Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Übersetzungen


Übersetzung der Bedeutungen Vers: (40) Surah / Kapitel: Al-A‘râf
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسۡتَكۡبَرُواْ عَنۡهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمۡ أَبۡوَٰبُ ٱلسَّمَآءِ وَلَا يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ حَتَّىٰ يَلِجَ ٱلۡجَمَلُ فِي سَمِّ ٱلۡخِيَاطِۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُجۡرِمِينَ
われらの明瞭な印を嘘呼ばわりし、それに歯向かい高慢であった人びとは、すべての善いことを失うのだ。かれらの不信仰のために天の門は開かれず、死んでもその魂にも開かれず楽園には入らない。最大の獣であるラクダが、最小のものである針の穴を通ったとしても入らないが、そんなことは元々不可能である。だから上述の楽園に入るなどと言うことは、不可能なのだ。アッラーは、罪の深い人には、このように報われるのだ。
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
Die Nutzen der Versen in dieser Seite:
• المودة التي كانت بين المكذبين في الدنيا تنقلب يوم القيامة عداوة وملاعنة.
●現世の嘘つきたちの間の友愛は、復活の日には敵対と非難に取って代わられる。

• أرواح المؤمنين تفتح لها أبواب السماء حتى تَعْرُج إلى الله، وتبتهج بالقرب من ربها والحظوة برضوانه.
●信者の魂には天国の扉は、アッラーに上り着くために開かれる。そして主に近いことや、ご満悦を得ることで、喜悦するのである。

• أرواح المكذبين المعرضين لا تفتح لها أبواب السماء، وإذا ماتوا وصعدت فهي تستأذن فلا يؤذن لها، فهي كما لم تصعد في الدنيا بالإيمان بالله ومعرفته ومحبته، فكذلك لا تصعد بعد الموت، فإن الجزاء من جنس العمل.
●嘘つきで背反する者たちには、天の扉は開かれない。死ぬと上昇して赦しを請うが、赦されることはない。現世でもアッラーを信仰し、よく知り、愛することもなく、上昇することはなかったのだ。死後も同じことなのだ。要するに、行いの内容に従って報われるということになる。

• أهل الجنة نجوا من النار بعفو الله، وأدخلوا الجنة برحمة الله، واقتسموا المنازل وورثوها بالأعمال الصالحة وهي من رحمته، بل من أعلى أنواع رحمته.
●楽園の人々は、アッラーの赦しにより地獄の火から免れた。またアッラーの慈悲により、楽園に入れられた。またかれらの与えられる位階は善行によるが、それもアッラーの慈悲によるものだ。いや、実際のところ、その最良の類の慈悲によるのである。

 
Übersetzung der Bedeutungen Vers: (40) Surah / Kapitel: Al-A‘râf
Suren/ Kapiteln Liste Nummer der Seite
 
Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Übersetzungen

الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Schließen