Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English translation of "Abridged Explanation of the Quran" * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Ad-Dukhān
Ayah:
 

Ad-Dukhān

Purposes of the Surah:
تهديد المشركين ببيان ما ينتظرهم من العقوبة العاجلة والآجلة.
Emphasis on warning of the awaiting punishment, through threatening the rejectors of the punishment of the world and the Hereafter.

حمٓ
1. Ḥā Mīm. The discussion on similar letters has already passed in Sūrah Al-Baqarah.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
2. Allah takes an oath on the Qur’ān which clearly explains the path of guidance towards the truth.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ فِي لَيۡلَةٖ مُّبَٰرَكَةٍۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
3. Indeed, I revealed the Qur’ān on the Night of Decree; it is a night of much goodness. Indeed, I warn through this Qur’ān.
Arabic explanations of the Qur’an:
فِيهَا يُفۡرَقُ كُلُّ أَمۡرٍ حَكِيمٍ
4. On this night every precise matter related to provisions, lifespans etc. are decided which Allah is to make happen that year.
Arabic explanations of the Qur’an:
أَمۡرٗا مِّنۡ عِندِنَآۚ إِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ
5. I decide every precise matter of Mine; indeed, I am the one who sends the messengers.
Arabic explanations of the Qur’an:
رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
6. O Messenger! I send the messengers through My mercy for those whom they are sent towards. Indeed, may I be glorified I am the Hearer of the statements of My servants, the Knower of their intentions; none of them are hidden from Me.
Arabic explanations of the Qur’an:
رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
7. He is the Lord of the heavens, the earth and whatever lies between them. If you are convinced of that, then bring faith upon my Messenger.
Arabic explanations of the Qur’an:
لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
8. There is no true deity except him. He gives life and causes death; there is no one that does that except Him. He is your Lord and the Lord of your forefathers before you.
Arabic explanations of the Qur’an:
بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ يَلۡعَبُونَ
9. These idolaters are not convinced of that, rather, they are in doubt about it and distract themselves from it with the falsehood they are in.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَٱرۡتَقِبۡ يَوۡمَ تَأۡتِي ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٖ مُّبِينٖ
10. So O Messenger! Wait for their punishment that will come soon: a day when the sky is clearly filled with smoke.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٞ
11. It will cover the people, and will be said to them, “This punishment that has afflicted you is a painful punishment.”
Arabic explanations of the Qur’an:
رَّبَّنَا ٱكۡشِفۡ عَنَّا ٱلۡعَذَابَ إِنَّا مُؤۡمِنُونَ
12. They will then beg their Lord, asking him, “O our Lord! Turn the punishment that you sent upon us, away from us. If you turn it away from us, we will believe in You and in Your Messenger.”
Arabic explanations of the Qur’an:
أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكۡرَىٰ وَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مُّبِينٞ
13. How can they take heed and repent to their Lord now, when a clear Messenger came to them before, and they knew of his truthfulness and honesty?
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَقَالُواْ مُعَلَّمٞ مَّجۡنُونٌ
14. They turned away from believing in him, and said about him, “He was taught. Other people taught him; he is not a messenger.” They also said, “He is a madman.”
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّا كَاشِفُواْ ٱلۡعَذَابِ قَلِيلًاۚ إِنَّكُمۡ عَآئِدُونَ
15. Indeed, when I turn the punishment away from them for a short while, they will return to their disbelief and rejection.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَوۡمَ نَبۡطِشُ ٱلۡبَطۡشَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
16. O Messenger! Wait for the day when I will seize the disbelievers with the greatest seizing, by entering them into the hellfire on the Day of Judgement wherein they will live forever. I will take retribution from them for their disbelief in Allah and rejecting His messengers.
Arabic explanations of the Qur’an:
۞وَلَقَدۡ فَتَنَّا قَبۡلَهُمۡ قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَ وَجَآءَهُمۡ رَسُولٞ كَرِيمٌ
17. And verily I tested the people of Pharaoh before them, and their noble messenger came to them from Allah calling them towards His oneness and worship. He was Moses (peace be upon him).
Arabic explanations of the Qur’an:
أَنۡ أَدُّوٓاْ إِلَيَّ عِبَادَ ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
18. Moses said to Pharaoh and his people, “Leave the Israelites to me, because they are the servants of Allah; you have no right to take them as slaves. Indeed, I am a messenger to you from Allah, I am trustworthy in conveying what He has commanded me to convey. I will not take anything away from it nor add anything to it.”
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• نزول القرآن في ليلة القدر التي هي كثيرة الخيرات دلالة على عظم قدره.
1. The initial revelation of the noble Qur’ān upon the Prophet was on the Night of Decree.

• بعثة الرسل ونزول القرآن من مظاهر رحمة الله بعباده.
2. The Night of Decree is in the month of Ramadan.

• رسالات الأنبياء تحرير للمستضعفين من قبضة المتكبرين.
3. The teachings of the Prophets free the weak from the grasp of tyrants.


وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
19. “And do not show arrogance to Allah by leaving His worship and assuming superiority over His servants. Indeed, I will bring to you a clear proof.”
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمۡ أَن تَرۡجُمُونِ
20. “And I have sought protection in my Lord and your Lord from you killing me by stoning.”
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِن لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ لِي فَٱعۡتَزِلُونِ
21. “If you do not believe in whatever I have brought, then leave me alone; do not approach me intending harm.”
Arabic explanations of the Qur’an:
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ مُّجۡرِمُونَ
22. Then Moses supplicated to his Lord: “This nation i.e. Pharaoh and his people, are a criminal nation who deserve a swift punishment.”
Arabic explanations of the Qur’an:
فَأَسۡرِ بِعِبَادِي لَيۡلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
23. So Allah commanded Moses to take his people away at night, and informed him that Pharaoh and his people will pursue them.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱتۡرُكِ ٱلۡبَحۡرَ رَهۡوًاۖ إِنَّهُمۡ جُندٞ مُّغۡرَقُونَ
24. He also commanded him that when they all cross the sea, to leave it standing as it was, because Pharaoh and his people were to be destroyed by drowning in it.
Arabic explanations of the Qur’an:
كَمۡ تَرَكُواْ مِن جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ
25. How many gardens and flowing springs did Pharaoh and his people leave behind!
Arabic explanations of the Qur’an:
وَزُرُوعٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ
26. And how many farms and beautiful places did they leave behind!
Arabic explanations of the Qur’an:
وَنَعۡمَةٖ كَانُواْ فِيهَا فَٰكِهِينَ
27. And how many lives of luxuries they used to live, did they leave behind!
Arabic explanations of the Qur’an:
كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ
28. Whatever has been described to you happened to them, and we made another nation i.e. the Israelites inherit their gardens, springs, farms and structures.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَمَا بَكَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَا كَانُواْ مُنظَرِينَ
29. Neither the heavens nor the earth cried over Pharaoh and his people when they drowned, nor were they given respite to repent.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَقَدۡ نَجَّيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ مِنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ
30. And verily I saved the Israelites from the humiliating punishment, because Pharaoh and his people would kill their children and keep their women alive.
Arabic explanations of the Qur’an:
مِن فِرۡعَوۡنَۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيٗا مِّنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
31. I saved them from the punishment of Pharaoh. Indeed, he was an arrogant one from those who transgressed the command and religion of Allah.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
32. And verily I selected the Israelites knowingly over the people of their time, because of their many Prophets.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَءَاتَيۡنَٰهُم مِّنَ ٱلۡأٓيَٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٞاْ مُّبِينٌ
33. And I granted them miracles through which I gave strength to Moses, and in which there was an obvious blessing for them, like the Mann and Salwā and other than them.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
34. Indeed, these rejecting idolaters will say, denying the resurrection:
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنۡ هِيَ إِلَّا مَوۡتَتُنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُنشَرِينَ
35. “It is only our first death that we will die; there is no life after that, and we are not going to be resurrected after this death.”
Arabic explanations of the Qur’an:
فَأۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
36. “O Muhammad! If you are truthful in your claim that Allah will resurrect the dead alive for requital and accountability, then bring back to life our forefathers who have died.”
Arabic explanations of the Qur’an:
أَهُمۡ خَيۡرٌ أَمۡ قَوۡمُ تُبَّعٖ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ
37. O Messenger! Are these denying idolaters stronger and more resistant, or the people of Tubba‘ and those after them like the ‘Ād and Thamūd? I destroyed them all. Indeed, they were criminals.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لَٰعِبِينَ
38. And I did not create the heavens, the earth and everything between it in jest and amusement.
Arabic explanations of the Qur’an:
مَا خَلَقۡنَٰهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
39. I only created it due to a profound wisdom, but the majority of idolaters do not know that.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• وجوب لجوء المؤمن إلى ربه أن يحفظه من كيد عدوّه.
1. It is obligatory for a believer to seek refuge in his Lord to protect him from the plots of his enemies.

• مشروعية الدعاء على الكفار عندما لا يستجيبون للدعوة، وعندما يحاربون أهلها.
2. Supplicating against the disbelievers is legislated when they do not accept the call and fight the callers.

• الكون لا يحزن لموت الكافر لهوانه على الله.
3. The universe does not grieve over the death of a disbeliever because of his insignificance to Allah.

• خلق السماوات والأرض لحكمة بالغة يجهلها الملحدون.
4. The creation of the heavens and the earth is due to a profound wisdom which the heretics are ignorant of.


إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ مِيقَٰتُهُمۡ أَجۡمَعِينَ
40. The day of judgment in which Allah will decide between the servants is the appointed time for all of the creation in which Allah will gather them.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَوۡمَ لَا يُغۡنِي مَوۡلًى عَن مَّوۡلٗى شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
41. The day when no relative will benefit his relative or friend benefit his friend nor will they be saved from Allah’s punishment, because authority on that day will be for Allah. Nobody will be able to claim it.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
42. Except the person Allah has mercy on, for he will benefit from the good action he has sent forward. Allah is the Mighty whom nobody can overpower, Wise in His creation, decree and plan.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ
43. The tree of zaqqum which Allah has grown at the bottom of the fire
Arabic explanations of the Qur’an:
طَعَامُ ٱلۡأَثِيمِ
44. Is the food of the extremely sinful who will eat of its horrible fruit!
Arabic explanations of the Qur’an:
كَٱلۡمُهۡلِ يَغۡلِي فِي ٱلۡبُطُونِ
45. Like black oil, boiling in their stomachs due to its intense heat.
Arabic explanations of the Qur’an:
كَغَلۡيِ ٱلۡحَمِيمِ
46. Like the boiling of extremely hot water.
Arabic explanations of the Qur’an:
خُذُوهُ فَٱعۡتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ
47. It will be said to the keepers of hell: “Grab him, drag him violently and harshly towards the middle of the fire”.
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ صُبُّواْ فَوۡقَ رَأۡسِهِۦ مِنۡ عَذَابِ ٱلۡحَمِيمِ
48. Then pour hot water over the head of this person being punished, so that the punishment does not separate from him.
Arabic explanations of the Qur’an:
ذُقۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡكَرِيمُ
49. It will be said to him, mockingly: “Taste this painful punishment. You are the mighty who is not treated unjustly, noble amongst your people.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمۡتَرُونَ
50. This is the punishment you used to doubt will occur on the Day of Judgment, but now your doubt has been removed from you by seeing it”.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٖ
51. Those who are mindful of their Lord through carrying out His commands and refraining from His prohibitions will be in a place of residence, safe from every misfortune that could afflict them.
Arabic explanations of the Qur’an:
فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ
52. In gardens and flowing springs.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَلۡبَسُونَ مِن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَقَٰبِلِينَ
53. They will wear in Paradise fine and thick silk. They will be facing one another and not see each other’s nape.
Arabic explanations of the Qur’an:
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
54. Just as I will honour with that which is mentioned, I will marry them in Paradise to beautiful women with beautiful wide eyes.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَدۡعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ
55. They will call their attendants therein to bring them every fruit they wish, safe from their being cut off and from their harms.
Arabic explanations of the Qur’an:
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلۡمَوۡتَ إِلَّا ٱلۡمَوۡتَةَ ٱلۡأُولَىٰۖ وَوَقَىٰهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ
56. Living therein forever. They will not taste death therein except the first death in the worldly life, and their Lord will save them from the punishment of the fire.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
57. As a grace and kindness from your Lord to them, O Messenger. That which is mentioned, namely entering them into Paradise and saving them from the fire is the great success which no success can compare with.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ
58. I have made this Qur’ān easy and facilitated it for you by revealing it in your language of Arabic, O Messenger, so that they take heed.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَٱرۡتَقِبۡ إِنَّهُم مُّرۡتَقِبُونَ
59. So await your help and their destruction; they are awaiting your destruction.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• الجمع بين العذاب الجسمي والنفسي للكافر.
1. The punishment in the afterlife, for the disbeliever, will be both physical and mental.

• الفوز العظيم هو النجاة من النار ودخول الجنة.
2. The pleasure in the afterlife, for the believer, will be both physical and mental.

• تيسير الله لفظ القرآن ومعانيه لعباده.
3. The great success is salvation from the fire and entering Paradise.


 
Translation of the meanings Surah: Ad-Dukhān
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English translation of "Abridged Explanation of the Quran" - Translations’ Index

English translation of "Abridged Explanation of the Quran" by Tafsir Center of Quranic Studies

close