًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۚ وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْۚ إِنَّهُم مُّلَٰقُواْ رَبِّهِمۡ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمٗا تَجۡهَلُونَ
O popolo mio, non vi chiedo una ricompensa! La mia ricompensa è presso Allāh, e non voglio allontanare i credenti: incontreranno il loro Dio. Ma vi vedo un popolo ignorante.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَيَٰقَوۡمِ مَن يَنصُرُنِي مِنَ ٱللَّهِ إِن طَرَدتُّهُمۡۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
E popolo mio, chi sarà mio sostenitore contro Allāh se Gli disobbedissi? Come, non ricordate?
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَلَآ أَقُولُ لَكُمۡ عِندِي خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ وَلَآ أَقُولُ إِنِّي مَلَكٞ وَلَآ أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزۡدَرِيٓ أَعۡيُنُكُمۡ لَن يُؤۡتِيَهُمُ ٱللَّهُ خَيۡرًاۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا فِيٓ أَنفُسِهِمۡ إِنِّيٓ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ
E non dico di avere i tesori di Allāh, né di conoscere l’Ignoto, e non dico di essere un angelo, e non dico a quelli che i vostri occhi deridono, che Allāh non donerà loro nessun bene: Allāh conosce meglio ciò che è nelle loro anime; in verità io sarei tra gli ingiusti”.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قَالُواْ يَٰنُوحُ قَدۡ جَٰدَلۡتَنَا فَأَكۡثَرۡتَ جِدَٰلَنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
Dissero: «O Nūħ, ci hai contestati e hai esagerato nel confronto! Portaci ciò che ci prometti, se sei tra i veritieri!»
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قَالَ إِنَّمَا يَأۡتِيكُم بِهِ ٱللَّهُ إِن شَآءَ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ
Disse: «In verità ve lo porterà Allāh, se vuole, e certo non avrete scampo.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَلَا يَنفَعُكُمۡ نُصۡحِيٓ إِنۡ أَرَدتُّ أَنۡ أَنصَحَ لَكُمۡ إِن كَانَ ٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغۡوِيَكُمۡۚ هُوَ رَبُّكُمۡ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
E non vi gioverà il mio consiglio, se volessi darvelo, se Allāh volesse sviarvi. Lui è il vostro Dio e a Lui sarete fatti tornare”.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ إِنِ ٱفۡتَرَيۡتُهُۥ فَعَلَيَّ إِجۡرَامِي وَأَنَا۠ بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُجۡرِمُونَ
O diranno: «Lo ha inventato lui!» Di’: «Se l’ho inventato io, la mia colpa ricadrà su di me. E mi dissocio da ciò che tramate».
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَأُوحِيَ إِلَىٰ نُوحٍ أَنَّهُۥ لَن يُؤۡمِنَ مِن قَوۡمِكَ إِلَّا مَن قَدۡ ءَامَنَ فَلَا تَبۡتَئِسۡ بِمَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ
Ed ispirò a Nūħ: «In verità non crederanno, tra il tuo popolo, se non coloro che hanno creduto: non affliggerti per ciò che facevano.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَٱصۡنَعِ ٱلۡفُلۡكَ بِأَعۡيُنِنَا وَوَحۡيِنَا وَلَا تُخَٰطِبۡنِي فِي ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِنَّهُم مُّغۡرَقُونَ
E costruisci l’Arca sotto i Nostri occhi e per Nostra ispirazione, e non interpellarMi su quelli che hanno peccato: loro saranno annegati”.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَيَصۡنَعُ ٱلۡفُلۡكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيۡهِ مَلَأٞ مِّن قَوۡمِهِۦ سَخِرُواْ مِنۡهُۚ قَالَ إِن تَسۡخَرُواْ مِنَّا فَإِنَّا نَسۡخَرُ مِنكُمۡ كَمَا تَسۡخَرُونَ
E si mise a costruire l’Arca. E ogni volta che passava un gruppo della sua gente, veniva deriso. Disse: «Se ridete di noi, sappiate che ridiamo di voi, come voi ridete di noi!
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٞ مُّقِيمٌ
Presto saprete a chi toccherà una punizione che lo umilierà e chi sarà dannato per sempre!»
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَمۡرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ قُلۡنَا ٱحۡمِلۡ فِيهَا مِن كُلّٖ زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَأَهۡلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيۡهِ ٱلۡقَوۡلُ وَمَنۡ ءَامَنَۚ وَمَآ ءَامَنَ مَعَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٞ
Quando verrà il Nostro ordine persino il forno prese a ribollire, dicemmo: «Porta una coppia di ogni specie e la tua famiglia, e quelli che hanno creduto, tranne chi è già dannato». E quelli che credettero con lui non erano che pochi.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
۞ وَقَالَ ٱرۡكَبُواْ فِيهَا بِسۡمِ ٱللَّهِ مَجۡر۪ىٰهَا وَمُرۡسَىٰهَآۚ إِنَّ رَبِّي لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ
E disse: «Salitevi! Nel nome di Allāh sia il suo viaggio e il suo approdo! In verità il mio Dio è Perdonatore, Misericordioso».
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَهِيَ تَجۡرِي بِهِمۡ فِي مَوۡجٖ كَٱلۡجِبَالِ وَنَادَىٰ نُوحٌ ٱبۡنَهُۥ وَكَانَ فِي مَعۡزِلٖ يَٰبُنَيَّ ٱرۡكَب مَّعَنَا وَلَا تَكُن مَّعَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
E navigò con loro a bordo, tra onde simili a montagne. E Nūħ chiamò suo figlio, che era in un luogo isolato: «O figlio mio, sali insieme a noi e non restare con i miscredenti!»
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قَالَ سَـَٔاوِيٓ إِلَىٰ جَبَلٖ يَعۡصِمُنِي مِنَ ٱلۡمَآءِۚ قَالَ لَا عَاصِمَ ٱلۡيَوۡمَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِ إِلَّا مَن رَّحِمَۚ وَحَالَ بَيۡنَهُمَا ٱلۡمَوۡجُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُغۡرَقِينَ
Disse: «Mi rifugerò su un monte che mi salverà dall’acqua!» Disse: “Oggi non v’è salvezza dal volere di Allāh, se non per colui che viene salvato!» E l’onda si mise tra i due, e fu tra gli annegati.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَقِيلَ يَٰٓأَرۡضُ ٱبۡلَعِي مَآءَكِ وَيَٰسَمَآءُ أَقۡلِعِي وَغِيضَ ٱلۡمَآءُ وَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ وَٱسۡتَوَتۡ عَلَى ٱلۡجُودِيِّۖ وَقِيلَ بُعۡدٗا لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ
E fu detto: „O terra, ingoia la tua acqua! E tu, cielo, schiarisciti!” Così l’acqua sprofondò e l’ordine fu realizzato, e l’Arca ormeggiò sul monte. E Fu Detto: «Sia dannato il popolo ingiusto!»
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَنَادَىٰ نُوحٞ رَّبَّهُۥ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ٱبۡنِي مِنۡ أَهۡلِي وَإِنَّ وَعۡدَكَ ٱلۡحَقُّ وَأَنتَ أَحۡكَمُ ٱلۡحَٰكِمِينَ
E Nūħ invocò il suo Dio. Disse: «Dio mio! In verità mio figlio è parte della mia famiglia, e in verità la tua promessa è vera, e Tu sei il migliore dei Giudici!»
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قَالَ يَٰنُوحُ إِنَّهُۥ لَيۡسَ مِنۡ أَهۡلِكَۖ إِنَّهُۥ عَمَلٌ غَيۡرُ صَٰلِحٖۖ فَلَا تَسۡـَٔلۡنِ مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٌۖ إِنِّيٓ أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ
Disse: «O Nūħ, in verità lui non è della tua famiglia. In verità lui era un’opera non buona: non chiederMi ciò di cui non hai nessuna conoscenza. Ti avverto, perché tu non sia tra gli ignoranti”.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِكَ أَنۡ أَسۡـَٔلَكَ مَا لَيۡسَ لِي بِهِۦ عِلۡمٞۖ وَإِلَّا تَغۡفِرۡ لِي وَتَرۡحَمۡنِيٓ أَكُن مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
Disse: «Dio mio! In verità io mi rifugio in Te nel chiederTi ciò di cui non ho nessuna conoscenza! E se non mi perdonerai e non mi donerai la Tua grazia, sarò tra i perdenti!”
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قِيلَ يَٰنُوحُ ٱهۡبِطۡ بِسَلَٰمٖ مِّنَّا وَبَرَكَٰتٍ عَلَيۡكَ وَعَلَىٰٓ أُمَمٖ مِّمَّن مَّعَكَۚ وَأُمَمٞ سَنُمَتِّعُهُمۡ ثُمَّ يَمَسُّهُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ
Si disse: «O Nūħ, sbarca in pace da parte Nostra, e con tutte le grazie su di te, e sui discendenti di quelli che sono con te; le stirpi a cui faremo provare godimento, poi verranno colpite da una punizione insopportabile da parte Nostra».
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
تِلۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهَآ إِلَيۡكَۖ مَا كُنتَ تَعۡلَمُهَآ أَنتَ وَلَا قَوۡمُكَ مِن قَبۡلِ هَٰذَاۖ فَٱصۡبِرۡۖ إِنَّ ٱلۡعَٰقِبَةَ لِلۡمُتَّقِينَ
Ciò che t’ispiriamo è parte dell’Ignoto, che tu prima non sapevi, e che il tuo popolo non sapeva. Pazienta: in verità il trionfo sarà dei devoti”.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمۡ هُودٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۖ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا مُفۡتَرُونَ
E a ‘Ad venne inviato il loro confratello Hūd. Disse: «O popolo mio, adorate Allāh! Voi non avete altra divinità all’infuori di Lui, e non siete altro che impostori!
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
يَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱلَّذِي فَطَرَنِيٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
O popolo mio, non vi chiedo una ricompensa; la mia ricompensa non viene se non da Colui che mi ha creato! Come, non riflettete?
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَيَٰقَوۡمِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡكُم مِّدۡرَارٗا وَيَزِدۡكُمۡ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمۡ وَلَا تَتَوَلَّوۡاْ مُجۡرِمِينَ
O popolo mio, invocate perdono al vostro Dio, poi tornate a Lui pentiti! Fa scendere dal cielo scrosci d’acqua per voi, e vi aggiunge forza alla vostra forza. E non voltate le spalle da criminali”.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قَالُواْ يَٰهُودُ مَا جِئۡتَنَا بِبَيِّنَةٖ وَمَا نَحۡنُ بِتَارِكِيٓ ءَالِهَتِنَا عَن قَوۡلِكَ وَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ
Dissero: «O Hūd, non ci hai portato un’evidenza e noi non vogliamo abbandonare le nostre divinità in base a ciò che dici, e noi non ti crediamo.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
إِن نَّقُولُ إِلَّا ٱعۡتَرَىٰكَ بَعۡضُ ءَالِهَتِنَا بِسُوٓءٖۗ قَالَ إِنِّيٓ أُشۡهِدُ ٱللَّهَ وَٱشۡهَدُوٓاْ أَنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ
In verità diciamo che una delle nostre divinità ti ha fatto un maleficio.” Disse: “In verità io invoco come testimone Allāh, e testimoniate che sono lontano da ciò che voi Gli paragonate
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
مِن دُونِهِۦۖ فَكِيدُونِي جَمِيعٗا ثُمَّ لَا تُنظِرُونِ
all’infuori di Lui: tramate pure tutti contro di me, poi non datemi tregua!
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
إِنِّي تَوَكَّلۡتُ عَلَى ٱللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُمۚ مَّا مِن دَآبَّةٍ إِلَّا هُوَ ءَاخِذُۢ بِنَاصِيَتِهَآۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
In verità io mi sono affidato ad Allāh, mio e vostro Dio! Non c’è creatura su cui Lui non abbia autorità: in verità il mio Dio è su una retta via!
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦٓ إِلَيۡكُمۡۚ وَيَسۡتَخۡلِفُ رَبِّي قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّونَهُۥ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ
Se (i credenti) si tirano indietro, sappiate che vi ho comunicato ciò con cui sono stato inviato a voi, e il mio Dio vi sostituirà con un popolo diverso da voi, senza che Gli possiate fare alcun danno: il mio Dio in verità preserva ogni cosa.»
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا هُودٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَنَجَّيۡنَٰهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ
E quando la Nostra promessa si realizzò, salvammo Hūd e quelli che credettero con lui, per Nostra benevolenza, e li salvammo da una dura punizione.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَتِلۡكَ عَادٞۖ جَحَدُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ وَعَصَوۡاْ رُسُلَهُۥ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَمۡرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٖ
E così gli ‘Aditi negarono i Segni del loro Dio e disobbedirono ai Suoi Messaggeri, ed eseguirono gli ordini di ogni superbo tiranno.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَأُتۡبِعُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا لَعۡنَةٗ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَآ إِنَّ عَادٗا كَفَرُواْ رَبَّهُمۡۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّعَادٖ قَوۡمِ هُودٖ
E vennero perseguitati in questa vita da una maledizione, e nel Giorno del Giudizio. In verità gli ‘Aditi non hanno creduto al loro Dio. Distruzione agli Aditi e al popolo di Hūd!
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
۞ وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ هُوَ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَٱسۡتَعۡمَرَكُمۡ فِيهَا فَٱسۡتَغۡفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي قَرِيبٞ مُّجِيبٞ
E ai Thamuditi venne inviato il loro confratello Sāleħ. Disse: «O popolo mio, adorate Allāh! Non avete altra divinità all’infuori di Lui! Lui vi ha creati dalla terra e in essa vi ha fatti abitare; invocate il Suo perdono, poi tornate a Lui pentiti! Il mio Dio in verità è Vicino ed Esauditore.”
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قَالُواْ يَٰصَٰلِحُ قَدۡ كُنتَ فِينَا مَرۡجُوّٗا قَبۡلَ هَٰذَآۖ أَتَنۡهَىٰنَآ أَن نَّعۡبُدَ مَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا وَإِنَّنَا لَفِي شَكّٖ مِّمَّا تَدۡعُونَآ إِلَيۡهِ مُرِيبٖ
Dissero: «O Sāleħ, tu sei stato per noi una speranza, prima di questo. Ci dissuadi forse dall’adorare ciò che adoravano i nostri padri? E siamo in verità molto dubbiosi su ciò a cui c’inviti.»
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَءَاتَىٰنِي مِنۡهُ رَحۡمَةٗ فَمَن يَنصُرُنِي مِنَ ٱللَّهِ إِنۡ عَصَيۡتُهُۥۖ فَمَا تَزِيدُونَنِي غَيۡرَ تَخۡسِيرٖ
Disse: «O popolo mio, avete visto se ho avuto una consapevolezza dal mio Dio e mi ha concesso, da parte Sua, una grazia? Chi può sostenermi contro Allāh se Gli disobbedissi? Aumenterete solo la mia perdita.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَيَٰقَوۡمِ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمۡ ءَايَةٗۖ فَذَرُوهَا تَأۡكُلۡ فِيٓ أَرۡضِ ٱللَّهِۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابٞ قَرِيبٞ
O popolo mio, questa è la cammella di Allāh, in essa c’è un Segno per voi! E lasciate che pascoli per la terra di Allāh e non fatele del male, altrimenti andrete incontro a un’incombente punizione.”
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُواْ فِي دَارِكُمۡ ثَلَٰثَةَ أَيَّامٖۖ ذَٰلِكَ وَعۡدٌ غَيۡرُ مَكۡذُوبٖ
La uccisero, disse: «Godete in casa vostra per tre giorni! Quello è un termine indubitabile!»
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا صَٰلِحٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَمِنۡ خِزۡيِ يَوۡمِئِذٍۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡعَزِيزُ
E quando arrivò loro il Nostro ordine, salvammo Sāleħ e quelli che credettero con lui per Nostra grazia dall’umiliazione di quel Giorno; in verità il tuo Dio, Lui è il Forte, il Potente.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَأَخَذَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلصَّيۡحَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دِيَٰرِهِمۡ جَٰثِمِينَ
E l’Urlo colpì i peccatori, ﴿وَأَخَذَ الَّذِينَ ظَلَمُوا الصَّيْحَةُ﴾ e caddero morti rannicchiati nelle loro case,
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَآۗ أَلَآ إِنَّ ثَمُودَاْ كَفَرُواْ رَبَّهُمۡۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّثَمُودَ
﴿فَأَصْبَحُوا فِي دِيَارِهِمْ جَاثِمِين﴾ come se non avessero mai abitato lì. In verità i Thamuditi non credettero al loro Dio. Siano dannati i Thamuditi!
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَلَقَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُنَآ إِبۡرَٰهِيمَ بِٱلۡبُشۡرَىٰ قَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞۖ فَمَا لَبِثَ أَن جَآءَ بِعِجۡلٍ حَنِيذٖ
E vennero i Nostri Messaggeri ad Ibrāhīm con il Buon Annuncio. Dissero: «Pace!» Disse: «Pace!» E non tardò a portare un vitello arrostito.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَلَمَّا رَءَآ أَيۡدِيَهُمۡ لَا تَصِلُ إِلَيۡهِ نَكِرَهُمۡ وَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۚ قَالُواْ لَا تَخَفۡ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمِ لُوطٖ
E quando vide che le loro mani non lo raggiungevano, s’insospettì di loro ed ebbe paura. Dissero: «Non temere! In verità siamo inviati al popolo di Lūt
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَٱمۡرَأَتُهُۥ قَآئِمَةٞ فَضَحِكَتۡ فَبَشَّرۡنَٰهَا بِإِسۡحَٰقَ وَمِن وَرَآءِ إِسۡحَٰقَ يَعۡقُوبَ
E sua moglie, che era in piedi, rise. Così le annunciammo la nascita di Isħāq, e dopo Ishāǭ, Ya’ǭub.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قَالَتۡ يَٰوَيۡلَتَىٰٓ ءَأَلِدُ وَأَنَا۠ عَجُوزٞ وَهَٰذَا بَعۡلِي شَيۡخًاۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٌ عَجِيبٞ
Disse: «Povera me! Come posso partorire se sono molto vecchia? E mio marito è anche lui molto vecchio: in verità sarebbe una cosa insolita!”
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قَالُوٓاْ أَتَعۡجَبِينَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۖ رَحۡمَتُ ٱللَّهِ وَبَرَكَٰتُهُۥ عَلَيۡكُمۡ أَهۡلَ ٱلۡبَيۡتِۚ إِنَّهُۥ حَمِيدٞ مَّجِيدٞ
Dissero: «Ti meravigli dell’ordine di Allāh? La grazia di Allāh e le Sue benedizioni sono su di voi, o gente della Casa! In verità Lui è Lodevole, Glorioso.»
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَلَمَّا ذَهَبَ عَنۡ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلرَّوۡعُ وَجَآءَتۡهُ ٱلۡبُشۡرَىٰ يُجَٰدِلُنَا فِي قَوۡمِ لُوطٍ
Quando il turbamento abbandonò Ibrāhīm, e gli arrivò il Buon Annuncio, discusse con Noi sul popolo di Lūt.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّٰهٞ مُّنِيبٞ
In verità Ibrāhīm era magnanimo, umile e penitente.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُ أَعۡرِضۡ عَنۡ هَٰذَآۖ إِنَّهُۥ قَدۡ جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَإِنَّهُمۡ ءَاتِيهِمۡ عَذَابٌ غَيۡرُ مَرۡدُودٖ
”O Ibrāhīm, rinuncia a ciò! In verità l’ordine del tuo Dio è arrivato, e sta per arrivare loro una punizione inevitabile.”
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَلَمَّا جَآءَتۡ رُسُلُنَا لُوطٗا سِيٓءَ بِهِمۡ وَضَاقَ بِهِمۡ ذَرۡعٗا وَقَالَ هَٰذَا يَوۡمٌ عَصِيبٞ
E quando i nostri Messaggeri arrivarono a Lūţ, furono trattati male fino all’insopportabile, e disse: “Questo è un infausto giorno!”
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَجَآءَهُۥ قَوۡمُهُۥ يُهۡرَعُونَ إِلَيۡهِ وَمِن قَبۡلُ كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ هَٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِي هُنَّ أَطۡهَرُ لَكُمۡۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ فِي ضَيۡفِيٓۖ أَلَيۡسَ مِنكُمۡ رَجُلٞ رَّشِيدٞ
Il suo popolo arrivò di corsa da lui, e prima loro erano peccatori. Disse: «O popolo mio, queste sono le mie figlie; sono le più pure per voi. Temete Allāh e non offendete i miei ospiti! Non c’è tra voi un uomo ragionevole?»
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قَالُواْ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَا لَنَا فِي بَنَاتِكَ مِنۡ حَقّٖ وَإِنَّكَ لَتَعۡلَمُ مَا نُرِيدُ
Dissero: «Sai già che non abbiamo diritto sulle tue figlie, e di sicuro sai ciò che vogliamo.»
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قَالَ لَوۡ أَنَّ لِي بِكُمۡ قُوَّةً أَوۡ ءَاوِيٓ إِلَىٰ رُكۡنٖ شَدِيدٖ
Disse: «Se solo avessi abbastanza forza o se potessi rifugiarmi in un luogo sicuro!
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قَالُواْ يَٰلُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُوٓاْ إِلَيۡكَۖ فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٌ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَۖ إِنَّهُۥ مُصِيبُهَا مَآ أَصَابَهُمۡۚ إِنَّ مَوۡعِدَهُمُ ٱلصُّبۡحُۚ أَلَيۡسَ ٱلصُّبۡحُ بِقَرِيبٖ
Dissero: “O Lūţ, in verità noi siamo i Messaggeri del tuo Dio. Non ti raggiungeranno. Parti di notte coi tuoi familiari, e nessuno di voi deve voltarsi indietro, tranne tua moglie, che subirà quello che hanno subito gli altri. In verità il loro termine è il mattino. Non è il mattino abbastanza vicino?”
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا جَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهَا حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٖ مَّنضُودٖ
Quando arrivò il Nostro ordine, mettemmo il paese sottosopra, e facemmo piovere una cascata di sassi di terracotta,
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَۖ وَمَا هِيَ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ بِبَعِيدٖ
contrassegnati dal tuo Dio, e (la punizione) non è lontana dagli ingiusti.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
۞ وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ وَلَا تَنقُصُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَۖ إِنِّيٓ أَرَىٰكُم بِخَيۡرٖ وَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ مُّحِيطٖ
E ai Medyaniti inviammo il confratello Shu’ayb. Disse: «O popolo mio, adorate Allāh! Non abbiate altra divinità all’infuori di Lui! E non diminuite le misure e i pesi! Io vi vedo benestanti e ho paura che avrete la punizione di un giorno distruttivo!
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَيَٰقَوۡمِ أَوۡفُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ
O popolo mio, siate giusti nelle misure e nei pesi, e non disprezzate la merce della gente e non andate per la terra da corruttori!
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
بَقِيَّتُ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِحَفِيظٖ
Ciò che vi lascia Allāh è meglio per voi, se siete dei credenti, ed io non sono vostro custode.”
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قَالُواْ يَٰشُعَيۡبُ أَصَلَوٰتُكَ تَأۡمُرُكَ أَن نَّتۡرُكَ مَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَآ أَوۡ أَن نَّفۡعَلَ فِيٓ أَمۡوَٰلِنَا مَا نَشَٰٓؤُاْۖ إِنَّكَ لَأَنتَ ٱلۡحَلِيمُ ٱلرَّشِيدُ
Dissero: «O Shu’ayb, le tue preghiere ti ordinano di farci abbandonare ciò che adoravano i nostri padri? O di fare quello che vogliamo dei nostri beni? In verità tu sei il benevolo, l’illuminato!
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَرَزَقَنِي مِنۡهُ رِزۡقًا حَسَنٗاۚ وَمَآ أُرِيدُ أَنۡ أُخَالِفَكُمۡ إِلَىٰ مَآ أَنۡهَىٰكُمۡ عَنۡهُۚ إِنۡ أُرِيدُ إِلَّا ٱلۡإِصۡلَٰحَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُۚ وَمَا تَوۡفِيقِيٓ إِلَّا بِٱللَّهِۚ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ أُنِيبُ
Disse: «O popolo mio, avete visto se ho una consapevolezza dal mio Dio? E Lui mi ha donato da parte Sua una buona grazia. Io non voglio discordare con voi su quello che vi ho sconsigliato: voglio solo correggere quello che posso. E il mio successo non può esistere se non da Allāh. In Lui confido e a Lui torno umilmente.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَيَٰقَوۡمِ لَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شِقَاقِيٓ أَن يُصِيبَكُم مِّثۡلُ مَآ أَصَابَ قَوۡمَ نُوحٍ أَوۡ قَوۡمَ هُودٍ أَوۡ قَوۡمَ صَٰلِحٖۚ وَمَا قَوۡمُ لُوطٖ مِّنكُم بِبَعِيدٖ
O popolo mio, non permettete che il mio distacco da voi vi faccia andare incontro a ciò che colpì il popolo di Nūħ ﴿قَوْمُ نُوح﴾, o il popolo di Hūd, ﴿قَوْمُ هود﴾ o il popolo di Sāleħ ﴿قَوْمُ صالح﴾! E il popolo di Lūţ ﴿قَوْمُ لُوطٍ﴾ non è lontano da voi.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٞ وَدُودٞ
Chiedete perdono al vostro Dio e pentitevi; il mio Dio è Compassionevole, Affettuoso!”
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قَالُواْ يَٰشُعَيۡبُ مَا نَفۡقَهُ كَثِيرٗا مِّمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَىٰكَ فِينَا ضَعِيفٗاۖ وَلَوۡلَا رَهۡطُكَ لَرَجَمۡنَٰكَۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡنَا بِعَزِيزٖ
Dissero: «O Shu’ayb, noi non capiamo molto di quello che dici e in verità ti vediamo debole in mezzo a noi. E se non fosse per la tua stirpe, ti avremmo lapidato, e noi non proviamo affetto verso di te.”
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَهۡطِيٓ أَعَزُّ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَٱتَّخَذۡتُمُوهُ وَرَآءَكُمۡ ظِهۡرِيًّاۖ إِنَّ رَبِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ
Disse: «O popolo mio, per voi la mia stirpe è forse più amata di Allāh, che avete abbandonato alle vostre spalle? In verità il mio Dio circonda ciò che fate.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَيَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَٰمِلٞۖ سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَمَنۡ هُوَ كَٰذِبٞۖ وَٱرۡتَقِبُوٓاْ إِنِّي مَعَكُمۡ رَقِيبٞ
O popolo mio, fate come volete; io faccio lo stesso: presto saprete chi verrà raggiunto da una punizione umiliante, e chi è il bugiardo. E aspettate: aspetto anche io con voi!”
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا شُعَيۡبٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَأَخَذَتِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلصَّيۡحَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دِيَٰرِهِمۡ جَٰثِمِينَ
E quando arrivò il Nostro ordine, salvammo Shu’ayb e quelli che credettero con lui per grazia Nostra, e l’Urlo prese gli ingiusti, che rimasero morti rannicchiati nelle loro case,
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَآۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّمَدۡيَنَ كَمَا بَعِدَتۡ ثَمُودُ
come se non fossero stati mai in vita. Siano maledetti i Madyaniti, come lo furono prima i Thamuditi!
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ
E inviammo Mūsā coi Nostri Segni e con una prova evidente
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَٱتَّبَعُوٓاْ أَمۡرَ فِرۡعَوۡنَۖ وَمَآ أَمۡرُ فِرۡعَوۡنَ بِرَشِيدٖ
al Faraone e ai suoi cortigiani; quelli obbedirono all’ordine del Faraone, ma l’ordine del Faraone non era saggio.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
يَقۡدُمُ قَوۡمَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَأَوۡرَدَهُمُ ٱلنَّارَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡوِرۡدُ ٱلۡمَوۡرُودُ
Lui conduce il suo popolo fino all’Inferno, il Giorno del Giudizio: un’infausta scelta!
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَأُتۡبِعُواْ فِي هَٰذِهِۦ لَعۡنَةٗ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ بِئۡسَ ٱلرِّفۡدُ ٱلۡمَرۡفُودُ
E sono stati perseguitati da una maledizione, in questa vita e nell’Aldilà! Che infausto dono hanno ricevuto!
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡقُرَىٰ نَقُصُّهُۥ عَلَيۡكَۖ مِنۡهَا قَآئِمٞ وَحَصِيدٞ
Ciò è parte delle informazioni che ti forniamo dei paesi che ci sono ancora, e di quelli distrutti.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡۖ فَمَآ أَغۡنَتۡ عَنۡهُمۡ ءَالِهَتُهُمُ ٱلَّتِي يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖ لَّمَّا جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَمَا زَادُوهُمۡ غَيۡرَ تَتۡبِيبٖ
E Noi non facemmo loro alcun torto, ma lo fecero a loro stessi. Non li hanno giovato in nulla gli idoli che adoravano all’infuori di Allāh. Finché arrivò l’ordine del tuo Dio, e non aumentò loro se non la rovina.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَكَذَٰلِكَ أَخۡذُ رَبِّكَ إِذَآ أَخَذَ ٱلۡقُرَىٰ وَهِيَ ظَٰلِمَةٌۚ إِنَّ أَخۡذَهُۥٓ أَلِيمٞ شَدِيدٌ
E quella è la punizione del tuo Dio, quando punisce i paesi ingiusti! In verità la Sua punizione è dura e potente!
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّمَنۡ خَافَ عَذَابَ ٱلۡأٓخِرَةِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمٞ مَّجۡمُوعٞ لَّهُ ٱلنَّاسُ وَذَٰلِكَ يَوۡمٞ مَّشۡهُودٞ
In verità, in quello c’è un Segno per chi teme la punizione dell’Aldilà. Quello è un Giorno in cui verranno radunati gli uomini: quello è un Giorno solenne,
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَمَا نُؤَخِّرُهُۥٓ إِلَّا لِأَجَلٖ مَّعۡدُودٖ
e non lo rimanderemo se non a un termine stabilito.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
يَوۡمَ يَأۡتِ لَا تَكَلَّمُ نَفۡسٌ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ فَمِنۡهُمۡ شَقِيّٞ وَسَعِيدٞ
Quando arriverà, nessuna anima potrà più parlare senza il Suo permesso. Ci sarà, tra loro, quella dannata e quella felice.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَأَمَّا ٱلَّذِينَ شَقُواْ فَفِي ٱلنَّارِ لَهُمۡ فِيهَا زَفِيرٞ وَشَهِيقٌ
In quanto a quelli che furono ingiusti, saranno nel Fuoco, in cui emetteranno ululati e singhiozzi,
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ
e ci resteranno in eterno, finché esisteranno i cieli e la terra, a meno che il volere del tuo Dio sia altro. In verità, il tuo Dio fa ciò che vuole.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
۞ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ سُعِدُواْ فَفِي ٱلۡجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۖ عَطَآءً غَيۡرَ مَجۡذُوذٖ
E quelli che furono felici, saranno in Paradiso, e ci resteranno per tutto il tempo che esisteranno i cieli e la terra, a meno che il tuo Dio non voglia altro: un dono eterno.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَلَا تَكُ فِي مِرۡيَةٖ مِّمَّا يَعۡبُدُ هَٰٓؤُلَآءِۚ مَا يَعۡبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُهُم مِّن قَبۡلُۚ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمۡ نَصِيبَهُمۡ غَيۡرَ مَنقُوصٖ
Non dubitare su ciò che loro adorano; loro adorano come adoravano prima i loro padri, e in verità Noi vogliamo darli la loro parte senza togliere nulla.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ
E consegnammo il Libro a Mūsā, ma ci fu discordia su questo, e se non fosse stato per la precedente parola del tuo Dio, in verità sarebbero già stati giudicati. E in verità loro sono ancora in grande dubbio su di esso.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَإِنَّ كُلّٗا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمۡ رَبُّكَ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ إِنَّهُۥ بِمَا يَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
E in verità il tuo Dio ricompenserà ognuno delle proprie azioni. Lui in verità sa ciò che fanno.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَٱسۡتَقِمۡ كَمَآ أُمِرۡتَ وَمَن تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطۡغَوۡاْۚ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
Sii giusto, come ti è stato ordinato, e quelli che si pentirono con te, e non tiranneggiate: in verità Lui è Osservatore di ciò che fate.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَلَا تَرۡكَنُوٓاْ إِلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ فَتَمَسَّكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنۡ أَوۡلِيَآءَ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ
E non tendete verso i peccatori: oppure vi toccherà il Fuoco. E dal momento che non avete protettori all’infuori di Allāh, poi non sareste sostenuti.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ طَرَفَيِ ٱلنَّهَارِ وَزُلَفٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِۚ إِنَّ ٱلۡحَسَنَٰتِ يُذۡهِبۡنَ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ ذَٰلِكَ ذِكۡرَىٰ لِلذَّٰكِرِينَ
E praticate la preghiera con devozione mattina e sera, e parte della notte. In verità le opere buone cancellano quelle cattive. Quello è un monito per i devoti.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَٱصۡبِرۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
E sii paziente: in verità Allāh non vanifica la ricompensa dei pii.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَلَوۡلَا كَانَ مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِن قَبۡلِكُمۡ أُوْلُواْ بَقِيَّةٖ يَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡفَسَادِ فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّنۡ أَنجَيۡنَا مِنۡهُمۡۗ وَٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَآ أُتۡرِفُواْ فِيهِ وَكَانُواْ مُجۡرِمِينَ
Se solo fossero esistiti, tra le stirpi che vi hanno preceduto, dei possessori di un po’ di buona volontà, che avessero impedito ai loro simili di compiere azioni malvagie in terra, tranne pochi di loro che abbiamo salvato! E gli ingiusti seguirono i loro divertimenti, e furono criminali.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ بِظُلۡمٖ وَأَهۡلُهَا مُصۡلِحُونَ
E il tuo Dio non avrebbe distrutto i paesi ingiustamente, se gli abitanti fossero stati benefattori.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ ٱلنَّاسَ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗۖ وَلَا يَزَالُونَ مُخۡتَلِفِينَ
E se il tuo Dio avesse voluto, avrebbe fatto di tutti gli uomini una sola comunità, e sono ancora nella discordia,
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
إِلَّا مَن رَّحِمَ رَبُّكَۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمۡۗ وَتَمَّتۡ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ
tranne quelli di cui il tuo Dio ha avuto pietà – e perciò Li ha creati – e la parola del tuo Dio è stata compiuta: «Riempirò l’Inferno di demoni e uomini tutti insieme!»
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَكُلّٗا نَّقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِۦ فُؤَادَكَۚ وَجَآءَكَ فِي هَٰذِهِ ٱلۡحَقُّ وَمَوۡعِظَةٞ وَذِكۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ
E tutto ciò che Noi ti recitiamo delle storie dei Messaggeri è per rafforzarti l’animo. E con questa sono arrivati a te la Verità e il Consiglio, e un monito per i fedeli.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَقُل لِّلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنَّا عَٰمِلُونَ
E di’ a quelli che non credono: «Fate come volete, e noi faremo lo stesso!»
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَٱنتَظِرُوٓاْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ
E aspettate: noi aspettiamo!
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَلِلَّهِ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَإِلَيۡهِ يُرۡجَعُ ٱلۡأَمۡرُ كُلُّهُۥ فَٱعۡبُدۡهُ وَتَوَكَّلۡ عَلَيۡهِۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ
E appartiene ad Allāh l’Ignoto dei cieli e della terra, e a Lui torna ogni cosa! Adoralo e affidati a Lui. E il tuo Dio non è distratto circa ciò che fate!
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
 
Übersetzung der Bedeutungen Surah / Kapitel: Hûd
Suren/ Kapiteln Liste Nummer der Seite
 
Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - الترجمة الإيطالية - عثمان الشريف - Übersetzungen

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإيطالية، ترجمها عثمان الشريف، نشرها مركز رواد الترجمة عام 1440.

Schließen