Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English translation of "Abridged Explanation of the Quran" * - Translations’ Index

Translation of the meanings Surah: Fātir


Purposes of the Surah:
بيان فقر العباد المطلق إلى فاطر السماوات والأرض، وكمال غناه عنهم.
It focuses on presenting the manifestations of Allah’s power and perfection in the creation, and the incentives to glorify Him, fear Him, bring faith in Him and remember His favours.

ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ جَاعِلِ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ رُسُلًا أُوْلِيٓ أَجۡنِحَةٖ مَّثۡنَىٰ وَثُلَٰثَ وَرُبَٰعَۚ يَزِيدُ فِي ٱلۡخَلۡقِ مَا يَشَآءُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
1. All praise is for Allah, Creator of the heavens and the earth without a precedent, and who made from the angels messengers who execute His regulatory commands. Some of them convey the revelation to the Prophets and strengthen them to perform what they were entrusted with. Some of them have two, three or four wings through which they fly to carry out what they have been ordered. Allah increases His creation in what He wishes of limbs, beauty or voice. Allah is Powerful over everything. Nothing is outside His ability.
Arabic explanations of the Qur’an:
مَّا يَفۡتَحِ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحۡمَةٖ فَلَا مُمۡسِكَ لَهَاۖ وَمَا يُمۡسِكۡ فَلَا مُرۡسِلَ لَهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
2. The keys to everything are in Allah's hands. So whatever provision, guidance or good fortune He opens up for people, nobody has the ability to stop it. And whatever He stops of this, there is nobody who is able to send it after He has stopped it. And He is the Mighty whom nobody can overpower, Wise in His creating, decreeing and planning.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡۚ هَلۡ مِنۡ خَٰلِقٍ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ
3. O people, remember Allah’s favour on you through your hearts and tongues, and through your limbs by action. Do you have any creator besides Allah who provides you from the sky with the water He sends to you and who provides you from the earth with the fruits and crops He grows? There is no true god besides Him. So how after this do you turn away from this truth and fabricate lies against Allah, and claim that Allah has partners when He is the one who created all of you and provides for all of you?
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• مشهد فزع الكفار يوم القيامة مشهد عظيم.
1. The scene of the terror of the disbelievers on the day of judgment will be a great scene.

• محل نفع الإيمان في الدنيا؛ لأنها هي دار العمل.
2. The place where faith will benefit is this world, because it is the abode of action.

• عظم خلق الملائكة يدل على عظمة خالقهم سبحانه.
3. The greatness of the creation of the angels shows the greatness of their Creator.

وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدۡ كُذِّبَتۡ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِكَۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ
4. And if your people deny you, O Messenger, be patient, because you are not the first Messenger whose people denied him, as nations before you had denied their prophets, such as Aad, Thamud and the people of Lot. And to Allah alone all matters are returned, so He will destroy the deniers and help His messengers and the believers.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ
5. O people, the resurrection and recompense on the day of judgment which Allah has promised you are true without a doubt, so the pleasures of the worldly life and its desires should not deceive you from preparing for this day through good actions, nor should the Satan deceive you by his adornment of falsehood and by inciting you to incline towards the worldly life.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ لَكُمۡ عَدُوّٞ فَٱتَّخِذُوهُ عَدُوًّاۚ إِنَّمَا يَدۡعُواْ حِزۡبَهُۥ لِيَكُونُواْ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ
6. O people, the satan is for you an enemy whose enmity is everlasting, so take him as an enemy by committing to fighting him. The satan only calls his followers towards disbelief in Allah so that their outcome is to enter the burning fire on the day of judgment.
Arabic explanations of the Qur’an:
ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٞ كَبِيرٌ
7. Those who disbelieved in Allah by following the satan will have a severe punishment. And those who believe in Allah and do good actions will have forgiveness from Allah for their sins and will have a great reward from Him which is Paradise.
Arabic explanations of the Qur’an:
أَفَمَن زُيِّنَ لَهُۥ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ فَرَءَاهُ حَسَنٗاۖ فَإِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۖ فَلَا تَذۡهَبۡ نَفۡسُكَ عَلَيۡهِمۡ حَسَرَٰتٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا يَصۡنَعُونَ
8. The one for whom the satan has beautified his bad actions and so he thinks them to be good is not like the one for whom Allah has beautified the truth and so he believes it to be the truth, because Allah leads astray whom He wants and guides whom He wants, without anyone to compel Him. So do not destroy yourself, O Messenger, out of grief over the misguidance of the misguided. Allah is Knowing of what they do. Nothing of their actions is hidden from Him.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ ٱلرِّيَٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابٗا فَسُقۡنَٰهُ إِلَىٰ بَلَدٖ مَّيِّتٖ فَأَحۡيَيۡنَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ كَذَٰلِكَ ٱلنُّشُورُ
9. Allah is the one who sent the winds, then these winds move clouds, then I lead these clouds to a land in which there are no plants, then I give life through its water, causing plants to grow, after being dead and dry. So just as I gave life to this land after its death, through the plants I placed in it, the resurrection of the dead will happen on the day of judgment.
Arabic explanations of the Qur’an:
مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡعِزَّةَ فَلِلَّهِ ٱلۡعِزَّةُ جَمِيعًاۚ إِلَيۡهِ يَصۡعَدُ ٱلۡكَلِمُ ٱلطَّيِّبُ وَٱلۡعَمَلُ ٱلصَّـٰلِحُ يَرۡفَعُهُۥۚ وَٱلَّذِينَ يَمۡكُرُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۖ وَمَكۡرُ أُوْلَـٰٓئِكَ هُوَ يَبُورُ
10. Whoever wants honour in this world or in the Hereafter should only seek it from Allah, because for Allah alone is honour in both of them. His pleasant rememberance is elevated to Him, and the good deeds of His servants are raised to Him. And those who make evil schemes, such as trying to kill the Messenger (peace be upon him), will have a severe punishment. And the scheming of these disbelievers will perish and no objective of theirs will be realised.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱللَّهُ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ جَعَلَكُمۡ أَزۡوَٰجٗاۚ وَمَا تَحۡمِلُ مِنۡ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلۡمِهِۦۚ وَمَا يُعَمَّرُ مِن مُّعَمَّرٖ وَلَا يُنقَصُ مِنۡ عُمُرِهِۦٓ إِلَّا فِي كِتَٰبٍۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ
11. Allah is the one who created your father Adam from soil, then He created you from a sperm-drop, then He made you men and women who marry one another. And no female conceives a foetus nor does she give birth except with His knowledge. Nothing of that is hidden from Him. And the lifespan of any of His creation is not increased nor is it decreased except that it is written in the Preserved Tablet. That which has been mentioned, namely creating you from soil, creating you in stages and writing your lifespans in the Preserved Tablet, is easy for Allah.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• تسلية الرسول صلى الله عليه وسلم بذكر أخبار الرسل مع أقوامهم.
1. The Messenger (peace be upon him) has been consoled by mentioning the conditions of the messengers with their people.

• الاغترار بالدنيا سبب الإعراض عن الحق.
2. Being deceived by the world is a means of turning away from the truth.

• اتخاذ الشيطان عدوًّا باتخاذ الأسباب المعينة على التحرز منه؛ من ذكر الله، وتلاوة القرآن، وفعل الطاعة، وترك المعاصي.
3. Taking the satan as an enemy is by adopting the means which help protect against Him, such as the remembrance of Allah, recitation of the Qur’ān, acts of obedience and leaving sins.

• ثبوت صفة العلو لله تعالى.
4. Allah is the Exalted.

وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡبَحۡرَانِ هَٰذَا عَذۡبٞ فُرَاتٞ سَآئِغٞ شَرَابُهُۥ وَهَٰذَا مِلۡحٌ أُجَاجٞۖ وَمِن كُلّٖ تَأۡكُلُونَ لَحۡمٗا طَرِيّٗا وَتَسۡتَخۡرِجُونَ حِلۡيَةٗ تَلۡبَسُونَهَاۖ وَتَرَى ٱلۡفُلۡكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
12. And the two seas are not alike: One of them is extremely sweet and easy to drink due to its sweetness, and the other is salty and bitter which is not drinkable due to its extreme saltiness. And from each of the abovementioned seas you eat fresh meat, which is fish, and you extract from them rubies and coral which you wear as adornment. And you see the ships, O onlooker, splitting the sea with its sailing, coming and going, so you can seek the grace of Allah through trade, and so that you thank Allah for His many favours He has done for you.
Arabic explanations of the Qur’an:
يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِي لِأَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ لَهُ ٱلۡمُلۡكُۚ وَٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ مَا يَمۡلِكُونَ مِن قِطۡمِيرٍ
13. Allah enters the night into the day so it becomes longer and He enters the day into night so it becomes longer. And He made the sun and the moon subservient, each one of them travels in its appointed orbit until a fixed time which only Allah knows, which is the day of judgment. He who fixes all of that and carries it out is Allah your Lord. To Him alone belongs the kingdom. And the idols you worship besides Him do not even possess the thin membrane over the datestone, so how do you worship them besides Me?
Arabic explanations of the Qur’an:
إِن تَدۡعُوهُمۡ لَا يَسۡمَعُواْ دُعَآءَكُمۡ وَلَوۡ سَمِعُواْ مَا ٱسۡتَجَابُواْ لَكُمۡۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكۡفُرُونَ بِشِرۡكِكُمۡۚ وَلَا يُنَبِّئُكَ مِثۡلُ خَبِيرٖ
14. If you call your gods, they cannot hear your call, because they are inanimate objects which have no life in them nor can they hear. And if they could hear your calling them, for argument’s sake, they could not respond to you. And on the day of judgment they will disassociate themselves from your idolatry and your worshipping them, so there is nobody who can inform you, O Messenger, more truthfully than Allah.
Arabic explanations of the Qur’an:
۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ أَنتُمُ ٱلۡفُقَرَآءُ إِلَى ٱللَّهِۖ وَٱللَّهُ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ
15. O people, you are the ones in need of Allah in all your affairs and in all your conditions. And Allah is the Self-sufficient who does not need you for anything, the Praiseworthy in this world and the Hereafter for what He decrees for His servants.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ وَيَأۡتِ بِخَلۡقٖ جَدِيدٖ
16. If He wants to remove you by destroying you, He can remove you and bring a new creation in your place who will worship Him and not associate any partner with Him.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ بِعَزِيزٖ
17. And removing you by destroying you and bringing a new creation in your place is not impossible for Allah.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ وَإِن تَدۡعُ مُثۡقَلَةٌ إِلَىٰ حِمۡلِهَا لَا يُحۡمَلۡ مِنۡهُ شَيۡءٞ وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰٓۗ إِنَّمَا تُنذِرُ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَۚ وَمَن تَزَكَّىٰ فَإِنَّمَا يَتَزَكَّىٰ لِنَفۡسِهِۦۚ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ
18. And no soul will carry the sin of another, but rather every sinning soul will carry its own sin. And if a soul who has been burdened with carrying its sin, calls someone to carry some of its sins, nothing of its sins will be carried, even if the one who is being asked is a close relative. O Messenger, you can only warn of Allah’s punishment those who fear their Lord in private and complete the prayer in the most perfect way, for they are the ones who will take heed from your warning. whoever is purified from his sins, the greatest of them being polythiesm, then his purification will only benefit himself when he returns to his Lord, And Allah is not in any need for His slaves obedience. To Allah is the return on the day of judgment for the reckoning and recompense.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• تسخير البحر، وتعاقب الليل والنهار، وتسخير الشمس والقمر: من نعم الله على الناس، لكن الناس تعتاد هذه النعم فتغفل عنها.
1. The subjugation of the sea, the alteration of the night and day and the subjugation of the sun and moon are all amongst Allah’s favours to the people, but the people are used to these favours and thus absentminded of them.

• سفه عقول المشركين حين يدعون أصنامًا لا تسمع ولا تعقل.
2. The minds of the idolaters are foolish as they call upon idols which cannot hear or understand.

• الافتقار إلى الله صفة لازمة للبشر، والغنى صفة كمال لله.
3. Being needy towards Allah is a quality which is inseparable from humans and independence is a quality of perfection for Allah.

• تزكية النفس عائدة إلى العبد؛ فهو يحفظها إن شاء أو يضيعها.
4. Purification of the soul is dependent on the servant himself, for it is up to him to either protect it or ruin it.

وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ
19. The disbeliever and believer are not the same in status, just as the blind and seeing are not the same.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَا ٱلظُّلُمَٰتُ وَلَا ٱلنُّورُ
20. And disbelief and faith are not the same, just as darkness and light are not the same.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَا ٱلظِّلُّ وَلَا ٱلۡحَرُورُ
21. And Paradise and the fire of hell are not the same in their effects, just as shade and hot winds are not the same.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡأَحۡيَآءُ وَلَا ٱلۡأَمۡوَٰتُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُسۡمِعُ مَن يَشَآءُۖ وَمَآ أَنتَ بِمُسۡمِعٖ مَّن فِي ٱلۡقُبُورِ
22. And the believers and disbelievers are not the same, just as the living and the dead are not the same. Allah makes those whom He wants to guide hear. And you, O Messenger, cannot make the disbelievers who are like the dead in the graves hear.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنۡ أَنتَ إِلَّا نَذِيرٌ
23. You are not except a warner to them of Allah’s punishment.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗاۚ وَإِن مِّنۡ أُمَّةٍ إِلَّا خَلَا فِيهَا نَذِيرٞ
24. O Messenger, I have sent you with the truth in which there is no doubt, to give good news to the believers of the generous reward He has prepared for them and to warn the disbelievers of the painful punishment He has prepared for them. And there is no nation from the previous nations except that there passed in them a messenger from Allah to warn them of His punishment.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدۡ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَبِٱلزُّبُرِ وَبِٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُنِيرِ
25. And if your people deny you, O Messenger, be patient, because you are not the first Messenger whose people denied him, as the nations before them denied their messengers, such as Aad, Thamud and the people of Lot. Their messengers came to them with clear evidences and overwhelming miracles which prove their truthfulness, and their messengers came to them with scrolls and with the Scripture which is enlightening for one who ponders over it and contemplates it.
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ أَخَذۡتُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ
26. But despite that, they disbelieved in Allah and His messengers and they did not accept what they brought from Him, so I destroyed those who disbelieved. So think, O Messenger, how terrible my punishment was when I destroyed them.
Arabic explanations of the Qur’an:
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ ثَمَرَٰتٖ مُّخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهَاۚ وَمِنَ ٱلۡجِبَالِ جُدَدُۢ بِيضٞ وَحُمۡرٞ مُّخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهَا وَغَرَابِيبُ سُودٞ
27. O Messenger, have you not seen that I sent rainwater from the sky, then I extracted fruits of different colours from that water, amongst them red, green, yellow and others, after I had watered their trees from it? And from the mountains are white tracts, red tracts and extremely black tracts.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمِنَ ٱلنَّاسِ وَٱلدَّوَآبِّ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ مُخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهُۥ كَذَٰلِكَۗ إِنَّمَا يَخۡشَى ٱللَّهَ مِنۡ عِبَادِهِ ٱلۡعُلَمَـٰٓؤُاْۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ غَفُورٌ
28. And amongst men, animals and cattle (camels, cows and sheep) are different colours like that which was mentioned. Only those who exalt Allah and have true fear of Him, are the knowledgable ones, because they recognise His attributes, His sacred law and the proof of His power. Allah is Mighty, no one can overpower Him. He forgives of the sins of His servants who repent.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَتۡلُونَ كِتَٰبَ ٱللَّهِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ يَرۡجُونَ تِجَٰرَةٗ لَّن تَبُورَ
29. Those who read the Book of Allah which I revealed to My Messenger and practice what it contains, and complete the prayer in the best way, and who spend from what I have provided them, through Zakat and other ways, secretly and openly, seek through those actions a trade with Allah which is never profitless.
Arabic explanations of the Qur’an:
لِيُوَفِّيَهُمۡ أُجُورَهُمۡ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ غَفُورٞ شَكُورٞ
30. So that Allah can give them the full reward of their actions and increase them from His grace, as this is His domain. He is Forgiving of the sins of those who are described with these qualities and Appreciating of their good actions.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• نفي التساوي بين الحق وأهله من جهة، والباطل وأهله من جهة أخرى.
1. The vast difference between the people of truth and people of falsehood.

• كثرة عدد الرسل عليهم السلام قبل رسولنا صلى الله عليه وسلم دليل على رحمة الله وعناد الخلق.
2. The sending of a great number of messengers before the advent of Muhammad (peace be upon him) shows the greatness of Allah’s mercy, and the ungrateful nature of many people.

• إهلاك المكذبين سُنَّة إلهية.
3. The eventual destruction of disbelievers is a divine custom.

• صفات الإيمان تجارة رابحة، وصفات الكفر تجارة خاسرة.
4. Faith and its characteristics lead to all types of benefits and success, whilst the qualities of disbelief are a losing trade!

وَٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ هُوَ ٱلۡحَقُّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِعِبَادِهِۦ لَخَبِيرُۢ بَصِيرٞ
31. The scripture I have revealed to you, O Messenger, is the truth in which there is not doubt, it has been revealed by Allah affirming the precious scriptures. Allah is well informed about His servants and He sees everything. He therefore reveals to the Messenger of every nation what they need in their time.
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ أَوۡرَثۡنَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلَّذِينَ ٱصۡطَفَيۡنَا مِنۡ عِبَادِنَاۖ فَمِنۡهُمۡ ظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ وَمِنۡهُم مُّقۡتَصِدٞ وَمِنۡهُمۡ سَابِقُۢ بِٱلۡخَيۡرَٰتِ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡكَبِيرُ
32. Then I gave the Qur’ān to the nation of Muhammad peace be with him whom I had chosen over other communities. Some of them wronged their own souls by doing prohibited acts and leaving out their obligations. Some were moderate by doing their obligations and leaving out prohibited acts, together with leaving out some recommended acts and doing some disliked acts. Some, by Allah’s leave, were foremost in good deeds, by doing their obligations and recommended acts and leaving out prohibited and disliked acts. The abovementioned - selection of this nation and its being given the Qur’ān - is the greatest favour to which no favour can come close.
Arabic explanations of the Qur’an:
جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَلُؤۡلُؤٗاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِيهَا حَرِيرٞ
33. Gardens of residence, which will be entered by these chosen ones. In it they will wear bracelets of gold and pearls and their garments therein will be silk.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِيٓ أَذۡهَبَ عَنَّا ٱلۡحَزَنَۖ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٞ شَكُورٌ
34. They will say after they enter Paradise: Praise be to Allah, Who has removed from us all grief on account of the fear that we had of entering the fire. Our Lord is truly forgiving of the sins of those servants of His who repent, and He is appreciative for their following Him.
Arabic explanations of the Qur’an:
ٱلَّذِيٓ أَحَلَّنَا دَارَ ٱلۡمُقَامَةِ مِن فَضۡلِهِۦ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٞ وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٞ
35. The One who has settled us in the Everlasting Home - out of His bounty, not by our might or strength, where no toil or fatigue will touch us.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ نَارُ جَهَنَّمَ لَا يُقۡضَىٰ عَلَيۡهِمۡ فَيَمُوتُواْ وَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُم مِّنۡ عَذَابِهَاۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي كُلَّ كَفُورٖ
36. For those who deny Allah will be the fire of Hell, in which they will remain forever. Neither will the decision of death be passed for them, so they can die and be relieved from the punishment, nor will the punishment of Hell be alleviated for them in any way. Similar to this recompense, I will reward every person who denies the favours of His Lord on the Day of Judgement.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَهُمۡ يَصۡطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَآ أَخۡرِجۡنَا نَعۡمَلۡ صَٰلِحًا غَيۡرَ ٱلَّذِي كُنَّا نَعۡمَلُۚ أَوَلَمۡ نُعَمِّرۡكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَآءَكُمُ ٱلنَّذِيرُۖ فَذُوقُواْ فَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٍ
37. They will cry out therein as loud as they can, seeking help by saying: Our Lord! Let us out from the fire, and we will do righteous deeds, different to what we did before so that we can attain Your pleasure and be saved from Your punishment. Allah will respond to them thus: Did I not let you live a life long enough so that anyone who wanted to take heed could do so and do righteous deeds; and the Messenger came to you to warn you of Allah’s punishment? Thus you have no argument nor any excuse after all of this, so taste the punishment of the fire. Those who wrong themselves by disbelief and sins will have no helper to rescue them from Allah’s punishment or lighten it for them.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ ٱللَّهَ عَٰلِمُ غَيۡبِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
38. Allah knows all that is hidden in the heavens and earth. Nothing of that misses Him. He knows whatever His servants conceal in their chests, whether good or bad.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• فضل أمة محمد صلى الله عليه وسلم على سائر الأمم.
1. The virtue of the nation of Muhammad (peace be upon him) over all other nation.

• تفاوت إيمان المؤمنين يعني تفاوت منزلتهم في الدنيا والآخرة.
2. The difference in the faith of the believers implies a difference in their rank in the world and the Hereafter.

• الوقت أمانة يجب حفظها، فمن ضيعها ندم حين لا ينفع الندم.
3. Paradise is a place of comfort and happiness, while the fire is a place of fatigue and misery.

• إحاطة علم الله بكل شيء.
4. Time is a trust that must be guarded. Whoever wastes it will regret when regret will be of no use.

هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَكُمۡ خَلَـٰٓئِفَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ فَمَن كَفَرَ فَعَلَيۡهِ كُفۡرُهُۥۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ كُفۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ إِلَّا مَقۡتٗاۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ كُفۡرُهُمۡ إِلَّا خَسَارٗا
39. It is He who made some of you, O people, succeed others on earth. Those who deny Allah and what the messengers brought, then the sin and retribution of their disbelief will be borne by them. Their disbelief does not harm their Lord. The disbelief of the disbelievers adds only to their Lord’s displeasure and hatred for them. The disbelief of the disbelievers adds only to their loss, as they will lose what Allah would have prepared for them in Paradise had they believed.
Arabic explanations of the Qur’an:
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ شُرَكَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُواْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ لَهُمۡ شِرۡكٞ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ أَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ كِتَٰبٗا فَهُمۡ عَلَىٰ بَيِّنَتٖ مِّنۡهُۚ بَلۡ إِن يَعِدُ ٱلظَّـٰلِمُونَ بَعۡضُهُم بَعۡضًا إِلَّا غُرُورًا
40. Say - O Messenger, to these idolaters: Tell me about those partners of yours that you worship instead of Allah, what have they created on earth. Did they create its mountains? Did they create its rivers? Did they create its animals? Or do they have any share with Allah in the creation of the heavens? Or have I given them a book in which there is proof of the validity of their worshipping their idols? Nothing of that is true. In fact, those who wrong themselves by disbelief and sins promise one another nothing but delusion.
Arabic explanations of the Qur’an:
۞إِنَّ ٱللَّهَ يُمۡسِكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ أَن تَزُولَاۚ وَلَئِن زَالَتَآ إِنۡ أَمۡسَكَهُمَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنۢ بَعۡدِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ حَلِيمًا غَفُورٗا
41. Allah, (may He be glorified), holds the heavens and the earth preventing them from vanishing and were they to vanish, hypothetically, there is none to hold them back from vanishing after Him, (may He be glorified). He is Forbearing, and does not rush to punish, Forgiving of the sins of those of His servants who repent.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِن جَآءَهُمۡ نَذِيرٞ لَّيَكُونُنَّ أَهۡدَىٰ مِنۡ إِحۡدَى ٱلۡأُمَمِۖ فَلَمَّا جَآءَهُمۡ نَذِيرٞ مَّا زَادَهُمۡ إِلَّا نُفُورًا
42. These denying disbelievers swore a solemn and affirmed oath that if a messenger from Allah came to them to warn them of His punishment, they would be more guided and follow the truth more than the Jews, Christians and others. Yet when Muhammad (peace be upon him) came to them after being sent by His Lord, and he warned them of Allah’s punishment, his coming only increased them in aversion to the truth and adherence to falsehood. They did not fulfil the solemn oaths that they took that they will be more guided than those who preceded them.
Arabic explanations of the Qur’an:
ٱسۡتِكۡبَارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَكۡرَ ٱلسَّيِّيِٕۚ وَلَا يَحِيقُ ٱلۡمَكۡرُ ٱلسَّيِّئُ إِلَّا بِأَهۡلِهِۦۚ فَهَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ ٱلۡأَوَّلِينَۚ فَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗاۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ ٱللَّهِ تَحۡوِيلًا
43. The oaths that they took in Allah’s name was not done in good faith and with a sound objective. It was only to be arrogant on earth and to deceive people. An evil plot only rebounds on those who plotted it. So are these arrogant plotters waiting for anything but Allah’s established practice, which is their destruction as He had destroyed those predecessors of theirs who were similar to them. You will not find any change to Allah’s practice in destroying those who are arrogant, such that the destruction does not come on them, nor any diversion such that it falls on others besides them, because it is an established divine practice.
Arabic explanations of the Qur’an:
أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَكَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعۡجِزَهُۥ مِن شَيۡءٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَلِيمٗا قَدِيرٗا
44. Have these deniers not travelled on earth and reflected over how those nations before them who had denied met their end? Was their end not an evil one as Allah destroyed them, although they were superior to these people in strength? Allah is not to be outdone by anything in the heavens or on earth. He is the One who knows about the actions of these deniers - nothing of their actions is hidden from nor escapes Him. He has power to destroy them whenever He wills.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• الكفر سبب لمقت الله، وطريق للخسارة والشقاء.
1. Disbelief is a cause of Allah’s displeasure and a path to loss and wretchedness.

• المشركون لا دليل لهم على شركهم من عقل ولا نقل.
2. The idolaters do not have any evidence for their idolatry, neither rational or textual.

• تدمير الظالم في تدبيره عاجلًا أو آجلًا.
3.The wrongdoer's plotting will only came back to destroy him sooner or later.

وَلَوۡ يُؤَاخِذُ ٱللَّهُ ٱلنَّاسَ بِمَا كَسَبُواْ مَا تَرَكَ عَلَىٰ ظَهۡرِهَا مِن دَآبَّةٖ وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗىۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِعِبَادِهِۦ بَصِيرَۢا
45. If Allah were to rush to punish people for the wrong they have done and the sins they perpetrated, He would have destroyed all the people on earth at once, together with the animals and wealth they own. But, He, (may He be glorified), gives them respite until a fixed time, which is the day of resurrection. When the day of resurrection comes, Allah is fully aware of what His servants used to do, and nothing remains hidden from Him. He will then recompense them for their actions, whether good or bad.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• العناد مانع من الهداية إلى الحق.
1. Obstinacy is a barrier from guidance to the truth.

• العمل بالقرآن وخشية الله من أسباب دخول الجنة.
2. Acting on the Qur’ān and the fear of Allah are means to enter Paradise.

• فضل الولد الصالح والصدقة الجارية وما شابههما على العبد المؤمن.
3. The virtue of a righteous child, continually benefitting charity, and similar deeds where the good remains long after the believing servant has passed away.

Translation of the meanings Surah: Fātir
Surahs’ Index Page Number
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English translation of "Abridged Explanation of the Quran" - Translations’ Index

English translation of "Abridged Explanation of the Quran" by Tafsir Center of Quranic Studies