Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - الترجمة الإيطالية - عثمان الشريف * - Übersetzungen


Übersetzung der Bedeutungen Surah / Kapitel: Saba’   Vers:

Saba’

ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ
La lode sia ad Allāh +, a cui appartiene ciò che è nei cieli e ciò che è in terra, e sia lode a Lui nell’Aldilà, e Lui è il Saggio, il Conoscitore:
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
يَعۡلَمُ مَا يَلِجُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا يَخۡرُجُ مِنۡهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعۡرُجُ فِيهَاۚ وَهُوَ ٱلرَّحِيمُ ٱلۡغَفُورُ
conosce ciò che penetra nel suolo e ciò che ne esce e ciò che scende dal cielo e ciò che sale al cielo, e Lui è il Misericordioso, il Perdonatore.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَأۡتِينَا ٱلسَّاعَةُۖ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتَأۡتِيَنَّكُمۡ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِۖ لَا يَعۡزُبُ عَنۡهُ مِثۡقَالُ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَآ أَصۡغَرُ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡبَرُ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ
E dissero i miscredenti: «Per noi non arriverà l’Ora!» Di’: «Al contrario! Giuro sul mio Dio che vi arriverà: Conoscitore dell’Ignoto; non può sfuggirGli neanche il peso di un atomo, in cielo e in terra, o ancora più piccolo o più grande di esso. Tutto ciò è scritto in un chiaro Libro,
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
لِّيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ
per ricompensare quelli che hanno creduto e hanno fatto il bene: quelli avranno perdono e un buon sostentamento”.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَٱلَّذِينَ سَعَوۡ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مِّن رِّجۡزٍ أَلِيمٞ
Quelli che si sono impegnati a negare i Nostri Segni, avranno la punizione più dolorosa.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَيَرَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ هُوَ ٱلۡحَقَّ وَيَهۡدِيٓ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ
E coloro che hanno ricevuto la sapienza vedono che ciò che è stato fatto discendere su di te dal tuo Dio è la chiara Verità, e Guida al sentiero del Potente, il Lodevole.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هَلۡ نَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ يُنَبِّئُكُمۡ إِذَا مُزِّقۡتُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمۡ لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدٍ
E dissero i miscredenti: «Volete che vi indichiamo un uomo che vi profetizzi che, una volta nel suolo, tornerete a nuova vita?
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
أَفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَم بِهِۦ جِنَّةُۢۗ بَلِ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ فِي ٱلۡعَذَابِ وَٱلضَّلَٰلِ ٱلۡبَعِيدِ
Dice forse menzogne su Allāh o è un posseduto?» Ma quelli che negano l’Aldilà saranno nella punizione e in lontana perdizione.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
أَفَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَىٰ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِن نَّشَأۡ نَخۡسِفۡ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضَ أَوۡ نُسۡقِطۡ عَلَيۡهِمۡ كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّكُلِّ عَبۡدٖ مُّنِيبٖ
Non vedono ciò che hanno davanti e ciò che hanno dietro del cielo e della terra? Se volessimo, li faremmo sprofondare nel suolo o faremmo precipitare su di loro dei lembi dal cielo: in quello c’è in verità un segno per ogni servo fedele.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
۞ وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ مِنَّا فَضۡلٗاۖ يَٰجِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُۥ وَٱلطَّيۡرَۖ وَأَلَنَّا لَهُ ٱلۡحَدِيدَ
E abbiamo concesso a Dāwūd una grazia: «O montagne, obbedite a lui, così come gli uccelli!» E gli abbiamo reso il ferro duttile,
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
أَنِ ٱعۡمَلۡ سَٰبِغَٰتٖ وَقَدِّرۡ فِي ٱلسَّرۡدِۖ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
e gli dicemmo: «Ora puoi fabbricare armature, e fa’ bene il tuo mestiere, e fate del bene: in verità osservo ciò che fate».
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَلِسُلَيۡمَٰنَ ٱلرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهۡرٞ وَرَوَاحُهَا شَهۡرٞۖ وَأَسَلۡنَا لَهُۥ عَيۡنَ ٱلۡقِطۡرِۖ وَمِنَ ٱلۡجِنِّ مَن يَعۡمَلُ بَيۡنَ يَدَيۡهِ بِإِذۡنِ رَبِّهِۦۖ وَمَن يَزِغۡ مِنۡهُمۡ عَنۡ أَمۡرِنَا نُذِقۡهُ مِنۡ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ
E abbiamo asservito il vento a Suleymēn: soffiava alla velocità di un mese di cammino in un senso e nel senso opposto. E gli abbiamo fatto sciogliere una vena di rame, e gli abbiamo asservito demoni che agivano per ordine del suo Dio, ma chi di loro disobbediva ai Nostri ordini, gli faremo assaggiare la dolorosa punizione dell’Inferno.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
يَعۡمَلُونَ لَهُۥ مَا يَشَآءُ مِن مَّحَٰرِيبَ وَتَمَٰثِيلَ وَجِفَانٖ كَٱلۡجَوَابِ وَقُدُورٖ رَّاسِيَٰتٍۚ ٱعۡمَلُوٓاْ ءَالَ دَاوُۥدَ شُكۡرٗاۚ وَقَلِيلٞ مِّنۡ عِبَادِيَ ٱلشَّكُورُ
Gli costruivano tutte le fortezze che voleva: palazzi, statue, piatti come vasche, e calderoni ben fissati: «Fate del bene, familiari di Dāwūd, con gratitudine», ma quanto sono pochi i riconoscenti tra i Miei servi!
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَلَمَّا قَضَيۡنَا عَلَيۡهِ ٱلۡمَوۡتَ مَا دَلَّهُمۡ عَلَىٰ مَوۡتِهِۦٓ إِلَّا دَآبَّةُ ٱلۡأَرۡضِ تَأۡكُلُ مِنسَأَتَهُۥۖ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ ٱلۡجِنُّ أَن لَّوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ ٱلۡغَيۡبَ مَا لَبِثُواْ فِي ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ
E quando decidemmo la sua morte, nessuno si accorse della sua morte se non a causa di un insetto terrestre, che rosicchiava il suo bastone. E quando lui crollò senza vita, i demoni si resero conto che, se fossero stati consapevoli dell’Ignoto, non avrebbero continuato nell’umiliante punizione.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
لَقَدۡ كَانَ لِسَبَإٖ فِي مَسۡكَنِهِمۡ ءَايَةٞۖ جَنَّتَانِ عَن يَمِينٖ وَشِمَالٖۖ كُلُواْ مِن رِّزۡقِ رَبِّكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لَهُۥۚ بَلۡدَةٞ طَيِّبَةٞ وَرَبٌّ غَفُورٞ
Ci fu nella dimora dei Sabei un segno: due giardini, uno a destra e l’altro a sinistra: «Mangiate i beni del vostro Dio e siateGli grati: una terra produttiva e un Dio Perdonatore!»
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَأَعۡرَضُواْ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ سَيۡلَ ٱلۡعَرِمِ وَبَدَّلۡنَٰهُم بِجَنَّتَيۡهِمۡ جَنَّتَيۡنِ ذَوَاتَيۡ أُكُلٍ خَمۡطٖ وَأَثۡلٖ وَشَيۡءٖ مِّن سِدۡرٖ قَلِيلٖ
Ma rifiutarono: così abbiamo mandato contro di loro l’acqua delle dighe, e abbiamo cambiato i loro due giardini in altri che producevano cibi aspri e tamarischi, e alcuni rari loti.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
ذَٰلِكَ جَزَيۡنَٰهُم بِمَا كَفَرُواْۖ وَهَلۡ نُجَٰزِيٓ إِلَّا ٱلۡكَفُورَ
Così li abbiamo puniti per ciò che hanno negato. E chi puniamo se non gli ingiusti?
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ ٱلۡقُرَى ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَا قُرٗى ظَٰهِرَةٗ وَقَدَّرۡنَا فِيهَا ٱلسَّيۡرَۖ سِيرُواْ فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّامًا ءَامِنِينَ
E abbiamo stabilito tra loro e i paesi che avevamo benedetto, altri paesi a vista d’occhio, dove abbiamo realizzato punti di sosta: «Possiate viaggiare di notte e di giorno in tutta sicurezza.»
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَقَالُواْ رَبَّنَا بَٰعِدۡ بَيۡنَ أَسۡفَارِنَا وَظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَحَادِيثَ وَمَزَّقۡنَٰهُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ
Ma dissero: «Nostro Dio, allungaci le soste», e fecero un torto a loro stessi: abbiamo fatto di loro un oggetto di racconti e li abbiamo dispersi ovunque. In verità in ciò ci sono dei segni per chi è paziente e grato.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَلَقَدۡ صَدَّقَ عَلَيۡهِمۡ إِبۡلِيسُ ظَنَّهُۥ فَٱتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقٗا مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
E Iblīs trovò realizzata in loro la sua opinione, così lo seguirono, tranne un gruppo di credenti.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَمَا كَانَ لَهُۥ عَلَيۡهِم مِّن سُلۡطَٰنٍ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يُؤۡمِنُ بِٱلۡأٓخِرَةِ مِمَّنۡ هُوَ مِنۡهَا فِي شَكّٖۗ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ
Ma non poteva avere potere su di loro, solo affinché sapessimo chi crede nell’Aldilà e chi è nel dubbio. E il tuo Dio è l’Osservatore di ogni cosa.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قُلِ ٱدۡعُواْ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمۡلِكُونَ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا لَهُمۡ فِيهِمَا مِن شِرۡكٖ وَمَا لَهُۥ مِنۡهُم مِّن ظَهِيرٖ
Di’: «Invocate quelli in cui credete all’infuori di Allāh: loro non possiedono nemmeno il peso di un atomo nei cieli né in terra, e non condividono nulla con Lui, né Lui ha tra di loro un sostenitore.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَلَا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ عِندَهُۥٓ إِلَّا لِمَنۡ أَذِنَ لَهُۥۚ حَتَّىٰٓ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمۡ قَالُواْ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمۡۖ قَالُواْ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ
E non è utile da Lui l’intercessione, all’infuori di colui che Lui ha autorizzato». Ma quando il terrore nei loro cuori si spense, dissero: «Cosa ha detto il vostro Dio?» Dissero: «La Verità», e Lui è l’Immenso, il Grande.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
۞ قُلۡ مَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قُلِ ٱللَّهُۖ وَإِنَّآ أَوۡ إِيَّاكُمۡ لَعَلَىٰ هُدًى أَوۡ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
Di’ «Chi vi sostiene da ciò che è nei cieli e nella terra?» Di’: «Allāh: o siamo entrambi sulla Retta Via o in chiara perdizione».
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قُل لَّا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّآ أَجۡرَمۡنَا وَلَا نُسۡـَٔلُ عَمَّا تَعۡمَلُونَ
Di’: «Non sarete interrogati sui nostri peccati, né noi saremo interrogati sulle vostre azioni».
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قُلۡ يَجۡمَعُ بَيۡنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفۡتَحُ بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَهُوَ ٱلۡفَتَّاحُ ٱلۡعَلِيمُ
Di’: «Il nostro Dio ci riunirà insieme, poi ci giudicherà con giustizia, e Lui è il Giudice e il Sapiente.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قُلۡ أَرُونِيَ ٱلَّذِينَ أَلۡحَقۡتُم بِهِۦ شُرَكَآءَۖ كَلَّاۚ بَلۡ هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Di’: «Mostratemi quelli che avete paragonato a Lui!» No! Ma Lui è Allāh, il Potente, il Saggio.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا كَآفَّةٗ لِّلنَّاسِ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
E non ti abbiamo inviato come Messaggero e ammonitore se non a tutto il genere umano, ma la maggior parte della gente non lo sa.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
E dicono: «Quando si avvererà questa promessa, se siete veritieri?»
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوۡمٖ لَّا تَسۡتَـٔۡخِرُونَ عَنۡهُ سَاعَةٗ وَلَا تَسۡتَقۡدِمُونَ
Di’: «Avete un appuntamento per un Giorno che non potete rimandare né anticipare di un’ora”.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن نُّؤۡمِنَ بِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَلَا بِٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِۗ وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّٰلِمُونَ مَوۡقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمۡ يَرۡجِعُ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ ٱلۡقَوۡلَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لَوۡلَآ أَنتُمۡ لَكُنَّا مُؤۡمِنِينَ
E dissero i miscredenti: “Non crederemo mai in questo Corano, né nei precedenti.” E se potessi vedere gli ingiusti in piedi, al cospetto del loro Dio, e si accuseranno a vicenda! Le vittime dissero ai loro oppressori: «Saremmo stati dei credenti se non fosse stato per voi!»
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُوٓاْ أَنَحۡنُ صَدَدۡنَٰكُمۡ عَنِ ٱلۡهُدَىٰ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَكُمۖ بَلۡ كُنتُم مُّجۡرِمِينَ
Gli insuperbiti dissero alle vittime: «Vi abbiamo forse distolto noi dalla Retta Via, dopo che vi era stata rivelata? Ma siete stati voi stessi criminali.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ بَلۡ مَكۡرُ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ إِذۡ تَأۡمُرُونَنَآ أَن نَّكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَنَجۡعَلَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۚ وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَغۡلَٰلَ فِيٓ أَعۡنَاقِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ هَلۡ يُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
E dissero le vittime agli insuperbiti: «Al contrario, fu per i vostri imbrogli notte e giorno, quando ci avete ordinato di negare Allāh e di assimilarGli dei pari». E nascosero il pentimento quando videro la punizione, e abbiamo messo il giogo al collo ai miscredenti. Ma saranno puniti se non per ciò che hanno fatto?
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ
E non abbiamo inviato nessun ammonitore ad un paese in cui i benestanti non dissero: «In verità noi non abbiamo creduto a ciò con cui voi siete inviati!»
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَقَالُواْ نَحۡنُ أَكۡثَرُ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
E dissero: «Noi siamo più ricchi e abbiamo più figli e non saremo puniti.»
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
Di’: «In verità il mio Dio è generoso nel donare i beni a chi vuole, e a toglierli, ma la maggior parte della gente non lo sa”.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُم بِٱلَّتِي تُقَرِّبُكُمۡ عِندَنَا زُلۡفَىٰٓ إِلَّا مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ جَزَآءُ ٱلضِّعۡفِ بِمَا عَمِلُواْ وَهُمۡ فِي ٱلۡغُرُفَٰتِ ءَامِنُونَ
Non sono i vostri beni né i vostri figli che vi fanno avvicinare a Noi, bensì le opere di chi ha creduto e ha fatto il bene: a quelli sarà moltiplicata la ricompensa delle proprie azioni, e saranno in tranquillità in dimore sicure.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَٱلَّذِينَ يَسۡعَوۡنَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَٰٓئِكَ فِي ٱلۡعَذَابِ مُحۡضَرُونَ
E quelli che si impegnano a storpiare i Nostri Segni, quelli saranno trascinati nella punizione.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُ لَهُۥۚ وَمَآ أَنفَقۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَهُوَ يُخۡلِفُهُۥۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ
Di’: «In verità il mio Dio è generoso nel donare i beni a chi vuole dei Suoi servi, e li toglie, e vi risarcirà di quello che avete perso, e Lui è il miglior Sostentatore.”
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ يَقُولُ لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ أَهَٰٓؤُلَآءِ إِيَّاكُمۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ
E il giorno che li riunirà tutti insieme, poi dirà agli Angeli: «Quelli vi adoravano?»
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِمۖ بَلۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ ٱلۡجِنَّۖ أَكۡثَرُهُم بِهِم مُّؤۡمِنُونَ
Dissero: „Gloria Tua! Tu sei il nostro Protettore, e loro (gli idoli) sono esclusi. Ma adoravano i demoni: la maggior parte di loro credono in essi.”
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَٱلۡيَوۡمَ لَا يَمۡلِكُ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٖ نَّفۡعٗا وَلَا ضَرّٗا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
»Oggi nessuno di voi possiede il bene o il male verso l’altro». E diremo agli ingiusti: «Assaggiate la punizione del Fuoco che negavate!»
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا رَجُلٞ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمۡ عَمَّا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُكُمۡ وَقَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٞ مُّفۡتَرٗىۚ وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ
E se venivano recitati i Nostri chiari Segni, dicevano: «Questo non è che un uomo che vuole farvi allontanare da ciò che adoravano i vostri padri». E dissero: «Questa non è che una menzogna inventata.» E dissero i miscredenti della Verità che arrivò loro: «Questa non è che chiara magia!»
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَمَآ ءَاتَيۡنَٰهُم مِّن كُتُبٖ يَدۡرُسُونَهَاۖ وَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمۡ قَبۡلَكَ مِن نَّذِيرٖ
E non inviammo loro, prima di te, dei libri da studiare, né inviammo loro un ammonitore!
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَكَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَمَا بَلَغُواْ مِعۡشَارَ مَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ فَكَذَّبُواْ رُسُلِيۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ
E negarono anche quelli che li avevano preceduti, pur non avendo questi raggiunto un decimo di ciò che Noi inviammo a quelli. Così smentirono i Miei Messaggeri: quale sarà la mia punizione!
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
۞ قُلۡ إِنَّمَآ أَعِظُكُم بِوَٰحِدَةٍۖ أَن تَقُومُواْ لِلَّهِ مَثۡنَىٰ وَفُرَٰدَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُواْۚ مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرٞ لَّكُم بَيۡنَ يَدَيۡ عَذَابٖ شَدِيدٖ
Di’: «In verità vi consiglio una cosa sola: di alzarvi in preghiera, rivolgendovi ad Allāh in coppie o da soli, poi di meditare. Allora vi renderete conto che il vostro uomo non è per niente posseduto, perché lui non è altro che un ammonitore, inviato a voi per evitare una terribile punizione.”
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قُلۡ مَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٖ فَهُوَ لَكُمۡۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٞ
Di’: «Non vi ho chiesto nessuna ricompensa: è per voi; in verità la mia ricompensa è solo presso Allāh e Lui è Testimone di ogni cosa.”
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَقۡذِفُ بِٱلۡحَقِّ عَلَّٰمُ ٱلۡغُيُوبِ
Di’: «In verità il mio Dio Si scaglia con la Verità (sul male), ed è il Conoscitore dell’Ignoto.”
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَمَا يُبۡدِئُ ٱلۡبَٰطِلُ وَمَا يُعِيدُ
Di’: «È arrivata la Verità, e il falso non può né produrre né riprodursi».
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قُلۡ إِن ضَلَلۡتُ فَإِنَّمَآ أَضِلُّ عَلَىٰ نَفۡسِيۖ وَإِنِ ٱهۡتَدَيۡتُ فَبِمَا يُوحِيٓ إِلَيَّ رَبِّيٓۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٞ قَرِيبٞ
Di’: «Se cado in perdizione, lo faccio a mio danno, e se sono sulla Retta Via, lo devo a ciò che mi ispira il mio Dio: in verità Lui è l’Ascoltatore, Colui che è vicino».
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ فَزِعُواْ فَلَا فَوۡتَ وَأُخِذُواْ مِن مَّكَانٖ قَرِيبٖ
E se tu vedessi come si sono intimoriti e trascinati da breve distanza.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَقَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦ وَأَنَّىٰ لَهُمُ ٱلتَّنَاوُشُ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ
E dissero: “Noi abbiamo creduto in Esso (nel Libro)!” Ma come potranno loro ricredersi, quando sarà ormai troppo tardi?
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَقَدۡ كَفَرُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۖ وَيَقۡذِفُونَ بِٱلۡغَيۡبِ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ
E lo hanno negato in precedenza, e scagliano parole contro l’Ignoto da lontano.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَحِيلَ بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ مَا يَشۡتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشۡيَاعِهِم مِّن قَبۡلُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ فِي شَكّٖ مُّرِيبِۭ
Si eresse così una barriera tra loro e ciò che desiderano, come è accaduto in passato ai loro simili tra i miscredenti: in verità erano vaganti nel dubbio ansioso.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
 
Übersetzung der Bedeutungen Surah / Kapitel: Saba’
Suren/ Kapiteln Liste Nummer der Seite
 
Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - الترجمة الإيطالية - عثمان الشريف - Übersetzungen

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإيطالية، ترجمها عثمان الشريف، نشرها مركز رواد الترجمة عام 1440.

Schließen